Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bestway 58482 Bedienungsanleitung

Bestway 58482 Bedienungsanleitung

Poolsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 58482:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
58482
www.bestwaycorp.com
Visit Bestway YouTube channel
303021219102
303021219102_58482_21x28.5cm_ 封面

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestway 58482

  • Seite 1 58482 www.bestwaycorp.com Visit Bestway YouTube channel 303021219102 303021219102_58482_21x28.5cm_ 封面...
  • Seite 2 303021219102_58482_21x28.5cm_ 英...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (For market other than EU) - Battery installed is a rechargeable Li-ion battery pack. Never attempt to replace the battery pack. BATTERY DISPOSAL: Recycling is required, please contact your local authority for information.
  • Seite 4: Assembly And Operation

    Assembly and Operation WARNING For Charging · Use only the original external adaptor and provided charging cable. · Make sure the robot and the charger port are clean and dry before set-up. · Make sure that the robot is turned off by sliding the switch to OFF position prior to charging. ·...
  • Seite 5 Note: If float is too far to be retrieved by hand, use the provided hook. Place the hook on the telescopic pole (not included) and then use the hook to retrieve the float. 303021219102_58482_21x28.5cm_ 英...
  • Seite 6 Note: 1. It’s advised to turn off the filtration system as water circulation in pool may affect the robot movement pattern. 2. Move pool ladder, surface skimmer and other floating objects from the pool as it may obstruct the movement of the robot’s float and, consequently, also the movement of the robot.
  • Seite 7: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Battery is low. Charge the robot again. Power off the robot and visually check the hole under the debris. If necessary, contact your dealer for further instructions. Impeller is jammed. WARNING! Make sure the robot is powered off before Robot does not capture debris.
  • Seite 8: Instruções De Segurança Importantes

    pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para o mercado externo à UE) - A bateria instalada é uma bateria recarregável de iões de lítio. Nunca tente substituir a bateria. ELIMINAÇÃO DA BATERIA: A reciclagem é...
  • Seite 9: Montagem E Operação

    Montagem e operação AVISO de carregamento · Utilize apenas o adaptador externo original e o cabo de carga fornecido. · Certifique-se de que o robot e a porta do carregador estão limpos e secos antes de preparar. · Certifique-se de que o robot está desligado deslizando o interruptor para a posição OFF antes de carregar. ·...
  • Seite 10 Nota: Se o flutuador estiver demasiado longe para ser recolhido à mão, utilize o gancho fornecido. Ponha o gancho no poste telescópico (não incluído) e depois utilize o gancho para recuperar o flutuador 303021219102_58482_21x28.5cm_ 葡...
  • Seite 11 Nota: 1. É aconselhável desligar o sistema de filtração, uma vez que a circulação da água na piscina pode afetar o padrão do movimento do robot. 2. Retire a escada da piscina, o skimmer de superfície e outros objetos flutuantes da piscina pois podem obstruir o movimento do flutuador do robot e consequentemente o movimento do robot.
  • Seite 12: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução A bateria está fraca. Carregue o robot novamente. Desligue o robot e verifique visualmente o orifício debaixo dos resíduos. Se necessário, contate o seu fornecedor para mais instruções. O rotor está bloqueado. ATENÇÃO O robot não apanha os detritos.
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad Importantes

    del aparato de una persona responsable de su seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE) - La batería instalada es una batería Li-Ion recargable. Nunca intente sustituir la batería bajo ningún concepto.
  • Seite 14: Montaje Y Funcionamiento

    Montaje y funcionamiento ADVERTENCIA Para la carga · Utilice exclusivamente el adaptador externo original y el cable de carga entregado con el equipo. · Compruebe que el puerto del robot y el del cargador estén limpios y secos antes de enchufar. ·...
  • Seite 15 Nota: Si el flotador está demasiado lejos para alcanzarlo con la mano, utilice el gancho entregado. Coloque el gancho en el mango telescópico (no incluido) y luego utilice el gancho para recuperar el flotador. 303021219102_58482_21x28.5cm_ 西...
  • Seite 16: Extracción De La Batería

    Nota: 1. Se recomienda apagar el sistema de filtración, ya que la circulación del agua en la piscina puede afectar el patrón de movimiento del robot. 2. Retire la escalerilla, el recogehojas de superficie y otros objetos que estén flotando en la piscina, ya que podrían obstruir el movimiento del flotador del robot y, por consiguiente, también el movimiento del robot.
  • Seite 17: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa posible Solución Poca carga de la batería. Vuelva a cargar el robot. Apague el robot y controle visualmente el orificio debajo de los residuos. Si fuera necesario, póngase en contacto con su vendedor para obtener más instrucciones.
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für Nicht-EU-Märkte) - Es handelt sich um einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkusatz.
  • Seite 19 Montage und Betrieb WARNUNG: Für den Ladevorgang · Verwenden Sie ausschließlich den externen Adapter und das beiliegende Ladekabel. · Vergewissern Sie sich bei der Ladevorbereitung, dass der Roboteranschluss und der Ladeanschluss sauber sind. · Schalten Sie den Roboter vor dem Aufladen aus, indem Sie den Schalter in die Stellung „OFF“ (AUS) schieben. ·...
  • Seite 20 Hinweis: Wenn der Schwimmer zu weit entfernt ist, um ihn mit der Hand herauszunehmen, verwenden Sie bitte den beiliegenden Haken. Befestigen Sie den Haken an der Teleskopstange (nicht enthalten) und verwenden Sie den Haken dann, um den Schwimmer herauszunehmen. 303021219102_58482_21x28.5cm_ 德...
  • Seite 21: Pflege Und Lagerung

    Hinweis: 1. Es wird empfohlen, das Filtrationssystems abzuschalten, weil die Wasserzirkulation das Bewegungsmuster des Roboters beeinträchtigen kann. 2. Nehmen Sie die Poolleiter, den Oberflächenskimmer und andere schwimmende Objekte aus dem Pool, weil diese die Bewegung des Roboterschwimmers und somit die Bewegung des Roboters behindern können. 3.
  • Seite 22 Fehlerdiagnose Problem Mögliche Ursache Lösung Akku schwach. Roboter erneut aufladen. Roboter abschalten und die Öffnung unter dem Schmutz einer Sichtprüfung unterziehen. Wenden Sie sich ggf. hinsichtlich weitere Anweisungen an Ihren Händler. Schwungrad blockiert. ACHTUNG! Roboter nimmt keinen Schmutz auf Stellen Sie sicher, dass der Roboter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Produkt warten.
  • Seite 23: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat) - Asennettu akku on ladattava litiumioniakkuyksikkö. Älä koskaan yritä vaihtaa akkuyksikköä. AKUN HÄVITTÄMINEN: Akku on kierrätettävä. Saat lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Akku on poistettava allasimurista ennen laitteen hävittämistä. • Allasimurin virta on oltava katkaistuna TÄRKEITÄ...
  • Seite 24: Kokoaminen Ja Käyttö

    Kokoaminen ja käyttö VAROITUS Lataaminen · Käytä ainoastaan alkuperäistä ulkoista sovitinta ja laitteen mukana toimitettua latauskaapelia. · Varmista ennen kokoonpanoa, että robotti ja latausasema ovat puhtaat ja kuivat. · Varmista ennen lataamista, että robotin virta on katkaistu (virtakytkin on OFF-asennossa). ·...
  • Seite 25 Huomaa: Käytä kellukkeen noutamiseen pakkaukseen sisältyvää koukkua, mikäli et ylety siihen kädellä. Aseta koukku teleskooppivarteen (ei sisälly pakkaukseen) ja hae kelluke koukun avulla. 303021219102_58482_21x28.5cm_ 芬...
  • Seite 26 Huomaa: 1. Suodatusjärjestelmä kannattaa kytkeä pois päältä, sillä veden virtaus saattaa vaikuttaa siihen, miten robotti kulkee altaassa. 2. Nosta allastikkaat, pintaroskien kerääjä ja muut kelluvat esineet pois altaasta, sillä ne voivat estää robotin kellukkeen liikettä ja sitä kautta robotin liikkumista. 3.
  • Seite 27 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Akun varaus on vähäinen. Lataa robotti uudelleen. Katkaise robotista virta ja tarkista reikä silmämääräisesti roskien varalta. Ota tarpeen mukaan yhteyttä jälleenmyyjään lisäohjeiden saamiseksi. Sekoitin on jumissa. VAROITUS! Varmista, että robotin virta on katkaistu, ennen kuin Robotti ei kerää...
  • Seite 28: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    moeten in de gaten gehouden worden, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor andere markt dan EU) - De geïnstalleerde batterij is een herlaadbaar Li- ion batterijpak. Probeer het batterijpak nooit te vervangen. DE BATTERIJ AFVOEREN: De batterij moet worden gerecycled; neem contact op met uw gemeente voor informatie.
  • Seite 29 Montage en bediening WAARSCHUWING voor het opladen · Gebruik alleen de originele externe adapter en de bijgeleverde oplaadkabel. · Zorg ervoor dat de robot en de oplaadpoort schoon en droog zijn voor de installatie. · Zorg ervoor dat de robot wordt uitgeschakeld door de schakelaar op de OFF-positie te zetten voordat u hem gaat opladen. ·...
  • Seite 30 Opmerking: Als de drijver te ver weg is om hem met de hand te kunnen ophalen, gebruik dan de bijgeleverde haak. Breng de haak aan op de telescopische stang (niet bijgeleverd) en gebruik dan de haak om de drijver op te halen. 303021219102_58482_21x28.5cm_ 荷...
  • Seite 31: De Batterij Verwijderen

    Opmerking: 1. Het wordt aangeraden om het filtratiesysteem uit te schakelen, omdat watercirculatie in het zwembad het bewegingspatroon van de robot kan beïnvloeden. 2. Verwijder de zwembadtrap, oppervlakteskimmer en andere drijvende voorwerpen uit het zwembad, omdat die de beweging van de drijver van de robot kunnen tegenhouden en daarmee ook de beweging van de robot.
  • Seite 32: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de robot opnieuw op. Schakel de robot uit en controleer het gat onder het vuil. Neem indien nodig contact op met uw dealer voor meer instructies. De waaier is geblokkeerd. WAARSCHUWING De robot vangt geen vuil op.
  • Seite 33: Smaltimento Della Batteria

    o istruite all'uso del prodotto da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l’apparecchiatura. (Per un mercato diverso da UE). - Alloggia batteria ricaricabile agli ioni di litio. Non cercare mai di sostituire la batteria. SMALTIMENTO DELLA BATTERIA: La batteria deve essere riciclata;...
  • Seite 34: Assemblaggio E Funzionamento

    Assemblaggio e Funzionamento AVVERTENZA Per la Ricarica · Utilizzare solo l’adattatore esterno originale e il cavo di carica in dotazione. · Pulire e asciugare il robot e l’ingresso dell’alimentazione prima dell’assemblaggio. · Verificare che il robot sia spento e impostato OFF, prima della ricarica. ·...
  • Seite 35 Nota: Se il galleggiante è troppo lontano per essere recuperato manualmente, servirsi dell’apposito gancio. Assemblare il gancio all’asta telescopica (non inclusa), quindi recuperare il galleggiante. 303021219102_58482_21x28.5cm_ 意...
  • Seite 36: Rimozione Della Batteria

    Nota: 1. Si consiglia di spegnere il sistema filtrante poiché il ricircolo d’acqua nella piscina può compromettere la traiettoria del robot. 2. Rimuovere dalla piscina scala di sicurezza, skimmer di superficie e altri oggetti galleggianti, in quanto potrebbero ostacolare il galleggiamento e il movimento del robot. 3.
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile Causa Soluzione Livello batteria basso. Ricaricare di nuovo il robot. Spegnere il robot e ispezionare visivamente il foro sotto i detriti. Se necessario, contattare il rivenditore locale per ulteriori istruzioni. La girante è bloccata. AVVERTENZA! Verificare che il robot sia spento prima di Il robot non cattura i detriti.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Importantes

    appris à utiliser l’appareil avec une personne responsable de leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. (pour le marché hors UE) - La batterie mise en place est un bloc-batterie recharge Li-ion. Ne tentez jamais de remplacer le bloc-batterie.
  • Seite 39: Assemblage Et Fonctionnement

    Assemblage et fonctionnement AVERTISSEMENT Pour la recharge · Utilisez uniquement l'adaptateur externe d'origine et le câble de charge fourni. · Assurez-vous que le robot et le port du chargeur sont propres et secs avant de procéder. · Assurez-vous que le robot est éteint en faisant coulisser l’interrupteur sur OFF avant de procéder à la recharge. ·...
  • Seite 40 Remarque : Si le flotteur est trop loin pour pouvoir le récupérer à la main, utilisez le crochet fourni. Placez le crochet sur le manche télescopique (non inclus) et utilisez le crochet pour récupérer le flotteur. 303021219102_58482_21x28.5cm_ 法...
  • Seite 41: Mise Au Rebut

    Remarque : 1. Il est conseillé d'éteindre le système de filtration étant donné que la circulation d’eau dans la piscine peut affecter la trajectoire de mouvement du robot. 2. Déplacez l'échelle de piscine, le skimmer de surface et d’autres objets flottants de la piscine étant donné qu'ils peuvent bloquer le mouvement du flotteur du robot et donc le mouvement du robot lui-même.
  • Seite 42: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Possible Solution Batterie faible. Rechargez à nouveau le robot. Éteignez le robot et effectuez un contrôle visuel du trou sous les débris. Si nécessaire, contactez votre revendeur pour de plus amples instructions. Le rotor est coincé. Le robot ne récupère pas de ATTENTION ! Assurez-vous que le robot est éteint avant de débris.
  • Seite 43 ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. (ΓΙΑ ΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ) - Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΙΜΑΙ ΜΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ-ΛΙΘΙΟΥ. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
  • Seite 44 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ · ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΟΝ ΑΥΘΕΝΤΙΚΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ. · ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟΣΟ ΤΟ ΡΟΜΠΟΤ ΟΣΟ ΚΑΙ Η ΘΥΡΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ. · ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΡΟΜΠΟΤ ΕΧΕΙ ΣΒΗΣΕΙ ΓΥΡΝΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΣΤΗΝ ΘΕΣΗ OFF ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΦΟΡΤΙΣΗ. ·...
  • Seite 45 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΤΟ ΦΛΟΤΕΡ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΜΑΚΡΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΑΓΚΙΣΤΡΟ. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΑΓΚΙΣΤΡΟ ΜΕ ΤΟ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ ΚΟΝΤΑΡΙ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ) ΚΑΙ ΕΝ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΑΓΚΙΣΤΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΦΛΟΤΕΡ. 303021219102_58482_21x28.5cm_ 希...
  • Seite 46 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 1. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΘΩΣ Η ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΕΙ ΤΟ ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΙΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΡΟΜΠΟΤ. 2. ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΤΕ ΤΗ ΣΚΑΛΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΞΑΦΡΙΣΜΑΤΟΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΑΛΛΑ ΠΛΩΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΜΠΟΔΙΖΟΥΝ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ...
  • Seite 47: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΧΕΙ ΧΑΜΗΛΗ ΙΣΧΥ. ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΠΑΛΙ ΤΟ ΡΟΜΠΟΤ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΡΟΜΠΟΤ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΠΤΙΚΑ ΤΗΝ ΟΠΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΑ ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΑ. ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΕΧΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ Η ΦΤΕΡΩΤΗ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ...
  • Seite 48: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для рынков вне ЕС) - В изделии установлен литий-ионный аккумуляторный блок. Не пытайтесь заменить аккумуляторный блок. УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ Необходима переработка; за дополнительной информацией обратитесь в местные органы власти.
  • Seite 49 Сборка и эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ по зарядке · Используйте только оригинальный внешний адаптер и входящий в комплект зарядный кабель. · Перед подключением убедитесь, что робот-пылесос и зарядный порт чистые и сухие. · Перед началом процесса зарядки убедитесь, что робот-пылесос выключен, передвинув выключатель в положение OFF (ВЫКЛ.). ·...
  • Seite 50 Примечание. Если поплавок находится слишком далеко, чтобы достать до него рукой, воспользуйтесь входящим в комплект крючком. Установите крючок на телескопическую штангу (в комплект не входит), а затем с помощью крючка достаньте поплавок. 303021219102_58482_21x28.5cm_ 俄...
  • Seite 51 Примечание. 1. Рекомендуется выключить систему фильтрации, поскольку циркуляция воды в бассейне может повлиять на схему движения робота-пылесоса. 2. Удалите из бассейна лестницу для бассейна, поверхностный скиммер и другие плавающие предметы, поскольку те могут помешать перемещению поплавка робота-пылесоса и, соответственно, перемещению самого робота-пылесоса. 3.
  • Seite 52: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Низкий заряд батареи. Снова зарядите робот-пылесос. Выключите робот-пылесос и визуально проверьте отверстие под мусором. При необходимости обратитесь к продавцу за дополнительными инструкциями. Крыльчатку заклинило. Робот-пылесос не ВНИМАНИЕ! Перед проведением технического засасывает мусор. обслуживания изделия убедитесь, что робот-пылесос выключен. Крыльчатка...
  • Seite 53: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    instrukcji od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. (Dla rynku innego niż UE) - Urządzenie wykorzystuje akumulator litowo-jonowy. Nigdy nie próbuj wymieniać akumulatora. UTYLIZACJA AKUMULATORA: Akumulator należy oddać do recyklingu – dalszych informacji udzielą miejscowe władze. •...
  • Seite 54 Montaż i obsługa OSTRZEŻENIE dotyczące ładowania · Należy używać tylko oryginalnego zasilacza zewnętrznego i dołączonego kabla do ładowania. · Przed ustawieniem upewnić się, że robot i złącze ładowania są czyste i suche. · Upewnić się, że robot jest wyłączony przez przesunięcie przełącznika do pozycji OFF (WYŁ.) przed ładowaniem. ·...
  • Seite 55 Uwaga: Jeśli pływa jest zbyt daleko, aby go wyciągnąć ręką, należy użyć dostarczonego haka. Umieścić hak na tyczce teleskopowej (brak w zestawie) i użyć haka dowyciągnięcia pływaka. 303021219102_58482_21x28.5cm_ 波...
  • Seite 56 Uwaga: 1. Zaleca się wyłączyć system filtracji, ponieważ cyrkulacja wody w basenie może wpłynąć na wzorzec ruchów robota. 2. Wyjąć drabinkę basenową, skimmer powierzchniowy i inne pływające przedmioty z basenu, ponieważ mogą utrudniać poruszanie się pływaka robota i w związku z tym samego robota. 3.
  • Seite 57: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niski stan akumulatora. Naładować akumulator ponownie. Wyłączyć robota i sprawdzić wzrokowo otwór pod odpadami. W razie potrzeby skontaktować się z dystrybutorem w celu uzyskania dalszych instrukcji. Wirnik jest zablokowany. OSTRZEŻENIE! Robot nie zbiera zanieczyszczeń. Przed serwisowaniem upewnić...
  • Seite 58: Fontos Biztonsági Utasítások

    használatának a vonatkozásában. A gyermekek felügyeletre szorulnak annak elkerülése érdekében, hogy a készüléket játéknak használják. (EU-n kívüli piac) - A telepített akkumulátor feltölthető Li-ion akkumulátorcsomagból áll. Soha ne tegyen kísérletet az akkumulátorcsomag cseréjére. AZ AKKUMULÁTOR ÁRTALMATLANÍTÁSA: Az akkumulátor újrahasznosítható alkatrész, ezért tájékoztatás ügyében forduljon a helyi hatósághoz.
  • Seite 59 Összeszerelés és üzemeltetés Töltésre vonatkozó FIGYELMEZTETÉS · Kizárólag az eredeti külső illesztőegységet és a mellékelt töltőkábelt használja. · A töltés megkezdése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a robot és a töltőaljzat száraz és mentes a szennyeződésektől. · Töltés előtt a kapcsolót csúsztassa OFF (KI) pozícióba, így biztosítva a robot kikapcsolt állapotát. ·...
  • Seite 60 Megjegyzés: Amennyiben az úszó túlságosan távol található a kézi visszahúzáshoz, használja a mellékelt horgot. Szerelje a horgot egy teleszkópos rúdra (nem képezi a csomag részét), majd a horog segítségével húzza vissza az úszót. 303021219102_58482_21x28.5cm_ 匈...
  • Seite 61: Karbantartás És Tárolás

    Megjegyzés: 1. Javasoljuk, hogy kapcsolja ki a szűrőrendszereket, mivel a medence vízkeringetése hatással lehet a robot mozgási útvonalára. 2. Távolítsa el a medence létráját, lebegő szűrőberendezését és egyéb lebegő tárgyakat, mivel ezek akadályozatják a robot úszójának a mozgását, és, következésképpen, a robot mozgását is. 3.
  • Seite 62 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás Az akkumulátor töltöttsége alacsony. Töltse fel ismét a robotot. Kapcsolja ki a robotot, majd szemrevételezéssel ellenőrizze a hulladék alatti furatot. Szükség szerint vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel további utasítások tekintetében. A lapátkerék nem forog. A robot nem gyűjti össze a FIGYELMEZTETÉS! Bizonyosodjon meg a robot...
  • Seite 63: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten. (För annan marknad än EU) - Det installerade batteriet är ett uppladdningsbart litium-jonbatteri. Försök aldrig byta ut batteripaketet. AVYTTRING AV BATTERI: Återvinning krävs; ta kontakt med din lokala myndighet för information. • Batteriet måste avlägsnas från pooldammsugaren innan det kasseras. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Pooldammsugaren måste kopplas ifrån strömförsörjningen (elektrisk enhet) när När den elektriska utrustningen installeras och används måste grundläggande batteriet avlägsnas.
  • Seite 64: Montering Och Drift

    Montering och Drift VARNING vid laddning · Använd endast originaladapter och medföljande laddkabel. · Se till att roboten och laddningsporten är rena och torra innan installation. · Kontrollera att roboten är avstängd genom att skjuta brytaren till OFF-läge före laddning. · Ladda pooldammsugaren helt i 5-6 timmar innan den används första gången. · Strömindikatorlampa: Ingen lampa - Ström av / ingen ström Lampa - Ström på Blinkande lampa - Batteriet laddar ur inom 10 minuter. Obs: När roboten påbörjar sin laddning, kommer indikeringslampan på den externa adaptern bli röd. När roboten nästan är helt laddad, kommer indikeringslampan bli grön. 2 3 4 Fixerat låsstift Vänster Höger Vänster höger Fabriksinställning av stiftet för alla Om robotbanan är för böjd, dra ut stiftet För att öka banans kurva, ta bort stiftet och sätt in det i det här hålet. Se till att från hålet och sätt i det i hålet som ligger typer av pooler.
  • Seite 65 10 12 Obs: Om flötet är för långt bort för att nås med handen, använd den medföljande kroken. Placera kroken på den utdragbara stången (medföljer ej) och använd sedan kroken för att fånga flötet. 14 303021219102_58482_21x28.5cm_ 瑞...
  • Seite 66: Underhåll Och Förvaring

    Obs: 1. Det rekommenderas att stänga av filtreringssystemet eftersom vattnets rörelser kan påverka flötet och robotens rörelser. 2. Flytta poolstege, ytskimmer och andra objekt från poolen eftersom det kan hindra flötet och följaktligen även robotens rörelse. 3. Om du använder en saltvattenpool, se till att allt salt är upplöst innan du sätter roboten i vattnet. Underhåll och Förvaring 1. Batteriet laddas ur av sig självt under förvaringen. Se till att pooldammsugaren är fullt laddad innan förvaring. 2. Du måste ladda batteriet minst en gång var tredje månad när det inte används. • Koppla ur den externa adaptern ur uttaget och dra sedan ur laddkabeln från den externa adaptern och roboten. • Lossa tillbehör från roboten. Skölj av roboten och dess tillbehör med rent vatten om det är nödvändigt. ANVÄND INTE rengöringsmedel. • Var noga med att tömma roboten på vatten innan den läggs undan för förvaring. • Använd en fuktig duk för att göra ren och torka roboten och dess tillbehör. • Förvaras på ett väl ventilerat ställe långt borta från solljus, värme, antändbara källor, poolkemikalier och barn. Rumstemperatur för förvaring ska ligga mellan 10˚C – 25˚C (50˚F – 77˚F). OBS: Högre temperaturer under förvaring kan göra att batteriets livslängd förkortas. Hur batteriet ska avlägsnas Rekommenderade redskap (medföljer ej): Skruvmejsel. 1.Lossa på topphöljet (förmonterad med vridbart huvud) Vänd höljet uppåt och lossa på det vridbara huvud genom att vrida bottenlåsplattan moturs. Lossa på det vridbara huvudets ring. 2.Använd skruvmejseln för att skruva loss de fyra skruvarna på undersidan av huvudet för att lossa bottenplattan först. Använd skruvmejseln för att skruva loss alla skruvar på basen enligt bilden. Ta bort impellern och bänd sedan upp basen och ta bort den för att exponera huvudet inuti. 3.Ta bort batteripaketet så att PCBA exponeras. För att lossa batterikabeln trycker du på låsningen på kontakten och drar sedan ut det. OBS: Linda omgående ett isoleringsband runt kontakten för att undvika kortslutning som orsakas av kontakten av de båda trådanslutningarna.
  • Seite 67 Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Batteriet är lågt. Ladda roboten igen. Stäng av roboten och kontrollera visuellt hålet under skräpet. Kontakta din leverantör för ytterligare instruktioner om det blir nödvändigt. Impellern har fastnat. VARNING! Försäkra dig om att strömmen är avstängd innan Roboten samlar inte upp skräp. robotenheten kontrolleras. Impellern är trasig. Ta kontakt med leverantören för byte. Skräpbehållaren är full. Rengör skräpbehållaren och filterhöljet. Kontrollera om det finns föremål som hindrar rengöraren. Ta bort Roboten stoppad av hinder. föremålet. Roboten slutade röra sig mitt i poolen (det vridbara huvudet vrider fortfarande). Roboten stoppas av sugkraften Stäng av filtreringssystemet (se anvisningarna i bruksanvisningen). från poolens golvavlopp. Skräpbehållaren är full. Rengör skräpbehållaren Driftstiden är kortare än väntat. Rengör filterbehållaren och ladda roboten igen i 4,5 till 5 timmar Flyttningsriktningen avbryts av genererad vattencirkulation Stäng av filtreringssystemet (se anvisningarna i bruksanvisningen).
  • Seite 68 Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America Tel:1-855-838-3888 (For U.S. and Canada) Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia...

Inhaltsverzeichnis