Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
DE
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte
FR
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de
transporte.
RU
Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
Revision No: 3C
x 4
x 1
x 1
x 4
x 1
x 2
1
Fitting Kit
x 4
x 1
x 2
K807W
x 4
x 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whispbar K807W

  • Seite 1 K807W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Seite 2 Fitting Kit K807W MAX kgs (lbs) Citroen C3, 5dr Hatch 09-16 70 kgs (154 lbs) 70 kgs (154 lbs) C3, 5dr Hatch 10-+ 70 kgs (154 lbs) 70 kgs (154 lbs) C3, 5dr Hatch 10-+ 70 kgs (154 lbs) 70 kgs (154 lbs)
  • Seite 3 Fitting Kit K807W C3, 5dr Hatch 09-16 (EU) -305mm 370mm 790mm 705mm -12" 14 9/16ths" 31 1/8ths" 27 3/4ths" C3, 5dr Hatch 10-+ (NZ) -305mm 370mm 790mm 705mm -12" 14 9/16ths" 31 1/8ths" 27 3/4ths" C3, 5dr Hatch 10-+ (AU)
  • Seite 4: First Time Installation

    Fitting Kit K807W Important Only suitable for models with Trap Door option on roof strip First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D.
  • Seite 5 Fitting Kit K807W Use keys to remove covers. Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is...
  • Seite 6 Fitting Kit K807W Adjust crossbar in or out to suit vehicle. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment. Attaches to factory-fitted mounting points Please check the front of this manual for information relating specifically to your vehicle. Tighten adjusting screw to 5 Nm (3.7 ft lb) hand tight.
  • Seite 7 Fitting Kit K807W Select plastic internal block (from fitting kit) and insert into foot. Repeat for all legs. Refer to the underside of the pad for the part number. It is important to put the pads in the correct position on the vehicle.
  • Seite 8 Fitting Kit K807W Fit rubber pads (supplied with fitting kit) to foot. Pad may vary in shape to that shown. Make sure the pad fits into the holes underneath the foot. Fitment Open or remove fixed-point covers. Place mounting block into position as shown.
  • Seite 9 Fitting Kit K807W Slide mounting block to front, so the thread is above mounting point. Insert grubscrew and tighten (make sure that the grubscrew is above the mounting point) . Place pad over grubscrew.
  • Seite 10 Fitting Kit K807W Mount crossbars over clamps. Ensure the pads are in the correct position and the clamp threads pass through the crossbar feet. Place washer over clamp thread as shown. Ensure that tab is inserted into clamp block. Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened.
  • Seite 11 Fitting Kit K807W Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Seite 12: Maintenance

    Fitting Kit K807W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Seite 13 Fitting Kit K807W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
  • Seite 14 Fitting Kit K807W Wichtig! Nur geeignet für Modelle mit Fixpunkten in der Dachreling Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D.
  • Seite 15 Fitting Kit K807W Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen. Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.).
  • Seite 16 Fitting Kit K807W Querträger auf erforderliche Breite einstellen. Siehe dazu Montageanleitung für die Querträger. Zur Montage an werksseitig vorgesehenen Montagepunkten Finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug im der Vorderteil Teil dieser Bedienungsanleitung. Stellschraube mit 5 Nm / 3.7 ft lb anziehen.
  • Seite 17 Fitting Kit K807W Innenblock aus dem Montage-Kit in den Fuß einsetzen. Montage bei allen Beinen wiederholen. Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads. Es ist wichtig, die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position.
  • Seite 18 Fitting Kit K807W Gummidichtung aus dem Montagekit auf das Fußteil stecken. Achten Sie darauf, dass die Pads in die Öffnungen unter den Füßen passen. Befestigung Abdeckungen der Befestigungspunkte am Fahrzeug entfernen. Montageblock in der dargestellten Position platzieren. Rechts = A539...
  • Seite 19 Fitting Kit K807W Slide Montageblock nach vorne, so dass der Faden über den Befestigungspunkt ist. Legen Madenschraube und ziehen Sie (stellen Sie sicher, dass der Gewindestift über dem Befestigungspunkt). Platzieren Sie das Pad über dem Gewindestift.
  • Seite 20 Fitting Kit K807W Montieren Sie die Querstange über der Dachrillenklammer. Achten Sie darauf, dass sich die Pads in der richtigen Position befinden und die Klammergewinde den Fuß der Querstange passieren. Unterlegscheibe über dem Klammerngewinde wie in Abb. Platzieren. Vergewissern Sie sich, dass die Unterlegscheibe in den Klammernblock eingefügt ist.
  • Seite 21 Fitting Kit K807W Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s. Abb.). ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Seite 22: Sicherheitshinweise & Tipps

    Fitting Kit K807W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Seite 23 Fitting Kit K807W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Europe Coöperatief U.A.
  • Seite 24: Primera Instalación

    Fitting Kit K807W Importante Solamente por modelos con la puerta trampa en el techo de la cabina Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas.
  • Seite 25 Fitting Kit K807W Utilice las llaves para retirar la tapa. Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Seite 26 Fitting Kit K807W Deslice la barra hacia dentro o hacia fuera para que se ajuste al vehículo. Consulte las instrucciones de montaje de las barras de techo para el ajuste de la barra. Fije a los puntos de fijación de fábrica Por favor ver el frente de este manual para detalles específicos de su vehículo.
  • Seite 27 Fitting Kit K807W Seleccione el bloque interno de plástico (del kit de fijación) y introdúzcalo en el pie de la barra. Repita para todos los pies de barra. La referencia de la almohadilla está en la parte de abajo de la misma.
  • Seite 28: Montaje

    Fitting Kit K807W Ajuste las almohadillas de goma a la base del pie de la barra (suministradas con el kit de fijación). Asegúrese de que la almohadilla encaja correctamente en la base del pie de la barra. Montaje Abra o retire las cubiertas de los puntos de fijación.
  • Seite 29 Fitting Kit K807W Deslice el bloque de montaje frontal, para que la rosca esté por encima del punto de montaje. Insert grubscrew and tighten (make sure that the grubscrew is above the mounting point). Coloque la almohadilla sobre el tornillo de...
  • Seite 30 Fitting Kit K807W Monte las barras de techo sobre los ganchos. Asegúrese de que las amohadillas están en la posición correcta y que el tornillo pasa a través de los pies de la barra. Coloque la arendela sobre la rosca de la abrazadera como se indica.
  • Seite 31 Fitting Kit K807W Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas. ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Seite 32: Mantenimiento

    Fitting Kit K807W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Seite 33 Fitting Kit K807W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
  • Seite 34: Première Installation

    Fitting Kit K807W Important Uniquement pour les modèles avec portes dissimulées sur la bande de toit Première installation Retirez les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D.
  • Seite 35 Fitting Kit K807W Utiliser les clés pour retirer les caches Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Seite 36 Fitting Kit K807W Ajuster la barre transversale vers l'intérieur ou l'extérieur selon le véhicule. Consulter les instructions de la barre transversale pour procéder à son ajustement. Se fixe aux points de fixation pré-installés. Veuillez consulter le début de ce manuel pour obtenir des informations relatives à...
  • Seite 37 Fitting Kit K807W Sélectionner le bloc interne en plastique (dans le kit de montage) et l'insérer dans le pied. Répéter l'opération pour toutes les béquilles. Consulter le dessous du coussin pour connaître le numéro de pièce. Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule.
  • Seite 38: Montage

    Fitting Kit K807W Placer des coussins en caoutchouc (fournis dans le kit de montage) sur le pied. La forme des coussins est susceptible de varier par rapport au modèle. S'assurer que le coussin s'intègre dans les orifices sous le pied.
  • Seite 39 Fitting Kit K807W Faites glisser le bloc vers l'avant de montage, de sorte que le fil est au dessus du point de montage. Insérez et serrez la vis sans tête (assurez- vous que la vis sans tête est au-dessus du point de fixation).
  • Seite 40 Fitting Kit K807W Monter les barres transversales sur les fixations. Veiller à ce que les coussins sont dans la bonne position et que les visses passe au travers de la base des couvercles. Placer la rondelle sur le filetage de la fixation comme indiqué.
  • Seite 41 Fitting Kit K807W Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Seite 42 Fitting Kit K807W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Seite 43 Fitting Kit K807W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
  • Seite 44 Fitting Kit K807W Viktig Bare egnet for modeller med Trap Dører på taket stripe Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D.
  • Seite 45 Fitting Kit K807W Bruk nøklene for å ta av dekslene Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i...
  • Seite 46 Fitting Kit K807W Juster den inn eller ut så det passer til kjøretøyet. Instruksjonene for tverrstangen viser hvordan den skal justeres. Monteres på originale Fixpoints Vennligst les foran av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil. Trekk til justeringskruen med et moment på...
  • Seite 47 Fitting Kit K807W Velg plastblokk for bruk i foten (ligger med monteringssettet) og plasser i foten. Repeter for alle føtter. Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer. Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen. Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon.
  • Seite 48 Fitting Kit K807W Monter gummiføttene (kommer med monteringssettet) til foten. Gummiføttene kan variere i utførelse i forhold til bildet. Forsikre om at gummifoten passer i hullene på foten på tativet. Montering Åpne eller fjern dekselet på fix point festet. Plasser monteringsblokk i stilling som vist.
  • Seite 49 Fitting Kit K807W Lysbilde montering blokk til foran, så tråden er over festepunkt. Sett inn skruen og stram (pass på at skruen er over monteringspunkt ). Plasser polstringen over snittskruen.
  • Seite 50 Fitting Kit K807W Monter tverrstengene over klemmene. Forsikre om at putene er i korrekt posisjon og at braketten går gjennom takstativets føtter. Plasser skive over gjengene på brakett som vist. Forsikre om at tapp er i blokk på fot. Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på...
  • Seite 51 Fitting Kit K807W Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Seite 52 Fitting Kit K807W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Seite 53 Fitting Kit K807W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Europe Coöperatief U.A. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 2080 81425 www.whispbar.eu...
  • Seite 54: Primeira Instalação

    Fitting Kit K807W Importante Pasuje tylko do modeli z opcją klapki zakrywającej w listwie dachowej Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas.
  • Seite 55 Fitting Kit K807W Utilize as chaves para retirar a tampa. Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Seite 56 Fitting Kit K807W Deslize a barra de tejadilho para dentro ou para fora de forma a ajustar-se ao veículo. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra. Prender aos pontos de fixação de fábrica Por favor, consulte o início deste manual...
  • Seite 57 Fitting Kit K807W Identifique a peça central de plástico (no Kit de Fixação) e introduza no interior do pé da barra. Repita operação para todos os pés das barras. A referência da almofada está na parte debaixo da mesma. É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta.
  • Seite 58 Fitting Kit K807W Ajuste as almofadas de borracha à base do pé da barra (fornecidas com o Kit de Fixação). Certifique-se que a almofada encaixa correctamente na base do pé da barra. Montagem Abra ou retire as coberturas dos pontos de fixação no tejadilho do veículo.
  • Seite 59 Fitting Kit K807W Deslize bloco para montagem frontal, de modo que o segmento é ponto acima de montagem. Insira parafuso sem cabeça e aperte (certifique-se de que o parafuso sem cabeça está acima do ponto de montagem). Colocar o tampão no parafuso sem...
  • Seite 60 Fitting Kit K807W Monte as barras de tejadilho sobre os ganchos. Certifique-se que as almofadas estão na posição correcta e que o parafuso passa através do pé da barra. Coloque a anilha sobre a rosca do gancho conforme figura. Assegure que a patilha é colocada na peça central do pé...
  • Seite 61 Fitting Kit K807W Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura. Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas. ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Seite 62 Fitting Kit K807W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
  • Seite 63 Fitting Kit K807W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
  • Seite 64: Первая Установка

    Fitting Kit K807W Внимание! Подходит только для моделей с опцией захвата дверцы на полоске крыши Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к...
  • Seite 65 Fitting Kit K807W Используйте ключи чтобы снять крышки багажника Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так...
  • Seite 66 Fitting Kit K807W Отрегулируйте упоры поперечных балок ближе или дальше друг от друга (в зависимости от ширины крыши вашего автомобиля). Регулировка упоров описана в инструкции поперечных балок Крепежные детали для заводских точек крепления cробную информацию, относящуюся к вашему типу автомобиля, можно найти...
  • Seite 67 Fitting Kit K807W Возьмите пластиковый внутренний блок и вставте его в упор поперечной балки. Повторите на всех упорах. Номер детали находится на нижней поверхности резиновой подкладки ВНИМАНИЕ! Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Буквами обозначены номера деталей...
  • Seite 68 Fitting Kit K807W Установите резиновые подкладки (предоставленные с установочном наборе ) на ножки упоров багажника. Внешний вид подкладок может отличатся от показзаных на картинке. Убедитесь что резиновая подкладка полностью смыкается с ножкой упора багажника Установка Откройте или снимите крышки со...
  • Seite 69 Fitting Kit K807W Презентация монтажный блок на фронте, так поток выше точки крепления. Вставьте grubscrew и затяните (убедитесь, что grubscrew выше точки крепления). Установите прокладку на резьбовой винт.
  • Seite 70 Fitting Kit K807W Установите поперечные балки на резиновые подкладки Убедитесь что все подкладки находятся на правильных местах и резьба крепёжной скобы проходит насквозь ножки упора. Поместите шайбу над резьбой скобы, как показано на рисунке. Вставьте ушко в отверстие зажимного блока.
  • Seite 71 Fitting Kit K807W Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Seite 72 Fitting Kit K807W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Seite 73 Fitting Kit K807W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...

Inhaltsverzeichnis