Seite 1
IAN 71864 Gyártja/Výrobce/Výrobca: Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Dovozce: LIDL Česká Republika v.o.s., Nárožní 1359/11, 158 00 Praha 5 Származási hely/Vyrobeno v/ Vyrobené v: Kína/Čína/Číne Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií...
Seite 2
2-in-1 Paper Trimmer 2-IN-1 PAPER TRIMMER GILOTYNA DO PAPIERU 2 W 1 Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa PAPÍRVÁGÓ, 2 AZ 1BEN 2 V 1 REZALNIK PAPIRJA Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ŘEZAČKA PAPÍRU 2 V 1 REZAČKA NA PAPIER 2 V 1 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 3
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Seite 4
71864_uof_2in1_papierschneidegeraet_cover_lb4.indd 4 17.10.2011 10:54:46...
Seite 5
Contents of package: 1x Two-in-one Paper Cutter, 1x User‘s Guide Zakres dostawy: 1x urządzenie do przycinania papieru 2 in 1, 1 x instrukcja obsługi Szállítási terjedelem: 1 db 2 az 1-ben papírvágógép, 1 db használati útmutató Obseg pošiljke: 1x 2 v 1 Rezalnik papirja, 1x navodila za uporabo Obsah dodávky: 1x řezačka papíru 2 v 1, 1x návod k obsluze Rozsah dodávky:...
Seite 6
Maintenance and Care Safety notice: Avoid cleaning the blades of the rotary/guillotine trimmer. Risk of injury! Cleaning: Wipe the surface of the unit with a soft, slightly damp cloth. Note: To clean the unit, do neither use household nor aggressive nor chemical cleaners (such as benzene or alcohol).
Table of contents Important safety information ............Page 6 Exemption from liability.............. Page 6 Intended use ................Page 6 Overview..................Page 6 Features ..................Page 6 Guillotine..................Page 6 Trimmer ..................Page 7 Selecting the type of cut ............Page 7 Replacing the blade ..............
Important safety development. For this reason, we reserve the right to modify components, information accessories, technical specifications and related documentation of the product Please observe the following described herein at any time without notice. information to ensure reliable operation of the cutting unit: Intended use Read this manual thoroughly, observing This cutting unit may only be used to cut...
Place the cutting unit on a stable, level securely, otherwise it could shift and base with the guillotine side facing up. be cut inaccurately. The raster and The guillotine arm is locked at the measuring system on the trimmer’s working surface serve as positioning bottom edge of the cutting unit.
Replacing the cutting head is to contact our hotline. Hotline international If the blade of the slitter rewinder has been damaged, the cutting head must be 00800 100 22 100 replaced. We are sorry for any inconvenience. Yours faithfully Remove the end cap of the guide Olympia Business Systems rail from the base plate (Fig.
Seite 11
Spis zawartości Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 10 Wykluczenie odpowiedzialności ..........Strona 10 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........Strona 10 Widok..................Strona 10 Cechy urządzenia ............... Strona 10 Dźwignia tnąca ................Strona 11 Nóż krążkowy ................Strona 11 Wybór rodzaju cięcia ..............Strona 11 Wymiana listwy tnącej ..............
Ważne wskazówki Wykluczenie dotyczące odpowiedzialności bezpieczeństwa Nie dajemy żadnej gwarancji dot. prawidłowości informacji odnoszących się Dla zapewnienia niezawodnego do właściwości technicznych jak również do funkcjonowania urządzenia do przedłożonej tutaj dokumentacji. Produkt cięcia papieru należy przestrzegać oraz ewentualnie jego akcesoria opisane następujących wskazówek: w niniejszej dokumentacji podlegają...
Wcisnąć w dół blokadę na głowicy Wsunąć pokrętła lekko je okręcając tnącej (Rys. 5). ponownie do urządzenia (napis LOCK znajduje się na górze, noski są skierowane do wewnątrz). Założyć Wymiana listwy tnącej pokrywkę końcową od góry na otwór na końcu szyny prowadzącej. Listwa tnąca posiada cztery krawędzie Wskazówka: Można wymieniać...
Seite 15
Tartalomjegyzék Fontos biztonsági tudnivalók ............Oldal 14 Felelősség kizárási nyilatkozat ........... Oldal 14 Rendeltetésszerű használat ............Oldal 14 Áttekintés ..................Oldal 14 Teljesítmény jellemzők..............Oldal 14 Karos papírvágó ................. Oldal 15 Görgős papírvágó ............... Oldal 15 A vágás mód kiválasztása ............Oldal 15 A vágólap cseréje ...............
Fontos biztonsági Felelősség kizárási tudnivalók nyilatkozat A papírvágó készülékkel való Nem vállalunk felelősséget azoknak az megbízható munka biztosítása információknak a helyességére, amelyek a érdekében vegye figyelembe a készülék műszaki tulajdonságaira, valamint következőket: a jelen dokumentációra vonatkoznak. Az ebben a dokumentációban leírt termék és Olvassa el figyelmesen az utasításokat és esetleg annak a tartozékai állandó...
A vágólap cseréje forduljon telefonon keresztül a hottlineunkhoz. A vágólap négy vágóéllel rendelkezik (oldalanként kettővel). Ha a vágásminta Garancia minősége már nem megfelelő, forgassa el a vágólapot úgy, hogy azáltal a még nem Kérjük, őrizze ezt meg feltétlenül! használt vágóélek egyikét használja: Kedves vásárló, Tolja a görgős vágófejet a vezetősín örülünk, hogy az vágóasztalra esett a...
Seite 19
Kazalo Pomembna varnostna opozorila ..........Stran 18 Izključitev odgovornosti .............. Stran 18 Namen uporabe ................Stran 18 Pregled ..................Stran 18 Tehnične lastnosti ............... Stran 18 Rezalnik z ročico ................ Stran 19 Rezalnik z valjčnim rezilom ............Stran 19 Izbiranje rezalne slike ..............Stran 19 Menjavanje rezalne letve ............
Pomembna varnostna pravico, da kadarkoli in brez predhodne najave spremenimo komponente, pribor, opozorila tehnične specifikacije ter tukaj predloženo dokumentacijo izdelka. Za zagotavljanje zanesljivega dela z rezalnikom, prosimo upoštevajte Namen uporabe naslednje: Prosimo, skrbno preberite ta navodila Ta rezalnik se sme uporabljati le za in jih upoštevajte pri rokovanju z vašo prirezovanje papirja, kartic, fotopapirja in napravo.
Rezalnik z ročico Rezalno desko namestite na stabilno in ravno površino z valjčnim rezilom rezalna kapaciteta: obrnjenim navzgor. največ 10 listov (80 g / m²) Rezalno glavo potisnite na eno stran pritisna letev s ščitnikom za prste vodila. rezilo iz nerjavnega jekla Ko zavrtite levi in desni gumb v smeri OPEN, se letev vodila dvigne navzgor.
Rezalnik z valjčnim rezilom potisnite na Hotline International eno stran vodila. 00800 100 22 100 Zdaj na drugi strani vodila iz utora vzemite rezalno letev. Posebej v ta S tem garancijskim listom jamčimo namen se na obeh straneh vodila Olympia Business Systems Vertriebs nahajajo vdolbine (slika 6).
Seite 23
Seznam obsahu Důležité bezpečnostní pokyny ............ Strana 22 Vyloučení záruky ................ Strana 22 Používání pro daný účel ............. Strana 22 Přehled ..................Strana 22 Výkonnostní znaky ..............Strana 22 Páková řezačka ................Strana 22 Kotoučová řezačka ..............Strana 23 Volba vzhledu řezu ..............Strana 23 Výměna řezné...
Seite 24
Důležité bezpečnostní příslušenství, technické specifikace i tuto dokumentaci výrobku. pokyny Používání pro daný účel Aby byla zaručena spolehlivá práce s řezacím přístrojem, respektujte prosím následující: Tento řezací přístroj smí být používán pouze pro seříznutí papíru, pohlednic, fotopapíru a Pozorně si prosím pročtěte tyto pokyny laminovacích fólií.
Řezací desku umístěte na stabilní a pevně, jinak může dojít k nepřesnostem. rovný povrch, stranou pákové řezačky Rastr a měřící zařízení na řezací desce směrem nahoru. mohou sloužit jako polohovací pomůcka. Řezací páka je na spodní hraně řezací K řezání stlačte řezací hlavu dolů a desky zajištěna.
Seite 26
Výměna kotoučové řezačk Hotline international 00800 100 22 100 Je-li čepel řezačky kotoučů poškozená, Srdečně děkujeme za Vaše porozumění. musí se vyměnit hlava ostří. S přátelským pozdravem Vaše Olympia Business Systems Odstraňte koncový uzávěr vodicí lišty ze základní desky (obr. 7,A) tak, že tlačíte Vertriebs GmbH spodní...
Seite 27
Zoznam obsahu Dôležité bezpečnostné upozornenia .......... Strana 26 Vylúčenie záruky ................ Strana 26 Používanie podľa určenia ............Strana 26 Prehľad ..................Strana 26 Výkonnostné charakteristiky ............Strana 26 Páková rezačka ................Strana 27 Koliesková rezačka..............Strana 27 Voľba rezného vzoru ..............Strana 27 Výmena reznej lišty ..............
Dôležité bezpečnostné komponentov, príslušenstva, technických špecifikácií a predkladaných dokumentov upozornenia výrobku bez predchádzajúceho oznámenia. Pre zaručenie spoľahlivého používania Používanie podľa určenia rezačky sa riaďte nasledujúcimi bodmi: Pozorne si prečítajte tieto pokyny Táto rezačka sa smie používať len a dodržiavajte ich pri manipulácii s na prirezávanie papiera, kartónu, prístrojom.
Páková rezačka v smere OPEN, zdvihne sa vodiaca koľajnica smerom nahor. Vložte materiál, Rezný výkon: max. 10 hárkov (80 g / m²) ktorý chcete rezať, pod túto vodiacu Prítlačná lišta s ochranou prstov koľajnicu. Otočte otočné tlačidlá do Čepeľ z nerezovej ocele smeru LOCK.
ešte nepoužitá rezná hrana a reznú - Ak sa vyskytne problém, najskôr zavolajte lištu znovu vložte do drážky. Keď sú na našu servisnú linku: opotrebované všetky štyri rezné hrany Hotline international reznej lišty, reznú lištu vymeňte. 00800 100 22 100 Výmena reznej hlavy Ďakujeme vám za pochopenie.
Seite 31
Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise ............ Seite 30 Haftungsausschluss ..............Seite 30 Bestimmungsgemäße Verwendung........... Seite 30 Übersicht ................... Seite 30 Leistungsmerkmale ..............Seite 30 Hebelschneider................Seite 31 Rollenschneider ................. Seite 31 Wahl des Schnittbildes .............. Seite 31 Ersetzen der Schneideleiste ............Seite 32 Auswechseln des Schneidekopfs ..........
Wichtige Haftungsausschluss Sicherheitshinweise Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem technische Eigenschaften sowie die hier Schneidegerät zu gewährleisten, vorliegende Dokumentation beziehen. Das beachten Sie bitte Folgendes: in dieser Dokumentation beschriebene Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorg- Produkt und ggf.
funktionen (Gerader Schnitt, Perforation Perforation und Wellenschnitt) Schnittleistung: max. 3 Blatt (80 g / m²) Visuelle Positionshilfe in cm (Linien, Wellenschnitt Schnittleistung: max. 3 Blatt (80 g / m²) Winkel, Skala) Gummifüße für sicheren Stand Die Messer befinden sich in einem ge- Größe: 453 x 215 x 64 mm (L x B x H) schützten Gehäuse.
Drücken Sie die Verriegelung am Schieben Sie die Führungsschiene Schneidekopf nach unten (Bild 5). wieder in die Grundplatte und setzen Sie dabei den neuen Schneidekopf auf. Schieben Sie die Drehknöpfe unter Ersetzen der Schneideleiste leichtem Drehen wieder in das Gerät hinein (Beschriftung LOCK oben, die Die Schneideleiste hat vier Schnittkanten Nasen nach innen zeigend).