Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Princess 249401 Bedienungsanleitung

Princess 249401 Bedienungsanleitung

Coffee maker and grinder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 249401:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
249401 Princess
Coffee Maker and Grinder
Nederlands
7
English
14
Français
21
Deutsch
28
Español
35
Italiano
42
Svenska
49
Dansk
55
Norsk
61
Suomi
67
Português
73
Ελληνικά
80
‫عربية‬
93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Princess 249401

  • Seite 1 Nederlands Dansk English Norsk Français Suomi Deutsch Português Español Ελληνικά ‫عربية‬ Italiano Svenska 249401 Princess Coffee Maker and Grinder...
  • Seite 2 13 14...
  • Seite 7 Gefeliciteerd! Eerste gebruik U heeft een product van Princess aangeschaft. Voorbereiding Ons doel is om kwaliteitsproducten met een • Reinig de accessoires: smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare - Reinig de koffiekan in sop. Spoel de prijs te bieden. We hopen dat u gedurende koffiekan af.
  • Seite 8 Vul het waterreservoir niet verder dan de Let op: Het apparaat kan uitsluitend worden maximummarkering. Zorg ervoor dat het gebruikt wanneer de display is geactiveerd. waterniveau zich tijdens gebruik altijd Indien de display niet geactiveerd is, druk dan boven de minimummarkering bevindt. op een willekeurige knop om de display te Vul het waterreservoir uitsluitend met activeren.
  • Seite 9: Koffie Zetten Met Gemalen Koffie

    • Druk voor het inschakelen van de maalfunctie • Schakel het apparaat in met behulp van de aan/uit-knop (1). De aan/uit-indicator (1) op de aan/uit-knop voor de maalfunctie (2). De aan/uit-indicator voor de maalfunctie (2) gaat branden. Na een paar seconden begint het apparaat met het malen van de gaat uit.
  • Seite 10: Reiniging En Onderhoud

    • Druk op de aan/uit-knop voor de maalfunctie Let op: Indien u koffie wilt zetten met gemalen (2) om de maalfunctie uit te schakelen. koffie, schakel dan voor gebruik van de De aan/uit-indicator voor de maalfunctie uitgestelde startfunctie de maalfunctie uit. (2) gaat branden.
  • Seite 11 (16) krijgbaar bij ons servicestation. bevindt. • Schakel het apparaat uit met behulp van Let op: Princess is niet aansprakelijk voor schade de aan/uit-knop (1). veroorzaakt door ontkalkingsmiddelen. • Laat het ontkalkingsmiddel ongeveer Schade veroorzaakt door het niet regelmatig 30 minuten werken.
  • Seite 12: Elektrische Veiligheid

    - DISPLAY VERLICHT: Houd de koffie- • Het gebruik van dit apparaat door kinderen hoeveelheid-keuzeknop (3) en de koffie- of personen met een lichamelijke, sterkte-keuzeknop (4) ingedrukt totdat zintuiglijke, geestelijke of motorische de ontkalkingsindicator (D) continu handicap of zonder de benodigde kennis verlicht is op de display (8) (fig.
  • Seite 13 • Houd het netsnoer uit de buurt van warmte- bronnen, olie en scherpe randen. • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
  • Seite 14 Congratulations! - Clean the lid of the coffee bean compartment in soapy water. Rinse the You have purchased a Princess product. Our aim lid of the coffee bean compartment. is to provide quality products with a tasteful - Thoroughly dry the accessories.
  • Seite 15 • Open the cover (22). • Turn the ground coffee fineness selector • Fill the water reservoir (14) with water up (9) to the required position to set the to the required mark on the water level fineness of the ground coffee. indicator (15).
  • Seite 16: Making Coffee With Ground Coffee

    - Open the cover (23). • Do not fill the water reservoir with more - Fill the coffee bean compartment (13) water than required for making the coffee. completely with coffee beans. Only use the amount of water required for - Close the cover (23).
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    • Clean the accessories: - Clean the coffee pot in soapy water. Note: Princess will not be responsible for any - Clean the coffee filter holder in soapy damage caused by descaling agents. Damage water.
  • Seite 18 Before you proceed, we need you to pay • Let the appliance run until the remaining descaling agent is in the coffee pot (16). attention to the following notes: Before descaling the appliance, remove the The appliance switches off when the water reservoir (14) is empty.
  • Seite 19: Electrical Safety

    • Do not use the appliance if any part or any • Make sure that the mains cable does not accessory is damaged or defective. If a part hang over the edge of a worktop and cannot or an accessory is damaged or defective, it be caught accidentally or tripped over.
  • Seite 20 As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
  • Seite 21 Description (fig. A - C) - Nettoyez le couvercle du compartiment de grains de café à l’eau savonneuse. Votre cafetière 249401 Princess a été conçue Rincez le couvercle du compartiment de pour préparer du café avec des grains ou du grains de café...
  • Seite 22 Ne dépassez pas le repère maximum lorsque Remarque : L’appareil peut être utilisé unique- ment si l’affichage est actif. Si l’affichage est vous remplissez le réservoir d’eau. Assurez- vous que le niveau de l’eau est toujours inactif, appuyez sur un bouton quelconque supérieur au repère minimum durant pour l’activer.
  • Seite 23 Préparer du café avec des grains • Si le processus est terminé, l’appareil émet un bip et passe en mode de maintien de de café (fig. A - H) température (C). L’appareil peut être mis Avant de procéder, nous souhaiterions que vous hors tension avec le bouton marche/arrêt preniez connaissance des remarques suivantes : (1).
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Mettez l’appareil en marche avec le bouton marche/arrêt (1). Le témoin marche/arrêt (1) Avant de procéder, vous devez faire attention s’allume. L’appareil commence à préparer le aux remarques suivantes : café. Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez •...
  • Seite 25 • Mettez l’appareil en marche avec le bouton marche/arrêt (1). Remarque : Princess décline toute responsabilité • Laissez l’appareil en marche pour que le pour tout dommage occasionné par les agents pot de café (16) contienne 1/3 de l’agent détartrants.
  • Seite 26: Sécurité Électrique

    - AFFICHAGE PAS ALLUMÉ : Appuyez sur • N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou un bouton quelconque pour allumer l’affichage (8). Ensuite, maintenez le d’autres récipients contenant de l’eau. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou sélecteur de quantité...
  • Seite 27: Clause De Non Responsabilité

    • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche secteur du secteur. • Débranchez la fiche secteur du secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le montage ou le démontage de même qu’avant le nettoyage ou l’entretien. Instructions de sécurité...
  • Seite 28 Herzlichen Glückwunsch! Erster Gebrauch Sie haben ein Princess Produkt erworben. Vorbereitung Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem • Reinigen Sie das Zubehör: geschmackvollen Design zu einem erschwing- - Reinigen Sie die Kaffeekanne in Seifen- lichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie wasser.
  • Seite 29: Einstellen Der Feinheit Von Gemahlenem Kaffee (Abb. E)

    Überschreiten Sie beim Füllen des Wasser- Hinweis: Das Gerät kann nur verwendet behälters nicht die Maximalmarke. werden, wenn die Anzeige aktiviert ist. Ist die Vergewissern Sie sich, dass der Wasserstand Anzeige nicht aktiviert, drücken Sie auf eine beim Gebrauch stets oberhalb der Mindest- beliebige Taste, um die Anzeige zu aktivieren.
  • Seite 30 • Um die Mahlfunktion einzuschalten, • Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste für die (1) ein. Die Ein-/Aus-Anzeige (1) leuchtet Mahlfunktion (2). Die Ein-/Aus-Anzeige für auf. Nach einigen Sekunden beginnt das die Mahlfunktion (2) erlischt. Gerät, Kaffeebohnen zu mahlen und Kaffee zuzubereiten.
  • Seite 31: Startverzögerungsfunktion

    • Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste für die Hinweis: Falls Sie Kaffee mit bereits Mahlfunktion (2), um die Mahlfunktion gemahlenen Bohnen zubereiten möchten, abzuschalten. Die Ein-/Aus-Anzeige für die schalten Sie die Mahlfunktion ab, bevor Sie die Mahlfunktion (2) leuchtet auf. Startverzögerungsfunktion verwenden.
  • Seite 32 (1) ein. • Lassen Sie das Gerät laufen, bis sich 1/3 des Hinweis: Princess haftet nicht für durch Entkalker Entkalkers in der Kaffeekanne (16) befindet. entstandene Schäden. Schäden, die durch ein • Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus- nicht regelmäßiges Entkalken des Geräts...
  • Seite 33: Elektrische Sicherheit

    - Stellen Sie die leere Kaffeekanne (16) • Kinder müssen stets beaufsichtigt werden, auf die Heizplatte (18). um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem - Um folgende Maßnahmen durchzu führen, Gerät spielen. prüfen Sie, ob die Anzeige (8) leuchtet • Die Benutzung des Geräts durch Kinder oder nicht: oder durch Personen mit eingeschränkten...
  • Seite 34: Haftungsausschluss

    Haftungsausschluss • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht an der Kante einer Arbeitsplatte Änderungen vorbehalten; die Daten können hängen bleibt und nicht versehentlich daran ohne Vorankündigung geändert werden. gezogen oder darüber gestolpert wird. • Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern.
  • Seite 35 Descripción (fig. A - C) - Limpie la tapa del compartimento de granos de café con agua jabonosa. La cafetera 249401 Princess se ha diseñado Aclare la tapa del compartimento de para preparar café con granos de café o café...
  • Seite 36 No supere la marca de máximo cuando • Pulse repetidamente el selector de fuerza llene el depósito de agua. Asegúrese de que del café (4) para ajustar la fuerza del café. el nivel de agua esté siempre por encima de El número de granos de café...
  • Seite 37 Preparación de café con granos • Cuando se haya completado el proceso, el aparato pitará y pasará al modo de de café (fig. A - H) mantenimiento en caliente (C). El aparato Antes de continuar, nos gustaría que centre su puede apagarse con el botón de atención en las siguientes notas: encendido/apagado (1) o se apaga...
  • Seite 38: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento • Encienda el aparato con el botón de encendido/apagado (1). El indicador de Antes de continuar, es necesario que preste encendido/apagado (1) se enciende. atención a las siguientes notas: El aparato empieza a preparar el café. Antes de la limpieza o el mantenimiento, •...
  • Seite 39 Deje que funcione el aparato hasta que servicio técnico. 1/3 del producto descalcificador esté en la cafetera (16). Nota: Princess no será responsable de los daños • Apague el aparato con el botón de provocados por los productos descalcificadores. encendido/apagado (1).
  • Seite 40: Seguridad Eléctrica

    - VISOR NO ENCENDIDO: Pulse cualquier • No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si el aparato se sumerge en agua u botón para encender el visor (8). Posteriormente, mantenga el selector de otros líquidos, no saque el aparato con las manos.
  • Seite 41: Descargo De Responsabilidad

    Instrucciones de seguridad para cafeteras • No utilice el aparato en el exterior. • No utilice el aparato en entornos húmedos. • Utilice el aparato únicamente en entornos sin hielo si el aparato está lleno de agua. • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
  • Seite 42 Descrizione (fig. A - C) - Lavare il coperchio del contenitore per il caffè in grani in acqua e sapone. Sciacquare La macchina per caffè 249401 Princess è stata il coperchio del contenitore per il caffè in progettata per preparare caffè utilizzando grani.
  • Seite 43 Riempiendo il serbatoio dell’acqua non Nota: L’apparecchio è utilizzabile solo quando il display è attivo. Se il display non è attivo, superare il segno indicatore del massimo livello. Verificare che il livello dell’acqua sia premere un qualsiasi pulsante per attivarlo. L’apparecchio è...
  • Seite 44 Preparazione del caffè con il caffè • Accendere l’apparecchio utilizzando il pulsante di accensione/spegnimento (1). in grani (fig. A - H) La spia acceso/spento (1) si accende. Dopo Prima di procedere, si prega di porre qualche secondo, l’apparecchio inizia a attenzione alle seguenti note: macinare i chicchi di caffè...
  • Seite 45: Pulizia E Manutenzione

    Nota: L’apparecchio è utilizzabile solo quando • Premere ripetutamente il pulsante MINUTE il display è attivo. Se il display non è attivo, (7) per impostare i minuti. premere un qualsiasi pulsante per attivarlo. • Premere il pulsante PROGRAM (5) per L’apparecchio è...
  • Seite 46 • Accendere l’apparecchio utilizzando il assistenza. pulsante di accensione/spegnimento (1). Nota: Princess declina ogni responsabilità per • Lasciare l’apparecchio in funzione finché la caraffa per caffè (16) non contiene 1/3 eventuali danni causati dagli agenti decalcificanti.
  • Seite 47: Sicurezza Elettrica

    L’apparecchio si spegne quando il serbatoio • Utilizzare l’apparecchio e gli accessori esclusivamente per gli scopi previsti. Non dell’acqua (14) è vuoto. L’indicatore di decalcificazione (D) scompare dal display (8). utilizzare l’apparecchio e gli accessori per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. •...
  • Seite 48 • Verificare che l’acqua non penetri negli • Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto spinotti del cavo di alimentazione e del quando non viene utilizzato. Assicurarsi che cavo di prolunga. i bambini non abbiano accesso agli • Srotolare sempre completamente il cavo di apparecchi riposti.
  • Seite 49 Gratulerar! Första användningen Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål Förberedelser är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med • Rengöra tillbehören: en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi - Rengör kaffekannan i såpvatten. Skölj ur hoppas att du kommer att få glädje av denna kaffekannan.
  • Seite 50 Inställning av kaffets finmalningsgrad Fyll endast på vattenbehållaren med kallt (fig. E) vatten. Använd inte kolsyrat vatten eller andra Väljaren för kaffets finmalningsgrad (9) används vätskor till att fylla vattenbehållaren. för att ställa in önskad grad av finmalning vid Häll inte vatten i facket för kaffebönor. användning av kaffebönor.
  • Seite 51 Använd endast så mycket vatten som behövs • Fyll på vattenbehållaren (14) med den önskade mängden vatten. för att göra önskad mängd kaffe. Apparaten stannar automa tiskt när vattenbehållaren • Fyll inte på vattenbehållaren med mer vatten än vad som behövs för att göra önskad är tom.
  • Seite 52: Rengöring Och Underhåll

    Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer: Obs: Princess påtar sig inget ansvar för skador Använd inte aggressiva eller slipande orsakade av avkalkningsmedel. Skador orsakade rengöringsmedel vid rengöring av apparaten.
  • Seite 53 Använd inte citronsyra till avkalkning av - DISPLAYEN INTE TÄND: Tryck på vilken apparaten. knapp som helst för att tända displayen (8). Håll sedan väljaren för kaffemängd • Fyll vattenbehållaren (14) med ett lämpligt (3) och väljaren för kaffestyrka (4) avkalkningsmedel.
  • Seite 54 Dra omedelbart ut nätkontakten från • Placera apparaten på ett plant och stabilt vägguttaget. Om apparaten hamnar under underlag. vatten eller någon annan vätska får den • Placera apparaten på ett värmebeständigt inte användas igen. och vattensäkert underlag. • Denna apparat är avsedd att endast användas •...
  • Seite 55 Tillykke! - Rengør låget til kaffebønnebeholderen i sæbevand. Skyl låget til kaffebønne- Du har købt et Princess produkt. Vi bestræber beholderen. os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt - Tør tilbehøret grundigt. design til en overkommelig pris. Vi håber, du vil •...
  • Seite 56 Tænding og slukning (fig. B) • Fyld ikke mere vand i vandbeholderen, end det der påkræves for at lave kaffe. Brug Bemærk: Apparatet kan kun anvendes, når kun den mængde vand, du skal bruge for displayet er aktiveret. Hvis displayet ikke er at lave kaffe.
  • Seite 57 - Indstil finheden af den malede kaffe. Se • Gør følgende, hvis du anvender malet kaffe: afsnittet ”Indstilling af den malede kaffes - Tryk på udløserknappen (12) for at åbne finhed”. filterholderens ophæng (11). - Tryk på udløserknappen (12) for at åbne - Sæt et passende kaffefilter i kaffefilter- filterholderens ophæng (11).
  • Seite 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Rengør tilbehøret: Bemærk: Princess er ikke ansvarlig for nogen - Rengør kaffekanden i sæbevand. skader forårsaget af afkalkningsmidler. Skader - Rengør kaffefilterholderen i sæbevand. forårsaget af, at apparatet ikke afkalkes ofte - Rengør låget til kaffebønnebeholderen...
  • Seite 59 Brug ikke eddike eller eddikekoncentrat til - DISPLAY TÆNDT: Hold kaffemængde- at afkalke apparatet. vælgeren (3) og kaffestyrkevælgeren (4) Brug ikke citronsyre til at afkalke apparatet. trykket ned indtil afkalkningsindikatoren (D) lyser konstant på displayet (8) (fig. C). • Fyld den tomme vandbeholder (14) med et - DISPLAY IKKE TÆNDT: Tryk på...
  • Seite 60: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhedsinstruktioner for • Undlad at anvende apparatet nær badekar, brusere, vaske eller andre beholdere, som kaffemaskiner indeholder vand. • Brug ikke apparatet udendørs. • Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre • Brug ikke apparatet i fugtige omgivelser. væsker. Hvis apparatet er sænket ned i vand •...
  • Seite 61 Gratulerer! - Rengjør lokket på seksjonen for kaffebønner i såpevann. Skyll lokket på seksjonen for Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er kaffebønner. å produsere kvalitetsprodukter med smakfull - Tørk tilbehøret godt. design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede •...
  • Seite 62 Innstilling av kaffemengde (fig. B & C) Oppmalingsfunksjon (fig. B & F) Merk: Apparatet kan brukes når displayet er Velgeren for kaffemengde (3) brukes til å stille inn ønsket kaffemengde. Velgeren for kaffe- aktivert. Hvis displayet ikke er aktivert, trykker mengde (3) kan stilles inn på...
  • Seite 63 - Angi kaffemengde. Se avsnittet • Trykk på på/av-knappen for malefunksjonen ”Innstilling av kaffemengde”. (2) for å slå av malefunksjonen. På/av- - Angi kaffestyrke. Se avsnittet ”Innstilling indikatoren for malefunksjonen (2) tennes. av kaffestyrke”. • Slå på apparatet ved hjelp av på/av-knappen - Plasser kaffekannen (16) på...
  • Seite 64: Rengjøring Og Vedlikehold

    Ikke bruk skarpe objekter til å rengjøre middel. Avkalkingsmidlet kan fås fra vår apparatet. serviceavdeling. • Kontroller jevnlig om det er skader på Merk: Princess tar ikke ansvar for skade som apparatet. skyldes avkalkingsmidler. Skade som skyldes • Rengjør tilbehøret: manglende avkalking dekkes ikke av garantien.
  • Seite 65: Elektrisk Sikkerhet

    - DISPLAYET LYSER IKKE: Trykk på hvilken • Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig som helst knapp for å lyse displayet (8). klut. Tørk av utsiden av apparatet med en Hold deretter velgeren for kaffemengde ren, tørr klut. Apparatet er klar til bruk. (3) og velgeren for kaffestyrke (4) nedtrykket til avkalkingsindikatoren (D) Sikkerhetsinstruksjoner...
  • Seite 66 Ansvarsfraskrivelse • Apparatet er ikke ment til bruk med en ekstern timer eller et separat fjernkontroll- Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan system. endres uten videre varsel. • Koble apparatet til en jordet stikkontakt. Om nødvendig kan du bruke en jordet skjøteledning med passende diameter (minst 3 x 1 mm •...
  • Seite 67 Kuivaa laite ulkoapäin puhtaalla ja kuivalla pyyhkeellä. Kuvaus (kuva A - C) • Huuhtele laite. 249401 Princess-kahvinkeitin on suunniteltu Kellon asettaminen (kuva B & C) kahvin keittämiseen kahvipapuja tai Jos pistoke on kytketty pistorasiaan, näyttö (8) kahvijauhetta käyttäen. Laite sopii vain vilkkuu ilmoittaen, että...
  • Seite 68 Kytkeminen päälle ja pois päältä • Älä täytä vesisäiliötä vaadittua määrää suuremmalla vesimäärällä. Kaada vesisäiliöön (kuva B) vain se määrä vettä, joka tarivtaan kahvin Huom.: Laitetta voidaan käyttää vain silloin, valmistukseen. Laite pysähtyy automaattisesti kun näyttö on syttynyt. Jos näyttö ei syty, paine silloin, kun vesisäiliö...
  • Seite 69 - Aseta kahvijauheen hienous. Katso osio • Kun haluat käyttää kahvijauhetta, toimi ”Kahvijauheen hienouden asettaminen”. seuraavasti: - Paina vapautuspainikkeita (12) - Paina vapautuspainikkeita (12) suodattimen pidikkeen (11) avaamiseksi. suodattimen pidikkeen (11) avaamiseksi. - Aseta laitteeseen sopiva kahvisuodatin - Aseta laitteeseen sopiva kahvisuodatin suodattimen pidikkeeseen (10).
  • Seite 70: Puhdistus Ja Ylläpito

    Älä käytä teräviä esineitä laitteen kalkinpoistoainetta. Erityinen kalkinpoistoaine puhdistamiseen. on saatavilla huoltopalvelustamme. • Tarkista laite säännöllisesti mahdollisten Huom.: Princess ei ota vastuuta kalkinpoisto- vaurioiden varalta. aineiden aiheuttamista vahingoista. Takuu ei • Puhdista lisävarusteet: kata laitevikoja, jotka aiheutuvat puutteellisesta - Puhdista kahvipannu saippuavedellä.
  • Seite 71 Älä käytä viinietikkaa tai etikan tiivistettä - SYTTYNYT NÄYTTÖ: Pidä kahvimäärän kalkin poistamiseen. valitsin (3) ja kahvin voimakkuuden Älä käytä sitruunahappoa kalkin valitsin (4) alhaalla, kunnes kalkinpoiston poistamiseen. merkkivalo (D) syttyy pysyvästi näyttöön (8) (kuva C). • Kaada tyhjään vesisäiliöön (14) sopivaa kalkinpoistoainetta.
  • Seite 72 Kahvinkeittimien turvallisuusohjeet • Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien • Älä käytä laitetta ulkoilmassa. astioiden lähellä. • Älä käytä laitetta kosteissa ympäristöissä. • Älä upota laitetta veteen tai muihin • Älä käytä laitetta erittäin kylmissä nesteisiin. Jos laite upotetaan veteen tai ympäristöissä, jos laitteen säiliö...
  • Seite 73 Descrição (fig. A - C) com detergente. Enxagúe o suporte do filtro de café. A sua máquina de café 249401 Princess foi - Lave a tampa do compartimento para concebida para preparar café utilizando café café em grão em água com detergente.
  • Seite 74 Não ultrapasse a marca de nível máximo ao Nota: O aparelho apenas pode ser utilizado encher o reservatório de água. Certifique- quando o visor estiver ligado. Se não estiver se de que, durante a utilização, o nível de ligado, prima qualquer botão para o ligar. água se encontra sempre acima da marca O aparelho está...
  • Seite 75 Preparação de café com café em grão • Para interromper o processo, prima o botão de ligar/desligar (1). (fig. A - H) • No final do processo, o aparelho emite um Antes de continuar, deve ler atentamente as sinal sonoro e muda para o modo de seguintes instruções: manutenção de calor (C).
  • Seite 76: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção • Ligue o aparelho com o botão de ligar/ desligar (1). O indicador de ligado/desligado Antes de continuar, tem de ler com atenção as (1) acende-se. O aparelho começa a preparar seguintes instruções: o café. Antes da limpeza ou manutenção, desligue •...
  • Seite 77 (1). • Deixe o aparelho funcionar até ter 1/3 do Nota: A Princess não se responsabilizará por desincrustante no recipiente de café (16). quaisquer danos provocados por desincrustantes. • Desligue o aparelho com o botão de ligar/ Os danos resultantes da não desincrustação...
  • Seite 78: Segurança Eléctrica

    - VISOR NÃO ACESO: Prima qualquer botão • Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se o aparelho for mergulhado em para acender o visor (8). De seguida, mantenha o selector de quantidade de água ou outros líquidos, não retire o aparelho com as mãos.
  • Seite 79 Instruções de segurança para máquinas de café • Não utilize o aparelho no exterior. • Não utilize o aparelho em ambientes húmidos. • Não utilize o aparelho em ambientes extremamente frios, caso o aparelho esteja cheio de água. • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana.
  • Seite 80 Περιγραφή (εικ. A - C) • Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής με ένα βρεγμένο πανί. Σκουπίστε το εξωτερικό Η καφετιέρα 249401 Princess έχει σχεδιαστεί της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί. για την παρασκευή του καφέ χρησιμοποιώντας • Ξεπλύνετε τη συσκευή.
  • Seite 81 Ρύθμιση της λεπτότητας του - Μην χρησιμοποιείτε ανθρακούχο νερό ή άλλα υγρά για να γεμίζετε το δοχείο νερού. αλεσμένου καφέ (εικ. E) - Μην ρίχνετε νερό στο διαμέρισμα κόκκων Ο επιλογέας λεπτότητας αλεσμένου καφέ (9) του καφέ. χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση λεπτότητας του...
  • Seite 82 - Χρησιμοποιήστε μόνο κόκκους του καφέ • Για να διακόψετε τη διαδικασία, πατήστε το που είναι κατάλληλα για τη συσκευή. κουμπί on/off (1). - Χρησιμοποιήστε μόνο χάρτινα φίλτρα του • Όταν η διαδικασία ολοκληρώνεται, η καφέ (1x4) που είναι κατάλληλα για τη συσκευή...
  • Seite 83: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    • Ανάψτε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το Σημείωση: Εάν θέλετε να κάνετε καφέ με κουμπί on/off (1). Η ένδειξη on/off (1) ανάβει. αλεσμένο καφέ, σβήστε τη λειτουργία άλεσης Η συσκευή αρχίζει την παρασκευή του καφέ. πριν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία έναρξης • Για...
  • Seite 84 το παράγων αφαλάτωσης να γεμίσει το από το σταθμό σέρβις. 1/3 του δοχείου του καφέ (16). • Σβήστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το Σημείωση: Η Princess δεν έχει καμιά ευθηνή κουμπί on/off (1). για ζημιές από παράγοντα αφαλάτωσης. • Αφήστε το παράγων αφαλάτωσης να...
  • Seite 85 - Για την παρακάτω ενέργεια, ελέγξτε αν η • Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται πάντα οθόνη (8) είναι φωτισμένη ή όχι: κάτω από επίβλεψη για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. - ΦΩΤΙΣΜΕΝΗ ΟΘΟΝΗ: Πατήστε • Η χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά ή...
  • Seite 86 • Φροντίστε το καλώδιο κεντρικής παροχής να παραμένει μακριά από τη θερμότητα, τα λάδια και από αιχμηρές ακμές. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο παροχής ρεύματος ή το βύσμα του έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα. Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος ή το βύσμα...
  • Seite 87 ‫• ال تستخدم الجهاز إذا كان كبل التيار الكهربائي أو‬ ‫قابس التيار الكهربائي تال ف ًا أو معي ب ًا. فإن كان كبل‬ ‫التيار الكهربائي أو قابس التيار الكهربائي تال ف ًا أو‬ ‫معي ب ًا، فيجب استبداله من قبل الشركة المصنعة أو‬ .‫وكيل...
  • Seite 88 ‫• يمكن أن يؤدي استخدام هذا الجهاز بواسطة‬ ‫- التخاذ اإلجراء التالي، تأكد إذا كانت الشاشة‬ ‫األطفال أو األشخاص المصابين بإعاقة حركية أو‬ :‫)8( مضاءة أم ال‬ ‫عقلية أو حسية أو جسدية أو الذين يفتقرون إلى‬ ‫الخبرة والمعرفة الالزمة إلى حدوث مخاطر. لذا‬ ‫- الشاشة...
  • Seite 89 .(1) ‫التشغيل‬ ‫مادة إزالة‬ 1/3 ‫دع الجهاز يعمل حتى يكون‬ • ‫ المسئولية‬Princess ‫مالحظة: لن تتحمل شركة‬ .(16) ‫الرواسب في إبريق القهوة‬ ‫عن أي تلف ناجم من مواد إزالة الرواسب. التلف‬ ‫• قم بإيقاف الجهاز باستخدام زر التشغيل/إيقاف‬ ‫الناجم عن عدم إزالة الرواسب بانتظام من الجهاز ال‬...
  • Seite 90 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫• قم بتشغيل الجهاز باستخدام زر التشغيل/إيقاف‬ ‫التشغيل )1(. يضيء مؤشر التشغيل/إيقاف‬ ‫قبل مواصلة الخطوات، نرجو منك االنتباه‬ .‫التشغيل )1(. يبدأ الجهاز في تحضير القهوة‬ :‫للمالحظات التالية‬ ‫• لقطع العملية، اضغط على زر التشغيل/إيقاف‬ ‫- قبل التنظيف أو الصيانة، قم دو م ًا بإيقاف تشغيل‬ .(1) ‫التشغيل‬...
  • Seite 91 ‫تحضير القهوة باستخدام حبوب القهوة‬ ‫• لقطع العملية، اضغط على زر التشغيل/إيقاف‬ (A - H ‫)الشكل‬ .(1) ‫التشغيل‬ ‫قبل مواصلة الخطوات، نرجو منك تركيز انتباهك‬ ‫• عند اكتمال العملية، يصدر الجهاز صوت ا ً وينتقل إلى‬ :‫على النقاط التالية‬ ‫(. يمكن إيقاف‬C) ‫وضع الحفاظ على درجة الحرارة‬ .‫- استخدم...
  • Seite 92 4) ‫كرر الضغط على محدد قوة نكهة القهوة‬ • ‫- ال تتجاوز عالمة الحد األقصى عند ملء خزان‬ ‫لتعيين قوة نكهة القهوة. يتم عرض عدد حبوب‬ ‫الماء. تأكد أن مستوى الماء دائما أعلى من عالمة‬ .(8) ‫( على الشاشة‬B) ‫القهوة‬ .‫الحد...
  • Seite 93 ‫االستخدام األولي‬ !‫تهانينا‬ ‫. نحن نهدف‬Princess ‫لقد اشتريت أحد منتجات‬ ‫اإلعداد‬ ‫إلى توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر‬ :‫• قم بتنظيف الملحقات‬ ‫اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أن تستمتع‬ .‫- قم بتنظيف إبريق القهوة بالماء والصابون‬ .‫باستخدام هذا المنتج لسنوات عديدة‬...
  • Seite 96 © Princess 2011 08/11/V4...

Inhaltsverzeichnis