Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rail 39-726:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Sicherheitsschaltgerät / Safety Relay / Relais de sécurité / Relè di sicurezza / Veiligheidsrelais
Betriebsanleitung
(Original, Gültigkeit siehe letzte Seite)
ELMON rail 39-726 Sicherheitsschaltgerät
Operating Manual
ELMON rail 39-726 Safety Relay
Manuel d'utilisation
ELMON rail 39-726 Relais de sécurité
Manuale di istruzione
ELMON rail 39-726 Relè di sicurezza
Gebruiksaanwijzing
ELMON rail 39-726 Veiligheidsrelais
ELMON rail 39-726
(see last page for validity)
(Validité voir la dernière page)
(Validità in ultima pagina)
(Deugdelijkheid op de laatste pagina)
Seite 3-14
Page 15-26
Page 27-38
Pagina 39-50
Pagina 51-62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elmon Rail 39-726

  • Seite 1 (see last page for validity) Page 15-26 ELMON rail 39-726 Safety Relay Manuel d’utilisation (Validité voir la dernière page) Page 27-38 ELMON rail 39-726 Relais de sécurité Manuale di istruzione (Validità in ultima pagina) Pagina 39-50 ELMON rail 39-726 Relè di sicurezza Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Übergabedokumentation / Documentation / Documentation de datation / Documentazione di consegna / Documentatie Anlagenbeschreibung / Description / Description du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de installatie Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installatie Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabrikant Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ELMON rail 39-726 Sicherheitsschaltgerät Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ..... . . 3 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen und Schutzmaßnahmen ..... . 4 Allgemeines und Funktionsbeschreibung .
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Und Schutzmaßnahmen

    Sicherheitsschaltgerät 2. Allgemeine Sicherheitsbestimmungen und Schutzmaßnahmen • Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften und -regeln in eigener Verantwortung abzustimmen und einzuhalten. • Die Schutzeinrichtung garantiert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funktionale Sicher- heit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage / Maschine.
  • Seite 5: Allgemeines Und Funktionsbeschreibung

    Sicherheitsschaltgerät 3. Allgemeines und Funktionsbeschreibung Das Schaltgerät ELMON rail 39-726 dient zur Auswertung von Signalgebern wie Sicherheitskontaktmatten, sowie von Sicherheitskontaktleisten und Sicherheitsbumpern zur Absicherung von Quetsch- und Scherstellen. An das Schaltgerät können zwei separate ASO Signalgeber angeschlossen werden. Die Ruhestromüberwachung der Signalgeber wird durch einen integrierten Abschlusswiderstand im Signalgeber ermöglicht.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schaltbild im spannungslosen Zustand. Sensor nicht betätigt. Der Melderelais-Ausgang dient zur Visualisierung des Schaltzustandes der Sicherheitskontaktleiste. 5.1 Anwendungsbeispiel für getrennte Funktion +24V +24V X1 X2 Y2 Y2 31 41 ELMON rail 39-726 Closed: Switch S1 open Opened: Switch S1 closed 24 32 42 Operation...
  • Seite 7: Geräteübersicht

    ELMON rail 39-726 Sicherheitsschaltgerät 6. Geräteübersicht 6.1 Ausführung Gehäuse in 22,5 mm Breite aus Polyamid zur 35 mm DIN-Tragschienenmontage nach EN 60715. 6.2 Signalanzeige Power grün Betriebszustand (an) Fehlermeldung (Pulsausgabe) CH 1 Signalgeber betätigt (an) Signalgeberstromkreis unterbrochen (blinkt schnell) Fehlerselbsthaltung (blinkt langsam) CH 2 Signalgeber betätigt (an)
  • Seite 8: Dip-Schalter Zum Einstellen Der Betriebsart

    Sicherheitsschaltgerät 6.4 DIP-Schalter zum Einstellen der Betriebsart An der rechten Gehäuseseite befinden sich 6 DIP-Schalter. «ON» Sicherheitsausgang - gemeinsame Funktion (OUT1, OUT2: CH1 + CH2) «OFF» Sicherheitsausgang - getrennte Funktion (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (Werkseinstellung) «ON» Meldeausgang - gemeinsame Funktion (AUX1, AUX2: CH1 + CH2) «OFF»...
  • Seite 9: Meldeausgang Unverzögert Blinkend (Rlu)

    ELMON rail 39-726 Sicherheitsschaltgerät 7.4 Meldeausgang unverzögert blinkend (RLU) (S3 = «OFF» bzw. S4 = «OFF»; S5 = «ON») Mit diesem DIP-Schalter wird für den Meldeausgang AUX1 und AUX2 in der Betriebsart RLU ein Blinken aktiviert. Output Sicherheitsausgang (symbolisch) Meldeausgang (symbolisch) Aux.
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss

    Sicherheitsschaltgerät 9. Elektrischer Anschluss Das Schaltgerät ermöglicht den Betrieb an einer Versorgungsspannung von 24 V DC ± 10%. Alle angelegten Spannungen müssen den Anforderungen für Schutzkleinspannung (SELV) entsprechen. Die Ausgänge sind von der Versorgungsspannung nicht galvanisch getrennt. - Der Anschluss an die falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören. - Leitungen, die im Freien oder außerhalb vom Schaltschrank verlegt werden, müssen entsprechend geschützt werden.
  • Seite 11: Anschluss Steuerstromkreise

    ELMON rail 39-726 Sicherheitsschaltgerät 9.4 Anschluss Steuerstromkreise Den zu überwachenden Steuerstromkreis an die Klemmen 14 bzw. 24 anschließen. Die Kabel sind so zu verlegen, dass eine Überbrückung der Sicherheitskontakte z. B. durch einen Kurzschluss zwischen den beiden Anschluss- drähten ausgeschlossen werden kann.
  • Seite 12: Fehlerdiagnose

    Sicherheitsschaltgerät 11. Fehlerdiagnose Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die grüne LED leuchten. Bei Aufleuch- ten einer der roten LEDs ist ein Fehler im System vorhanden, der sich mit Hilfe der LED eingrenzen lässt. Die gelben LED‘s für die Meldeausgänge leuchten in Abhängigkeit der Einstellungen an den DIP-Schaltern. Fehler Fehlerbeseitigung keine LED...
  • Seite 13: Technische Daten

    ELMON rail 39-726 Sicherheitsschaltgerät 13. Technische Daten Versorgungsspannung Niederspannung: 24 V DC ±10 % (SELV) Leistungsaufnahme < 1 W (24 V DC) E_max Anschlusswiderstand Signalgeber Nominalwert = 8,2 kΩ oberer Schaltwert > 12,0 kΩ unterer Schaltwert < 5,0 kΩ Sicherheitsausgänge (OSSD) max.
  • Seite 14: Eg Konformitätserklärung

    Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte der Baureihe: ELMON rail 39-726 (Artikelnummer 1119-0010, Format Seriennummer yymmnnnnn) ELMON rail 39-726 STI (Artikelnummer 1119-0020, Format Seriennummer yymmnnnnn) Sicherheitsschaltgerät zur Kombination mit Schaltleisten, Schaltmatten und Schalt- puffern zur Vermeidung von Gefahren an Quetsch- und Scherstellen aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den...
  • Seite 15: Contents

    ELMON rail 39-726 Safety Relay Contents Contents ......15 General safety regulations and protective measures . . 16 General information and functional description .
  • Seite 16: General Safety Regulations And Protective Measures

    Safety Relay 2. General safety regulations and protective measures • The manufacturer and users of the plant / machine on which the protection is being used are responsible for implementing and following all applicable safety regulations and rules. • When used in conjunction with the higher-order controller, the protection guarantees functional safety, but not the safety of the entire plant / machine.
  • Seite 17: Safety Relay

    3. General information and functional description The switching unit ELMON rail 39-726 is used for evaluating safety contact mats and for safeguarding locations where there is a risk of crushing and cutting through the use of safety contact edges and safety bumpers.
  • Seite 18: Proper Use

    The auxiliary relay output is used for visualising the switching state of the safety contact edge. 5.1 Example of use for separated function +24V +24V X1 X2 Y2 Y2 31 41 ELMON rail 39-726 Closed: Switch S1 open Opened: Switch S1 closed 24 32 42...
  • Seite 19: Device Overview

    ELMON rail 39-726 Safety Relay 6. Device overview 6.1 Versions Housing, 22.5 mm wide, made of polyamide for 35 mm DIN rail mounting acc. to EN 60715. 6.2 Signal indicators Power green operating state (on) error message (pulse output) CH 1...
  • Seite 20: Dip Switches For Setting The Operating Mode

    Safety Relay 6.4 DIP switches for setting the operating mode Located on the right side of the housing are six DIP switches. «ON» safety output - combined function (OUT1, OUT2: CH1 + CH2) «OFF» safety output - separated function (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (factory setting) «ON»...
  • Seite 21: Auxiliary Output Undelayed Flashing (Rlu)

    ELMON rail 39-726 Safety Relay 7.4 Auxiliary output undelayed flashing (RLU) (S3 = «OFF» or S4 = «OFF»; S5 = «ON») With this DIP switch, flashing of the auxiliary output AUX1 and AUX2 can be activated on mode RLU. Output...
  • Seite 22: Electrical Connection

    Safety Relay 9. Electrical connection The switching unit facilitates operation with a supply voltage of 24 V DC ± 10%. All applied voltages must comply with the requirements for Safety Low Voltage (SELV). The outputs are not galvanically isolated from the supply voltage. - Connecting to the wrong terminals can destroy the switching unit.
  • Seite 23: Connecting The Control Circuits

    ELMON rail 39-726 Safety Relay 9.4 Connecting the control circuits Connect the control circuit that is to be monitored to terminals 14 or 24 respectively. The cables are to be laid so that it is impossible to bridge the safety contacts, e.g. by a short circuit between the two connection wires.
  • Seite 24: Error Diagnosis

    Safety Relay 11. Error diagnosis Only the green LED may illuminate if the supply voltage has been correctly connected. If one of the red LEDs illuminate, there is an error in the system which can be pinpointed with the aid of the LED. The yellow LEDs for the auxiliary outputs illuminate according to the DIP-switch settings.
  • Seite 25: Technical Specifications

    ELMON rail 39-726 Safety Relay 13. Technical specifications Supply voltage Low voltage: 24 V DC ±10 % (SELV) Power consumption < 1 W (24 V DC) E_max Terminating resistor – sensor Nominal value = 8,2 kΩ Upper switching point > 12,0 kΩ...
  • Seite 26: Ec Declaration Of Conformity

    ELMON rail 39-726 (Part no 1119-0010, serial number format yymmnnnnn) ELMON rail 39-726 STI (Part no 1119-0020, serial number format yymmnnnnn) Safety relay to be used in combination with safety contact edges, safety contact mats and safety contact bumpers for preventing dangers at locations where there is a risk...
  • Seite 27: Table Des Matières

    ELMON rail 39-726 Manuel d’utilisation Table des matières Table des matières ..... 27 Prescriptions générales de sécurité et mesures de protection ......28 Généralités et description du fonctionnement .
  • Seite 28: Prescriptions Générales De Sécurité Et Mesures De Protection

    Relais de sécurité 2. Prescriptions générales de sécurité et mesures de protection • Le fabricant et l‘utilisateur du système / de la machine sur lequel est placé le dispositif de protection, ont la responsabilité d‘appliquer et de suivre toutes les directives et règles de sécurité en vigueur. •...
  • Seite 29: Généralités Et Description Du Fonctionnement

    3. Généralités et description du fonctionnement Le relais de sécurité ELMON rail 39-726 sert à l‘évaluation de tapis de sécurité et à la protection contre les risques d‘écrasement et de cisaillement à l‘aide de barres palpeuses et de bumpers de sécurité.
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    La sortie de relais auxiliaire sert à la visualisation de l‘état de commutation des barres palpeuses. 5.1 Exemple d‘application à fonction séparément +24V +24V X1 X2 Y2 Y2 31 41 ELMON rail 39-726 Closed: Switch S1 open Opened: Switch S1 closed 24 32 42...
  • Seite 31: Vue D'ensemble De L'appareil

    ELMON rail 39-726 Manuel d’utilisation 6. Vue d‘ensemble de l‘appareil 6.1 Modèles Boîtier large de 22,5 mm en polyamide pour le montage sur rail DIN de 35 mm selon EN 60715. 6.2 Indicateurs Power verte état de fonctionnement (allumé) message d‘erreur (impulsions)
  • Seite 32: Commutateurs Dip De Réglage Du Mode De Service

    Relais de sécurité 6.4 Commutateurs DIP de réglage du mode de service 6 commutateurs DIP se trouvent sur le côté droit du boîtier. «ON» sortie de sécurité - fonction partagé (OUT1, OUT2: CH1 + CH2) «OFF» sortie de sécurité - fonction séparément (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (réglage d‘usine) «ON»...
  • Seite 33: Sortie Auxiliaire Immédiate Clignotante (Rlu)

    ELMON rail 39-726 Manuel d’utilisation 7.4 Sortie auxiliaire immédiate clignotante (RLU) (S3 = «OFF» ou S4 = «OFF»; S5 = «ON») Cette commutateur DIP permet d‘activer le clignotement de la sortie auxiliaire AUX1 et AUX2 en cas de mode RLU.
  • Seite 34: Raccordement Électrique

    Relais de sécurité 9. Raccordement électrique Le relais de sécurité peut être utilisé sous une tension d‘alimentation de 24 V DC ± 10%. Toutes les tensions appliquées doivent répondre aux exigences de la très basse tension de sécurité (TBTS). Les sorties ne sont pas isolées galvaniquement de la tension d‘alimentation. - Le raccordement aux mauvaises bornes peut détruire le relais de sécurité.
  • Seite 35: Raccordement Des Circuits De Contrôle

    ELMON rail 39-726 Manuel d’utilisation 9.4 Raccordement des circuits de contrôle Raccorder le circuit de contrôle aux bornes 14 resp. 24. Les câbles doivent être posés de façon à ce que tout pontage des contacts de sécurité (p. ex. court-circuit) entre les deux fils de raccordement puisse être exclu.
  • Seite 36: Diagnostic D'erreurs

    Relais de sécurité 11. Diagnostic d‘erreurs Si le câblage est correct, lors de la mise sous tension, seule la LED verte doit briller. Si une des LED rouges s‘allume, il y a une erreur dans le système que la LED allumée permet de localiser. Les LED jaunes pour les sorties de signalisation brillent selon les réglages des commutateurs DIP.
  • Seite 37: Données Techniques

    ELMON rail 39-726 Manuel d’utilisation 13. Données techniques Tension d‘alimentation Basse tension: 24 V CC ±10 % (SELV) Puissance absorbée < 1 W (24 V CC) E_max Résistance terminale de l‘émetteur de signaux Valeur nominale = 8,2 kΩ Valeur supérieure de commutation R >...
  • Seite 38: Déclaration Ce De Conformité

    ELMON rail 39-726 (Article n° 1119-0010, format de numéro de série yymmnnnnn) ELMON rail 39-726 STI (Article n° 1119-0020, format de numéro de série yymmnnnnn) Relais de sécurité pour la combinaison de barres palpeuses, tapis de sécurité et bumpers dans le but d‘éviter les risques d‘écrasement et de cisaillement, de par leur conception et leur construction, ainsi que dans les modèles mis en circulation par nos...
  • Seite 39: Indice

    ELMON rail 39-726 Manuale di istruzione Indice Indice......39 Disposizioni generali di sicurezza e misure di protezione 40 Informazioni generali e descrizione del funzionamento .
  • Seite 40: Disposizioni Generali Di Sicurezza E Misure Di Protezione

    Relè di sicurezza 2. Disposizioni generali di sicurezza e misure di protezione • Il produttore e l‘utilizzatore dell‘impianto/macchina, sul quale viene utilizzato il dispositivo di protezione, sono tenuti a rispettare, sotto la propria responsabilità, tutte le norme e le disposizioni di sicurezza in vigore.
  • Seite 41: Informazioni Generali E Descrizione Del Funzionamento

    3. Informazioni generali e descrizione del funzionamento Il relè di sicurezza ELMON rail 39-726 viene utilizzato per analizzare tappeti sensibili di sicurezza e per proteggere da punti di schiacciamento e taglio mediante bordi sensibili di sicurezza e bumper sensibili di sicurezza.
  • Seite 42: Uso Conforme

    L‘uscita del relè di segnalazione serve a visualizzare lo stato di commutazione del bordo sensibile di sicurezza. 5.1 Esempio di applicazione per funzione separata +24V +24V X1 X2 Y2 Y2 31 41 ELMON rail 39-726 Closed: Switch S1 open Opened: Switch S1 closed 24 32 42...
  • Seite 43: Panoramica

    ELMON rail 39-726 Manuale di istruzione 6. Panoramica 6.1 Modelli Custodia in poliammide larga 22,5 mm per il montaggio su guida DIN da 35 mm secondo EN 60715. 6.2 LED di segnalazione Power verde stato di funzionamento (acceso) messaggio di errore (emissione impulso)
  • Seite 44: Dip Switch Per L'impostazione Del Modo Operativo

    Relè di sicurezza 6.4 DIP SWITCH per l‘impostazione del modo operativo Sul lato destro della custodia si trovano 6 DIP SWITCH. «ON» Suscita di sicurezza - funzione comune (OUT1, OUT2: CH1 + CH2) «OFF» uscita di sicurezza - funzione separata (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (impostazione di fabbrica) «ON»...
  • Seite 45: Uscita Di Segnalazione Non Ritardata Pulsante (Rlu)

    ELMON rail 39-726 Manuale di istruzione 7.4 Uscita di segnalazione non ritardata pulsante (RLU) (S3 = «OFF» o S4 = «OFF»; S5 = «ON») Questo DIP-SWITCH si può attivare la pulsazione dell‘uscita di segnalazione AUX1 e AUX2 con modalità RLU.
  • Seite 46: Collegamento Elettrico

    Relè di sicurezza 9. Collegamento elettrico Il relè di sicurezza può essere collegato ad una tensione di 24 V DC ± 10%. Tutte le tensioni applicate devono soddisfare i requisiti per la bassa tensione di sicurezza (SELV). Le uscite non sono disaccoppiate galvanicamente dalla tensione di alimentazione.
  • Seite 47: Collegamento Dei Circuiti Di Comando

    ELMON rail 39-726 Manuale di istruzione 9.4 Collegamento dei circuiti di comando Collegare il circuito di comando da monitorare ai morsetti 14 o 24. I cavi devono essere posati in modo da rendere impossibile l‘esclusione dei contatti di sicurezza, ad esempio a causa di un cortocircuito tra i due con- duttori.
  • Seite 48: Diagnosi Anomalie

    Relè di sicurezza 11. Diagnosi anomalie Se il cablaggio è corretto e la tensione di alimentazione è applicata, deve accendersi solo il LED verde. Se si accende uno dei LED rossi, significa che nel sistema è presente un‘anomalia che può essere individuata almeno approssimativamente mediante i LED.
  • Seite 49: Dati Tecnici

    ELMON rail 39-726 Manuale di istruzione 13. Dati tecnici Tensione di alimentazione Bassa tensione: 24 V DC ±10 % (SELV) Potenza assorbita < 1 W (24 V DC) E_max Resistenza terminale del sensore Valore nominale = 8,2 kΩ Soglia superiore >...
  • Seite 50: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ELMON rail 39-726 (Codice articolo 1119-0010, formato del numero di serie yymmnnnnn) ELMON rail 39-726 STI (Codice articolo 1119-0020, formato del numero di serie yymmnnnnn) relè di sicurezza da combinare con bordi sensibili di sicurezza, tappeti sensibili di sicurezza e bumper sensibili di sicurezza per evitare i pericoli derivanti dai punti di...
  • Seite 51: Inhoudsopgave

    ELMON rail 39-726 Veiligheidsrelais Inhoudsopgave Inhoudsopgave ..... . . 51 Algemene veiligheidsbepalingen en veiligheidsmaatregelen ....52 Algemeen en functiebeschrijving .
  • Seite 52: Algemene Veiligheidsbepalingen En Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsrelais 2. Algemene veiligheidsbepalingen en veiligheidsmaatregelen • Fabrikant en gebruiker van de installatie / machine, waarop de veiligheidsinrichting wordt gebruikt, zijn ervoor verantwoordelijk om alle geldende veiligheidsvoorschriften en -regels op eigen verantwoordelijkheid af te stemmen en te respecteren. • De veiligheidsinrichting garandeert in combinatie met de bovengeschikte besturing een functionele veilig- heid, maar niet de veiligheid van de complete installatie / machine.
  • Seite 53: Algemeen En Functiebeschrijving

    Veiligheidsrelais 3. Algemeen en functiebeschrijving Het relais ELMON rail 39-726 dient voor het analyseren van veiligheidscontactmatten, evenals voor het be- veiligen van knel- en klemplaatsen door veiligheidscontactlijsten en veiligheidsbumpers. Aan het relais kunnen twee separate ASO signaalgever aangesloten worden. De ruststroombewaking van de signaalgever wordt door een geïntegreerde afsluitweerstand in de signaalgever mogelijk gemaakt.
  • Seite 54: Correct Gebruik

    De meldrelaisuitgang dient voor de visualisatie van de schakeltoestand van de veiligheidscontactlijst. 5.1 Toepassingsvoorbeeld voor gescheiden functie +24V +24V X1 X2 Y2 Y2 31 41 ELMON rail 39-726 Closed: Switch S1 open Opened: Switch S1 closed 24 32 42 Operation...
  • Seite 55: Toesteloverzicht

    ELMON rail 39-726 Veiligheidsrelais 6. Toesteloverzicht 6.1 Uitvoeringen Behuizing met een breedte van 22,5 mm, van polyamide voor montage op een 35 mm DIN-rail volgens EN 60715. 6.2 Signaalweergaven Power groen bedrijfstoestand (aan) foutmelding (pulsen) CH 1 rood signaalgever geactiveerd (aan)
  • Seite 56: Dip-Schakelaars Voor Het Instellen Van De Bedrijfsmodus

    Veiligheidsrelais 6.4 DIP-schakelaars voor het instellen van de bedrijfsmodus Aan de rechterkant van de behuizing bevinden zich 6 DIP-schakelaars. «ON» veiligheidsuitgang - gecombineerd functie (OUT1, OUT2: CH1 + CH2) «OFF» veiligheidsuitgang - gescheiden functie (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (fabrieksinstelling) «ON» melduitgang - gecombineerd functie (AUX1, AUX2: CH1 + CH2) «OFF»...
  • Seite 57: Melduitgang Onvertraagd Knippert (Rlu)

    ELMON rail 39-726 Veiligheidsrelais 7.4 Melduitgang onvertraagd knippert (RLU) (S3 = «OFF» resp. S4 = «OFF»; S5 = «ON») Met het DIP-schakelaar kan de knipperen van de melduitgang AUX1 en AUX2 geactiveerd worden bij modus RLU. Output Veiligheidsuitgang (voorbeeld) Melduitgang (voorbeeld) Aux.
  • Seite 58: Elektrische Aansluiting

    Veiligheidsrelais 9. Elektrische aansluiting Met het relais is de werking met een voedingsspanning van 24 V DC ±10 % mogelijk. Alle aangesloten spanningen moeten voldoen aan de eisen voor functionele laagspanning met veilige schei- ding (SELV) beantwoorden. De uitgangen zijn niet galvanisch gescheiden van de voedingsspanning. - Door het aansluiten op de verkeerde klemmen kan het relais kapot gaan.
  • Seite 59: Aansluiting Stuurstroomkringen

    ELMON rail 39-726 Veiligheidsrelais 9.4 Aansluiting stuurstroomkringen Het te bewaken stuurstroomkring op de klemmen 14 resp. 24 aansluiten. De kabels moeten zodanig worden gelegd, dat een overbrugging van de veiligheidscontacten, bijv. door een kortsluiting tussen de beide aansluitd- raden, kan worden uitgesloten.
  • Seite 60: Foutendiagnose

    Veiligheidsrelais 11. Foutendiagnose Bij een correcte bedrading en aansluiting van de voedingsspanning mag enkel de groene LED branden. Wanneer één van de rode LED‘s oplicht, zit er in het systeem een fout, die met behulp van de LED‘s kan worden opgespoord. De gele LED‘s voor de melduitgangen branden afhankelijk van de instellingen van de DIP-schakelaars.
  • Seite 61: Technische Gegevens

    ELMON rail 39-726 Veiligheidsrelais 13. Technische gegevens Voedingsspanning Laagspanning 24 V DC ±10 % (SELV) Vermogensopname < 1 W (24 V DC) E_max Aansluitweerstand signaalgever Nominale waarde = 8,2 kΩ Bovenste schakelwaarde > 12,0 kΩ Onderste schakelwaarde < 5,0 kΩ...
  • Seite 62: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    ELMON rail 39-726 (Artikelnummer 1119-0010, formaat serienummer yymmnnnnn) ELMON rail 39-726 STI (Artikelnummer 1119-0020, formaat serienummer yymmnnnnn) Veiligheidsrelais voor combinatie met schakellijsten, schakelmatten en schakelbumpers voor het vermijden van gevaar op knel- en klemplaatsen op basis van het ontwerp en...
  • Seite 63 Notizen / Notes / Notes / Note / Notities ........
  • Seite 64 Sicherheitsschaltgerät / Safety Relay / Relais de sécurité / Relè di sicurezza / Veiligheidsrelais 11.DB.16.001 Betriebsanleitung Rev 01 Deutsch Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden. Diese Betriebsanleitung ist für folgende Versionsstände gültig: V 1.0 11.DB.16.001 Operating Manual Rev 01 English Subject to technical modifications.

Inhaltsverzeichnis