Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi solar 2527 Serie Handbuch Seite 14

Einstellbarer thermomischer mit verbrühungsschutz für solaranlagen

Werbung

Manutenzione
Le prove in servizio sono effettuate per monitorare regolarmente le prestazioni del
Maintenance
miscelatore, dato che un deterioramento delle prestazioni può indicare la necessità di fare
Wartung
la manutenzione alla valvola e/o all'impianto. Se, durante queste prove, la temperatura
Entretien
dell'acqua miscelata è cambiata in modo significativo rispetto alle prove precedenti, si
Manutención
raccomanda di verificare i dettagli riportati nelle sezioni installazione e messa in servizio
Manutenção
e di effettuare la manutenzione.
Onderhoud
Si raccomanda che i seguenti aspetti siano controllati periodicamente per assicurare che
i livelli ottimali di prestazione della valvola siano mantenuti, almeno ogni 12 mesi o più
frequentemente in caso di necessità.
Con riferimento al disegno esploso:
1) Nei miscelatori Caleffi serie 2527, i filtri sugli ingressi acqua calda e fredda possono
2) Le valvole di ritegno possono essere ispezionate con le stesse modalità del punto 1,
3) I componenti interni possono essere puliti da incrostazioni di calcare mediante
4) Una volta che i componenti manutenibili siano stati verificati, si raccomanda di
In service tests should be carried out regularly to monitor the mixing valve performance,
as deterioration of performance could indicate that the valve and/or the system require
maintenance. If, during these tests, the temperature of the mixed water has changed
significantly in comparison with the previous test, the details given in the installation and
commissioning sections should be checked and maintenance carried out.
The following aspects should be checked regularly to ensure that the optimum
performance levels of the valve are maintained. Every 12 months at least, or more often if
necessary.
1) In Caleffi 2527 series mixing valves, the hot and cold water inlet filters can be removed
2) The check valves can be inspected as explained in point 1, to make sure that they are
3) The best way to remove limescale from components inside the valve is to soak the
4) Once component maintenance is complete, repeat the mixing valve commissioning
Regelmäßige Überpüfungen während der Benutzung sind sehr wichtig, da eine
Leistungsminderung des Mischers ein Hinweis darauf sein könnte, den Mischer zu warten
oder aber die Anlage. Sollte sich wärend der Überprüfung die Temperatur des
gemischten Wassers verändem, so ist die Wartung gemäß Kapitel Inbetriebnahme und
Einbau empfohlen. Eine regelmäßige, periodische Kontrolle garantiert somit immer die
optimale Leistung des Mischers.
Bei Wartungsarbeiten (mindestens alle 12 Monate oder früher) ist folgendes zu beachten:
1) Bei den Mischern der Serie 2527 können die Schmutzfänger auf dem Kalt- und dem
2) Die Rückschlagventile können wie unter Punkt 1 angeführt auf ihre
3) Die Innenkomponenten können durch Eintauchen in ein Entkalkungsbad von
4) Nach
Les essais en service servent à vérifier régulièrement les prestations du mitigeur, étant
donné qu'une détérioration des prestations peuvent indiquées la nécessité d'un entretien
du mitigeur et/ou de l'installation. Si, durant ces essais, la température de l'eau mitigée a
changé de manière significative par rapport aux essais précédents, il faut vérifier les
paramètres reportés aux chapitres installation et mise en service et effectuer l'entretien.
Pour un bon fonctionnement du mitigeur, il est nécessaire de contrôler périodiquement les
points suivants au moins une fois par an ou plus en cas de nécessité :
1) Sur les mitigeurs Caleffi série 2527, il est possible de démonter les filtres sur les
2) Il est possible de contrôler les clapets anti-retour en suivant les explications du point
3) Pour ôter les incrustations de calcaire des composants internes, les plonger dans un
4) Après avoir vérifié les composants pouvant faire l'objet d'un entretien, il est
essere rimossi per la pulizia svitando la calotta di serraggio del bocchettone.
per assicurarsi che siano funzionanti e perfettamente a tenuta.
immersione in apposito liquido disincrostante.
Controllare e lubrificare gli O-Ring con apposito lubrificante.
eseguire nuovamente la messa in servizio.
for cleaning by undoing the union nuts.
operational and perfectly watertight.
entire valve in a special limescale removal liquid.
Check the O-rings and lubricate them with a suitable lubricant.
procedure.
Warmwasserzulauf für die Reinigung abgenommen werden; dazu muss man die
Überwurffixierkappe abschrauben.
Funktionstüchtigkeit und Dichtigkeit inspektioniert werden.
Kalkablagerungen befreit werden.
Die O-Ringe kontrollieren und mit einem geeigneten Schmiermittel schmieren.
der
Überprüfung
Inbetriebsetzung erforderlich.
entrées eau chaude et froide pour les nettoyer. Il suffit pour cela de dévisser l'écrou
de serrage de l'embout.
1 pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils sont étanches.
liquide prévu à cet effet.
Contrôler et lubrifier les joints d'étanchéité O-Ring avec un lubrifiant spécifique.
recommandé de procéder à une nouvelle mise en service.
der
Wartungskomponenten
14
ist
eine
neuerliche

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Caleffi solar 2527 Serie

Diese Anleitung auch für:

252714252713