Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
USER'S MANUAL
CENTRAL CONTROL SC-SL1N-E
(CENTER CONSOLE)
This central control complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
Cette commande centralisée est conforme à la Directive EMC:
2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Dieses Zentralsteuerung erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/
EC, LV Direktiven 2006/95/EC.
Questa controllo centrale è conforme alla Direttiva EMC: 2004/
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Esta control central cumple con la directiva EMC: 2004/108/
EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Deze centrale bediening voldoet aan EMC Directive 2004/108/
EC, LV Directive 2006/95/EC.
USER'S MANUAL
CENTRAL CONTROL SC-SL1N-E
MANUEL DE L'UTILISATEUR
COMMANDE CENTRALISEE SC-SL1N-E
ANWENDERHANDBUCH
ZENTRALSTEUERUNG SC-SL1N-E
ISTRUZIONI PER L'USO
CONTROLLO CENTRALE SC-SL1N-E
MANUAL DEL PROPIETARIO
CONTROL CENTRAL SC-SL1N-E
GEBRUIKERSHANDLEIDING
CENTRALE BEDIENING SC-SL1N-E
MANUAL DO UTILIZADOR
CONTROLO CENTRAL SC-SL1N-E
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM KILAVUZU
Esta controlo central está em conformidade com a Directiva
EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
PJZ012A059
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
ESPAN ˜ OL
TÜRKÇE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Heavy Industries PJZ012A059

  • Seite 1 LV Directive 2006/95/EC. Cette commande centralisée est conforme à la Directive EMC: Questa controllo centrale è conforme alla Direttiva EMC: 2004/ Deze centrale bediening voldoet aan EMC Directive 2004/108/ 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC. 108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC. EC, LV Directive 2006/95/EC. PJZ012A059...
  • Seite 2: Safety Precaution

    Safety precaution ● Thank you very much for employing Central control SC-SL1N-E of Mitsubishi Before starting to use the central control, read these “Safety precaution” carefully to ensure proper operation of the central control. ● The safety precautions are classified as “ DANGER”...
  • Seite 3 Controls and function Operation in the all mode Press the RUN ALL button. All connected air conditioners will be run. Operation/inspection display lamp The operation/inspection lamp will be lit as follows. Corresponding to the each operation/stop Running: Lit in green. switch, it will be displayed as follows.
  • Seite 4: After Sales Service

    When the operation/inspection display lamp is lit in red After sales service ■ The air conditioner is in trouble. ● Have the following information available when ● Repairs after the free service warranty period. • If any air conditioner is troubled, the indication lamp of the requesting repairs.
  • Seite 5 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    Avant toute utilisation de la commande centralisée, veuillez lire attentivement ces «Consignes de sécurité» pour assurer un Nous vous remercions d’utiliser la commande centralisée SC-SL1N-E de fonctionnement correct du système. Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd. Les consignes de sécurité sont classées sous « DANGER » et «...
  • Seite 7 Les différentes commandes et leurs fonctions Fonctionnement en mode global (de tous les appareils) Appuyez sur la touche RUN ALL. Tous les climatiseurs raccordés se mettent en marche. Témoin de fonctionnement/inspection Le témoin de fonctionnement/inspection s’allume Correspondant à l’interrupteur individuel marche/arrêt, il a la signification suivante: comme suit: Pendant le fonctionnement:...
  • Seite 8: Service Après-Vente

    Lorsque le témoin rouge de fonctionnement/inspection est allumé Service après-vente Il y a un problème avec le climatiseur. Pour faire réparer votre unité, assurez-vous d’avoir Réparations après l’échéance de la période de • En cas de problème avec un des climatiseurs, le témoin rouge les renseignements suivants sous la main.
  • Seite 9 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für Ihre Entscheidung, die Zentralsteuerung SC-SL1N-E der Bevor Sie diese Zentralsteuerung verwenden, sollten Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems zu gewährleisten. Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd. einzusetzen. Die Sicherheitshinweise sind gekennzeichnet als „ GEFAHR” und „...
  • Seite 11: Steuerungen Und Funktionen

    Steuerungen und Funktionen Betrieb in der Gesamtbetriebsart Drücken Sie die RUN ALL-Taste. Alle angeschlossenen Klimageräte werden in Gang Betriebs-/Inspektionskontrollampe gesetzt. Entsprechend dem jeweiligen Einzel- betriebs-/Stoppschalter erfolgt folgende Die Betriebs-/Inspektionskontrollampe leuchtet wie folgt. Anzeige. In Betrieb: Leuchtet grün. In Betrieb: Leuchtet grün. Stopp oder nicht angeschlossen: Unbeleuchtet.
  • Seite 12: Ausgleich Bei Stromausfall

    Wenn die Betriebs-/Inspektionskontrollampe rot leuchtet Kundendienst Das Klimagerät hat eine Störung Bei Reparaturanfragen folgende Informationen Reparaturarbeiten nach Ablauf der Garantiefrist. • Wenn ein Klimagerät eine Störung hat, leuchtet die Kontrollam- bereit halten: Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die pe des entsprechenden Klimagerätes rot. Garantiezeit beträgt ein Jahr ab Installation.
  • Seite 13 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Seite 14: Precauzioni Di Sicurezza

    Prima di iniziare a far funzionare il controllo centrale, leggere queste “Precauzioni di sicurezza” per potere assicurare un’operatività I nostri sentiti ringraziamenti per l’impiego del controllo centrale SC-SL1N-E di corretta dello stesso controllo centrale. Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd. Le precauzioni vengono classificate come “ PERICOLO” e “...
  • Seite 15: Controlli E Funzioni

    Controlli e funzioni Funzionamento nella modalità complessiva Premere il pulsante RUN ALL. Tutti i climatizzatori collegati entreranno in funzione. Spia display di funzionamento/ La spia di funzionamento/arresto lampeggerà nel controllo Corrispondente all’interruttore di funzio- modo seguente. namento/arresto singolo, verrà Funzionamento: accesa, verde. visualizzata come segue.
  • Seite 16: Assistenza Post-Vendita

    Quando la spia del display di funzionamento/arresto è accesa in rosso Assistenza post-vendita Il condizionatore d’aria si trova in. Quando si richiede assistenza è necessario fornire Riparazioni dopo il periodo di assistenza gratuita • Se un condizionatore d’aria ha un guasto, la spia di segnalazio- le informazioni seguenti.
  • Seite 17 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Seite 18: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Muchas gracias por utilizar el control central SC-SL1N-E de Mitsubishi Heavy Antes de empezar a utilizar el control central, lea detenidamente estas “Precauciones de seguridad” para asegurar un funcionamiento correcto del control central. Industries Co., Ltd. Las precauciones de seguridad se clasifican como “ PELIGRO”...
  • Seite 19: Controles Y Funciones

    Controles y funciones Funcionamiento en modo todas las unidades Pulse el botón RUN ALL. Se activarán todos los acondicionadores de aire Luz del visor de funcionamiento/ins- conectados. pección Se encenderá la luz de funcionamiento/inspección Corresponde al interruptor de funciona- tal y como se indica a continuación. miento/parada para cada unidad;...
  • Seite 20: Servicio De Postventa

    Cuando se enciende la luz roja del visor de funcionamiento/inspección Servicio de postventa El acondicionador de aire falla. Tenga a mano la siguiente información cuando Reparaciones tras el periodo de garantía de • Si falla cualquier acondicionador de aire, se encenderá la luz solicite reparaciones.
  • Seite 21 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Seite 22: Voorzorgsmaatregelen

    Lees, voordat u de centrale bediening in gebruik neemt, de “Voorzorgsmaatregelen” zorgvuldig door zodat u op de juiste manier Hartelijk bedankt voor het gebruiken van de centrale bediening SC-SL1N-E van gebruik maakt van de centrale bediening. Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd. De voorzorgsmaatregelen hebben het label “ GEVAAR” of “...
  • Seite 23: Bedieningsorganen En Functies

    Bedieningsorganen en functies Bediening in de werkstand ALLEN Druk op de RUN ALL-toets. Alle aangesloten airconditioners worden Bedrijfs-/inspectie-indicator ingeschakeld. Deze indicator verwijst naar de APART- bedrijfs-/stopschakelaar en licht als volgt De bedrijfs-/inspectie-indicator licht als volgt op. Apparaat in bedrijf: licht groen op. Apparaat in bedrijf: licht groen op.
  • Seite 24: After Sales

    Als de bedrijfs-/inspectie-indicator rood oplicht After Sales Er is een probleem met de airconditioner Zorg dat u de volgende informatie bij de hand hebt Reparaties na de garantieperiode. • Als er een probleem met een bepaalde airconditioner is, licht als u om reparatie vraagt. Raadpleeg uw verdeler.
  • Seite 25 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Seite 26: Precauções De Segurança

    Precauções de Segurança Antes de começar a utilizar o controlo central, leia estas “Precauções de segurança” atentamente para garantir a operação correcta da Obrigado por utilizar o controlo central SC-SL1N-E da Mitsubishi Heavy controlo central. Industries Co., Ltd. As precauções de segurança estão classificadas como “ PERIGO”...
  • Seite 27 Comandos e funções Operação no modo todos Prima o botão RUN ALL (todos em funcionamento). Lâmpada do visor de operação/ Todos os aparelhos de ar condicionado inspecção De acordo com o interruptor de operação/ conectados estarão a funcionar. paragem individual, isto será visualizado A lâmpada de operação/inspecção ilumina do do seguinte modo.
  • Seite 28 Quando a lâmpada do visor de operação/inspecção fica vermelha Serviço pés-venda O ar condicionado está com problemas Tenha disponível as informações a seguir indicadas Reparações após o período de garantia de serviço • Se algum aparelho de ar condicionado tiver um problema, a quando solicitar reparações.
  • Seite 29 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Seite 30: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Σας ευχαριστούµε πολύ που χρησιµοποιείτε την κεντρική κονσ λα SC-SL1N-E Πριν θέσετε σε λειτουργία την κεντρική κονσ λα, διαβάστε προσεκτικά τις “Προφυλάξεις ασφαλείας” ώστε να την χρησιµοποιήσετε σωστά. της Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd. Οι προφυλάξεις ασφαλείας διακρίνονται στις κατηγορίες “ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ” και “...
  • Seite 31 Ρυθµίσεις και λειτουργία Ενεργοποίηση µε λειτουργία λων των κλιµατιστικών Πιέστε το κουµπί RUN ALL (Λειτουργία λων). Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας / ελέγχου Θα ενεργοποιηθούν λα τα συνδεδεµένα Ανάλογα µε τη θέση του διακ πτη κλιµατιστικά. λειτουργίας / διακοπής µεµονωµένου Η λυχνία λειτουργίας / ελέγχου θα ανάψει ως εξής. κλιµατιστικού, ανάβει...
  • Seite 32 ταν η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας / ελέγχου ανάβει σε κ κκινο χρώµα Υπηρεσίες µετά την πώληση Το κλιµατιστικ παρουσιάζει πρ βληµα. Εάν η µονάδα χρειαστεί κάποια επισκευή, θα Επισκευές µετά την παρέλευση της περι δου • Εάν κάποιο κλιµατιστικ παρουσιάσει βλάβη, θα ανάψει σε πρέπει...
  • Seite 33 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Seite 34: Меры Предосторожности

    Блaгодapим вac зa выбоp цeнтpaльного пyльтa yпpaвлeния SC-SL1N-E Пepeд нaчaлом иcпользовaния цeнтpaльного пyльтa yпpaвлeния, внимaтeльно пpочитaйтe нacтоящиe «Mepы пpeдоcтоpожноcти» для обecпeчeния нaдлeжaщeй экcплyaтaции ycтpойcтвa. компaнии Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd. Меры предосторожности классифицируются по категориям « ОПАСНОСТВ» и « ОСТОРОЖНО». Mepы пpeдоcтоpожноcти, Перед...
  • Seite 35 Кнопки управления и их функции Работа в режиме управления всеми кондиционерами Haжмитe нa кнопкy RUN ALL (зaпycтить вce). Индикаторная лампочка работы/ Включатся все подключенные кондиционеры. проверки В зависимости от состояния каждой Индикаторная лампочка работы/проверки кнопки запуска/остановки индикация загорается следующим образом. лампочки...
  • Seite 36: Послепродажное Обслуживание

    Когда индикаторная лампочка работы/ошибки горит красным светом Послепродажное обслуживание Кондиционep нeиcпpaвeн. При обращение в службу ремонта необходимо Ремонт после окончания срока действия • При возникновении неисправности в любом из блоков иметь при себе следующую информацию: гарантии. кондиционера, индикаторная лампочка соответствующего Oбpaтитecь...
  • Seite 37 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Seite 38 Güvenlik önlemi Merkezi kontrolü kullanmaya başlamadan önce, merkezi kontrolün doğru şekilde çalışmasını sağlamak için bu “Güvenlik uyarılarını” Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd’in merkezi kontrol SC-SL1N-E ürününü okuyun. kullandığınız için çok teşekkür ederiz. Güvenlik önlemleri “ TEHLİKE” ve “ UYARI” olarak sınıflandırılmıştır. “...
  • Seite 39 Kumandalar ve fonksiyonları Tümü modunda çalıştırma HEPSİNİ ÇALIŞTIR düğmesine basın. Çalıştırma/Muayene gösterge lambası Tüm bağlı klimalar çalıştırılır. Münferit çalıştırma/durdurma düğmesiyle Çalıştırma/muayene gösterge lambası aşağıdaki ilintili olarak aşağıdaki şekilde yanar. şekilde yanar. Çalışıyor: Yeşil yanar. Çalışıyor: Yeşil yanar. Duruyor veya bağlı değil: Yanmaz. Duruyor veya bağlı...
  • Seite 40 Çalıştırma/muayene gösterge lambası kırmızı yanınca Satış Sonrası Hizmet Klimada sorun var Onarım talebinde bulunurken, aşağıdaki bilgileri Ücretsiz garanti süresi dolduktan sonra • Klimalardan herhangi birinde sorun olduğu zaman, ilgili sağlamanız gereklidir. gerçekleştirilen onarımlar. klimanın gösterge lambası kırmızı yanar. Yetkili satıcınızla görüşün. Garanti süresi kurulum Model adı...
  • Seite 41 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Seite 42 安全注意事項 G 在开始使用中央控制器之前,请仔细阅读这些“安全注意事项”以确保正 非常感谢您使用三菱重工(Mitsubishi Heavy Indus- 确操作中央控制器。 tries Co., Ltd.)的 SC-SL1N-E 型中央控制器。 G 安全注意事項分為“ 危險”和“ 注意”﹐“ 危险”一栏中所示 的注意事项表明不当操作可能导致死亡、重伤等严重后果。 在操作前﹐為了保証能夠正确操作請完全閱讀本說明 然而﹐顯示在“ 注意”中的事項可能引起一個嚴重的問題﹐這取決于 手冊﹐在仔細閱讀后請妥善保存以備將來參考。如果 環境。請小心遵守這些安全注意事項﹐因為這些注意事項是您安全的基 本保証。 在操作期間出現任何故障﹐本手冊將是有用的。同样 G 文本中頻繁出現的符號有以下意義﹕ 请您通读空调器附带的使用说明书。 絕對禁止 务必正确接地 小心遵守指示 目錄 目錄 目錄 目錄 目錄 G 當您閱讀完說明手冊後﹐請將手冊保存在容易取到的位置以備參考﹐如有 他人接替操作员的工作,务必将本手册交给新的操作员。 I 安全注意事項 ..............1 ❚...
  • Seite 43 控制和功能 在全模式下操作 按下 RUN ALL 按钮。 操作/檢查顯示燈 所有連接的空調机組將運行。 對應于單机操作/停止開 操作/檢查指示燈將如下點亮。 關﹐將如下顯示﹕ 運行﹕綠燈亮 運行﹕綠燈亮 STOP ALL 按钮 停止或未連接﹕熄滅 该按钮用于同时停止 停止或未連接﹕熄滅 故障﹕紅燈亮 所有连接的空调器。 故障﹕紅燈亮 按下 STOP ALL 按钮。 每个运转/停止按钮 RUN ALL 按钮 所有連接的机組都將停止 每个按钮可分别用于运 停止 该按钮用于同时运行 運行﹐并且操作/檢查指示 行/停止相关的空调 所有连接的空调器。 燈熄滅。 器。(全部有 16 個机 組)。...
  • Seite 44 當操作/檢查指示燈紅燈亮時 售后服务 I 有故障的空调器 G 免费保修期之后的维修。 G 需要维修时请提供下列信息。 • 如果有任何空調机組出現故障﹐則相應 请咨询您的经销商。保修期为 G 型号名称 機組的指示燈將變成紅色。 安装后的一年。将对超过保修 G 安装日期 期的维修进行收费。请咨询您 I 請告知您的經銷商﹐有故障的空調机組 G 问题情况,请尽可能详尽 的经销商。 G 地址,姓名,电话号码 的“類型”、“型號名稱”、“问题状 G 问题 态”和“故障代碼”(顯示在標准遙控 G 移机 器上的溫度設置顯示單元位置)。 有关售后服务,请咨询您的经 • 按下每个点亮为红色的运转/停止按 销商。 由于需要专业技术,请始终联系 钮,红灯即会熄灭。 您的经销商。 在该种情况下,将会收取移机 费用。...
  • Seite 45 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...

Inhaltsverzeichnis