Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MW-3703.indd 1
0
8
6
0
Отпариватель
для одежды MW-3703 B
12.07.2012 10:11:02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-3703 B

  • Seite 1 Отпариватель для одежды MW-3703 B MW-3703.indd 1 12.07.2012 10:11:02...
  • Seite 2 MW-3703.indd 2 12.07.2012 10:11:03...
  • Seite 3 русский Отпариватель для одежды • Устанавливайте прибор на ровной, влаго- стойкой поверхности. 1. Выключатель питания «ON/OFF» c под- • Перед использованием прибора внима- светкой тельно осмотрите сетевой шнур и паро- вой шланг и убедитесь в том, что они не 2. Переключатель режимов работы с под- повреждены. Не используйте прибор при светкой повреждении сетевого шнура или паро- 3. Корпус...
  • Seite 4 русский • Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мнения в том, можно ли использовать устрой- мокрыми руками. ство для какой-либо ткани или одежды, ру- • Не оставляйте прибор без присмотра. ководствуйтесь указаниями производителя. • Используйте прибор строго по назна- Если подобная информация отсутствует, по- чению. Не направляйте распылитель на пробуйте отпарить ткань с помощью устрой- мебель, электроприборы, книги и на пред- ства с изнаночной стороны. меты, которые могут быть повреждены При отпаривании таких тканей, как шелк или...
  • Seite 5 русский полнить резервуар (5) водой. Для извле- Расправляйте ткань свободной рукой. Брюки закрепляйте зажимами для брюк (17). чения резервуара для воды возьмите его за ручку (6) и потяните вверх. Примечание: Не допускайте перегибов 2. Переверните резервуар (5) и открутите парового шланга (11). крышку (4). 10. По окончании работы переведите выклю- 3. Налейте воду в резервуар для воды (5), за- чатель(1) в положение «OFF» и отключите крутите крышку (4).
  • Seite 6 русский 4. Выключите устройство, ополосните ре- комплект поставки зервуар для воды (5) проточной водой, за- Отпариватель со съемным резервуаром для полните его 1 литром чистой воды. воды – 1 шт. 5. Дайте устройству проработать до полного Телескопическая стойка с распылителем – 1 прекращения выхода пара (около 30 ми- шт. нут). Паровой шланг – 1 шт. Насадка-щетка – 1 шт. Хранение Плечики для одежды – 1 шт. Распорная штанга с фиксаторами - 2 шт. 1. Отключите устройство от сети и дожди- тесь его полного остывания.
  • Seite 7 ENGLISH Garment steamer • Use the supplied removable parts only. • Do not use the unit without steam tube 1. Power switch «ON/OFF» with illumination installed. 2. Operation modes switch with illumination • Do not operate the unit without water, 3. Body disconnect the unit from the power supply 4. Water tank lid when the water tank becomes empty. 5. Water tank • Do not move or tilt the unit during its 6. Water tank handle operation.
  • Seite 8 ENGLISH completely. Removable parts should be dry Note: When screwing the nut (8) do not apply and cool. too strong efforts. • Do not use the unit outdoors. 9. Fix the sprayer (15) on the holder (14). • Never pull the power cord, when disconnecting the unit from the mains, take STEAMER OPERATION the plug and carefully pull it out of the socket. 1. Before operate the steamer fill the tank (5) • Do not disassemble the unit by yourself, if with water. To remove the water tank take it any malfunction is detected or after it was...
  • Seite 9: Cleaning And Care

    ENGLISH 11. After finishing the operation of the unit set the wound the tube around the stand (9). Fix the switch to the “OFF” position and unplug the sprayer (15) on the holder (14). unit. 6. Before taking the unit away for storing, disas- 12. Let the clothes dry and cool down. semble the hanger (13), take the clamps (19) Note: Do not run the unit for more than 30 off and detach the extension bars (18); minutes continuously. 7. Keep the unit away from children in a dry cool To add water to the water tank (5) switch off place.
  • Seite 10 DEUTSCH Kleiderdampfbürste dass sie nicht beschädigt sind. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das 1. Netzschalter „ON/OFF“ mit Beleuchtung Netzkabel oder der Dampfschlauch beschä- 2. Betriebsstufenschalter mit Beleuchtung digt sind. • Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels 3. Gehäuse und des Dampfschlauchs mit heißen und 4. Deckel des Wasserbehälters scharfen Oberflächen. Vermeiden Sie die 5. Wasserbehälter 6. Griff des Wasserbehälters...
  • Seite 11: Bestimmung Des Geräts

    DEUTSCH • Berühren Sie nie den Netzstecker mit nas- die Anweisungen des Herstellers. Wenn solche sen Händen. Informationen fehlen, versuchen Sie den Stoff • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie von der Innenseite mit dem Gerät abzudämpfen. unbeaufsichtigt. Beim Bügeln solcher Stoffe wie Seide oder • Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungs- Kordstoff, dämpfen Sie diese, indem Sie den gemäß. Es ist nicht gestattet, den Zerstäuber Zerstäuber (15) im Abstand vom Stoff halten.
  • Seite 12 DEUTSCH NUTZUNG DER DAMPFBÜRSTE untere Seite des Stoffes heran. Der Dampf 1. Füllen Sie den Wasserbehälter (5) mit Wasser, wird die Außen- und Innenseite des Stoffes um das Gerät in Betrieb zu setzen. Um das behandeln und Falten wegbügeln. Ziehen Gerät abzunehmen, nehmen Sie ihn am Griff Sie den Zerstäuber senkrecht (15) von un- ten nach oben. Richten Sie den Stoff mit der (6) und ziehen Sie ihn nach oben.
  • Seite 13 DEUTSCH Entkalkung 2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den 1. Gießen Sie 1 Liter Wasser gemischt Schalter (1) in die Position «ON» stellen, mit 2 Teelöffeln Zitronensäure in den und lassen Sie es einige Minuten bis zur Wasserbehälter (5) ein. Beendigung des Dampfaustritts mit dem leeren Wasserbehälter betreiben.
  • Seite 14 ҚазаҚ Киімге арналған буландырғыш рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар! • Аспапты түзу, ылғалға төзімді бетке қойыңыз. 1. Көмескілеуі бар «ON/OFF» қоректендіру • Аспапты пайдалану алдында, желілік айырғышы баудың және булы құбыршектің тұтастығын 2. Көмескілеуі бар жұмыс режимдерінің тексеріңіз. Желілік баудың немесе булы ауыстырғышы...
  • Seite 15 ҚазаҚ • Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен болмаса, құрылғы көмегімен матаны тыс ұстамаңыз. жағынан булап көріңіз. • Аспапты қараусыз қалдырмаңыз. Жібек немесе ши барқыт сияқты маталарды • Аспапты қатаң міндеті бойынша ғана тазалау кезінде, шашыратқышты (15) пайдаланыңыз. Шашыратқышты жиһазға, бұйымнан алшақ ұстап матаны бумен өңдеңіз. электр...
  • Seite 16 ҚазаҚ 2. Суға арналған сауытты (5) төңкеріңіз және 11. Жұмыс істеп болғаннан кейін айырғышты қақпақты (4) бұрап ашыңыз. күйіне ауыстырыңыз және 3. Суға арналған сауытқа (5) су толтырыңыз, құрылғыны желіден ажыратыңыз. қақпақты (4) бұрап жабыңыз. 12. Киімге құрғауға және салқындауға уақыт беріңіз.
  • Seite 17 ҚазаҚ 5. Құрылғыға бу толық шығып болғанға дейін Шашыратқышы бар телескопиялық тіреуіш – 1 дн. жұмыс істеуге уақыт беріңіз (шамамен 30 Булы құбыршек – 1 дн. минут). Қондырма-қылшақ – 1 дн. Иықшалар – 1 дн. Сақталуы Бекіткіші бар кеңейткіш штанга - 2 дн. 1. Құрылғыны...
  • Seite 18 romÂnĂ Staţie de călcat cu abur pentru haine • Înainte de utilizarea aparatului verificaţi atent cablul de alimentare şi furtunul pentru dega- 1. Întrerupător alimentare «ON/OFF» cu jarea aburului şi asiguraţi-vă că acestea nu iluminare sunt deteriorate. Nu folosiţi aparatul dacă este 2. Comutator regimuri de funcţionare cu deteriorat cablul de alimentare sau furtunul iluminare...
  • Seite 19 romÂnĂ • Utilizaţi aparatul doar în scopurile pentru care Înainte de prima utilizare a fost creat. Nu direcţionaţi pulverizatorul spre 1. Desfaceţi aparatul, îndepărtaţi orice etichete mobilier, aparate electrice, cărţi şi spre obiec- care putea împiedica funcţionarea tele care pot fi afectate de umiditate. aparatului, aşezaţi aparatul pe o suprafaţă...
  • Seite 20 romÂnĂ se recomandă folosirea apei distilate sau Întreţinerea draperiilor şi a mobilierului tapiţat demineralizate. • Perdelele şi portierele pot fi călcate fără a le Nu porniţi aparatul fără apă. scoate. 4. Instalaţi rezervorul pentru apă (5) în poziţia • Materialele groase pot necesita o vaporizare iniţială.
  • Seite 21 romÂnĂ 6. Înainte de a depozita aparatul desfaceţi Specificaţii tehnice umeraşul (13), scoateţi fixatoarele (19) şi Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz decuplaţi tijele de distanţare (18); Consum maxim de putere: 1600 W 7. Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, Capacitate rezervor pentru apă: 2,5 l inaccesibil pentru copii.
  • Seite 22 Český odpařovač na oblečení že nejsou poškozené. Nepoužívejte přístroj v případě poškození napájecího kabelu nebo 1. Vypínač «ON / OFF» s kontrolkou parní hadice. • Kontrolujte, aby nedošlo ke kontaktu 2. Přepínač režimů práce s kontrolkou napájecího kabele s horkými a ostrými 3. Tělo přístroje povrchy zařízení. Snažte se, aby nedošlo 4. Víko nádoby na vodu k poškození izolace napájecího kabelu a 5. Nádoba na vodu parní hadice.
  • Seite 23 Český použitím je nutné podržet ho při pokojové • Nikdy neodpařujte oblečení přímo na lidech, protože teplota vycházející páry je velmi teplotě po dobu nejméně dvou hodin. vysoká, použijte ramínka. • Pravidelně čistěte přístroj. 2. Uvolněte fixátor stojanu (7) otočením proti • Nedovolujte dětem používat přístroj jako směru hodinových ručiček. hračky. 3. Instalujte teleskopický stojan (9) do otvoru • Tento výrobek není určen pro děti a zdravotně...
  • Seite 24 Český odstraňování vodního kamene 8. Přepínačem (2)vyberte požadovaný režim práce. 1. Do vodní nádrže (5) nalijte 1 litr vody promíchané s 2 lžičkami citronové kyseliny. 2. Zapněte přístroj stlačením knoflíku (1) do režim práce Výkon Tvoření páry polohy „ON“. 800 W 800 W průměrná intenzita páry 3. Nechte přístroj pracovat až do okamžiku, 1600 W 1600 W maximální intenzita páry když pára přestane vycházet (asi 30 minut).
  • Seite 25 Český Technické parametry Záruka Elektrické napájení: 220-240 V, ~50Hz Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce Maximální příkon: 1600 W přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty Kapacita vodní nádrže: 2,5 l je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo měnit konstrukci a Tento výrobek odpovídá technické parametry zařízení bez předchozího požadavkům na elektromagnetickou upozornění. kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem Doba životnosti přístroje – 3 roky 73/23/EEC Evropské...
  • Seite 26 укрАЇНЬский Відпарювач для одягу • Перед використанням приладу уважно огляньте мережевий шнур і паровий шланг 1. Вимикач живлення «ON/OFF» з і переконайтеся, що вони не пошкоджені. підсвічуванням Не використовуйте прилад при пошкод- 2. Перемикач режимів роботи з женому мережевому шнурі або паровому підсвічуванням шлангу. 3. Корпус • Не допускайте зіткнення мережевого 4. Кришка резервуару для води...
  • Seite 27 укрАЇНЬский • Не торкайтеся вилки мережевого шнура подібна інформація відсутня, спробуйте мокрими руками. відпарити тканину за допомогою пристрою • Не залишайте прилад без нагляду. з виворітного боку. При відпарюванні таких • Використовуйте прилад строго за призна- тканин, як шовк або вельвет, обробляйте ченням. Не направляйте розпилювач на тканину, тримаючи розпилювач(15) на деякій меблі, електроприлади, книги і на предме- відстані від виробу. Використовуйте насадку- ти, які можуть бути пошкоджені вологою.
  • Seite 28 укрАЇНЬский 2. Переверніть резервуар (5) і відкрутите Брюки закріплюйте затисками для брюк (17). кришку (4). 3. Налийте воду в резервуар для води (5), Примітка: Не допускайте перегинів закрутите кришку (4). парового шланга (11). 11. П ісля закінчення роботи переведіть Увага! вимикач(1) в положення «OFF» і відключите Перед зняттям резервуару для води (5), пристрій від мережі.
  • Seite 29 укрАЇНЬский 5. Дайте пристрою пропрацювати до повного комплект постачання припинення виходу пару (близько 30 Відпарювач із знімним резервуаром для води хвилин). – 1 шт. Телескопічна стійка з розпилювачем – 1 шт. Зберігання Паровий шланг – 1 шт. 1. Відключите пристрій від мережі і діждіться Насадка-щітка – 1 шт. його повного охолодження. Плічки – 1 шт. 2. Складіть і від’єднайте стійку (9). Штанга розпору з фіксаторами - 2 шт. Затиски для брюк – 2 шт. 3. Від’єднайте шланг (11), відкрутивши гайку (8). Інструкція – 1 шт. 4. Вилийте воду з резервуару для води (5) і корпусу (3), просушите їх. Технічні характеристики 5. Ви...
  • Seite 30 БелАрускI Адпарвальнік для адзежы • Усталёўвайце прыбор на роўнай, вільгацятрывалай паверхні. 1. Выключальнік сілкавання «ON/OFF» c пад- • Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва святленнем агледзьце сеткавы шнур і паравы шланг і 2. Перамыкач рэжымаў працы з падсвятлен- переканайцеся, што яны не пашкоджаны. нем Не выкарыстоўвайце прыбор пры 3. Корпус пашкоджаным сеткавым шнуры ці 4. Вечка рэзервуара для вады паравым шлангу.
  • Seite 31 БелАрускI • Не датыкайцеся да вілкі сеткавага шнура для якой-небудзь тканіны ці адзежы, кі- мокрымі рукамі. руйцеся ўказаннямі вытворца. Калі падоб- • Не пакідайце прыбор без нагляду. ная інфармацыя адсутнічае, паспрабуйце • Выкарыстоўвайце прыбор стро- адпарыць тканіну з дапамогай прылады с га па прызначэнні. Не накіроўвайце вываратнага боку.
  • Seite 32 БелАрускI вымання рэзервуара для вады вазьміце разгладжваючы зморшчыны. Паволь- яго за ручку (6) і пацягніце ўгару. на скальзіце распыляльнікам (15) 2. Перавярніце рэзервуар (5) і адкруціце веч- вертыкальна знізу ўгару. Выпроствайце ка (4). тканіну вольнай рукой. Штаны 3. Наліце ваду ў рэзервуар для вады (5), за- замацоўвайце заціскамі для штаноў (17). круціце вечка (4). Нататка: Не дапушчайце перагінаў пара- Увага! вога...
  • Seite 33 БелАрускI рэзервуар для вады (5) праточнай вадой, камплект пастаўкі запоўніце яго 1 літрам чыстай вады. Адпарвальнік са здымным рэзервуарам для 5. Дайце прыладзе прапрацаваць да поўнага вады - 1 шт. спынення выхада пары (каля 30 хвілін). Тэлескапічная стойка з распыляльнікам - 1 шт. Паравы шланг - 1 шт. Захоўванне Насадка-шчотка - 1 шт. 1. Адключыце прыладу ад сеткі і дачакайцеся Плечкі - 1 шт. яе поўнага астывання. Распорная штанга з фіксатарамі - 2 шт. 2. Складзіце і адлучыце стойку (9). Заціскі для штаноў - 2 шт. 3. Адлучыце шланг (11), адкруціўшы гайку (8). Інструкцыя - 1 шт. 4. Выліце ваду з рэзервуара для вады (5) і корпуса (3), прасушыце іх.
  • Seite 34 ЎЗБек Kiyim bug’lаgich • Fаqаt jihоzgа qo’shib bеrilаdigаn оlinаdigаn qismlаrni ishlаting. 1. Yoritgichli quvvаtgа ulаsh tugmаsi «ON/OFF» • Bug’ shlаnggi ulаngаnmаgаn jihоzni ishlаtmаng. 2. Yoritgich qo’yilgаn ish hоlаtini o’zgаrtirish murvаti • Suv quyilmаgаn jihоzni ishlаtmаng, idishidаgi suv tugаshi bilаn elеktrdаn аjrаtib qo’ying. 3. Kоrpus •...
  • Seite 35 ЎЗБек 9. Purkаgichni (15) tutgichigа (14) mаhkаmlаng. • Jihоz to’liq sоvugаnidаn kеyinginа uni qismlаrgа Eslаtmа: Gаykаni (8) qаttiq burаmаng. аjrаtsа bo’lаdi, аks hоldа qаynоq suv kuydirishi mumkin. Оlinаdigаn qismlаri quruq, sоvuq 1. Bug’lаgichni ishlаtish uchun suv idishigа (5) suv bo’lishi kеrаk. Bug’lаgichni ishlаtish •...
  • Seite 36 ЎЗБек tоmоngа o’tkаzing, jihоzni elеktrdаn аjrаtib ilgichini (13) аjrаting, mаhkаmlаgichlаrini (19) 12. Kiyimni quriting, sоvushgа qo’yib qo’ying. qo’ying. оling, kеngаyadigаn shtаngаlаrini (18) аjrаtib 7. Jihоzni оling. quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li Eslаtmа: Jihоz 30 dаqiqаdаn ko’p to’хtоvsiz yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. ishlаmаsligi kеrаk. 1.
  • Seite 37 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық...
  • Seite 38 MW-3703.indd 38 12.07.2012 10:11:08...