Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Küppersbusch IKEF 308-5Z3 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Küppersbusch IKEF 308-5Z3 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Küppersbusch IKEF 308-5Z3 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Integrierte kühl-gefriergerät

Werbung

Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH
Postfach 10 01 32
45801 Gelsenkirchen
Hausanschrift:
Küppersbuschstr. 16
45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0
Teletex: 20 931 810
Telefax: (0209) 4 01-3 03
Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d'emploi
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d'emploi
Integrierte Kühl-Gefriergerät
Integrated Fridge -Freezers
Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer
Modell: IKEF 308-5Z3
F
GB
p.: 15-27
28-39
Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH
Postfach 10 01 32
45801 Gelsenkirchen
Hausanschrift:
Küppersbuschstr. 16
45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0
Teletex: 20 931 810
Telefax: (0209) 4 01-3 03
2223 365-91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch IKEF 308-5Z3

  • Seite 1 Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Integrierte Kühl-Gefriergerät Integrated Fridge -Freezers Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer Modell: IKEF 308-5Z3 p.: 15-27 28-39 Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH...
  • Seite 2: Anomalie De Fonctionnement

    ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si Si l'appareil marche mal, il faut contrôler: l'anomalie de fonctionnement continue, adressez- Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte •...
  • Seite 3: Hinweise Zur Verpackungsentsorgung

    Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 • In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich Nettoyage Changement de l’ampoule Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit genommen wird, damit das Öl in den Kompressor einer Reif bzw.
  • Seite 4: Entretien

    INHALT CONSEILS Warnungen und wichtige Hinweise ............2 d'aluminium ou de polythène, en éliminant les Hinweise zur Verpackungsentsorgung .
  • Seite 5 Appuyer sur la touche (P) de désactivation d'alarme. Témoin fonction Coolmatic Schnellkühlen -Taste Hinweise zum richtigen Kühlen Le signal sonore s'arrête alors que le témoin von Lebensmitteln und Getränken Mit der Schnellkühlen-Funktion schalten Sie das N. Touche fonction Coolmatic d'alarme (O) continue de clignoter jusqu'à ce que Kühlabteil auf die höchste Kühlleistung.
  • Seite 6 )HXFKWH HLQVWHOOHQ 0°C Kaltraum Panneau de contrôle du congélateur ‡ Die beiden Schubladen können entsprechend den ‡ Im 0°C Kaltraum wird die Temperatur automatisch gewünschten Lagerbedingungen jede unabhängig geregelt. Sie bleibt konstant nahe 0°C, eine von einander mit niedrigerer oder höherer Einstellung ist nicht erforderlich.
  • Seite 7 'pODLV GH FRQVHUYDWLRQ GHV DOLPHQWV IUDLV GDQV OH FRPSDUWLPHQW ƒ& 0°C Kaltraum Ausstattung Tipps 7\SH G DOLPHQW 5pJXODWLRQ GH O KXPLGLWp GH O DLU 'pODLV GH FRQVHUYDWLRQ Schubladen • Achten Sie beim Einkaufen auf die Frische der ‡ Die Gitterfächer im Inneren der Schublade sorgen 2LJQRQ MXVTX j  PRLV Lebensmittel.
  • Seite 8 Richtwerte für die Lagerdauer für frische Lebensmittel Compartiment 0°C - Equipement Conseils /HEHQVPLWWHO %HL /DJHUXQJ /DJHUGDXHU intérieur ‡ Il faut faire attention au degré de fraîcheur des Tiroirs =ZLHEHOQ ELV  0RQDWH aliments, en particulier à leur date de péremption. ³WURFNHQ´...
  • Seite 9 Compartiment 0°C Bedienungsblende Gefrierraum Contrôle de l’humidité • A l'intérieur du compartiment 0°C, la température • Les deux tiroirs peuvent être utilisés de manière est contrôlée automatiquement. Elle reste à une indépendante l’un de l’autre, sous les conditions température de 0°C constante et aucun réglage ne de conservation souhaitées, en programmant un s’avère nécessaire.
  • Seite 10 lorsque sont introduites dans le réfrigérateur de Taste ALARM AUS Aufbewahrung der Tiefkühlkost grandes quantités d'aliments. Attention ! Im Falle eines ungewöhnlichen Temperaturanstieges Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Appuyer sur la touche de la fonction Coolmatic (G). Durant la phase de stabilisation après la im Gefrierraum (z.B.
  • Seite 11 SOMMAIRE TIPS Avertissements et conseils importants ..........Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Seite 12: Wartung

    ambiantes indiquées par la classe climatique WARTUNG d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de Protection de l’environnement respecter les indications suivantes: lorsque la Stillstandszeiten température ambiante descend sous la valeur Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de minimum, la température de conservation du Vor jeder Reinigungsarbeit immer den réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz...
  • Seite 13: Störungen

    befindet.Die sich im Gefrierfach bildende AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Reifschicht soll, sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit dem mitgelieferten Plastikschaber abgekratzt werden. Während dieses Vorganges ist Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future es nicht nötig, das Gerät auszuschalten und die consultation.
  • Seite 14 Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet This appliance complies with the following ATTENTION! werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des E.E.C. Directives: - 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland- Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt It must be possible to disconnect the appliance from Ausführung) bzw.

Inhaltsverzeichnis