Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DAMPFBÜGELEISEN / STEAM IRON / FER À REPASSER
VAPEUR DB 1800 A1
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d'emploi
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
Návod k obsluze
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções
IAN 298697
STEAM IRON
Operating instructions
STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
PLANCHA DE VAPOR
Instrucciones de uso

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für lidl DB 1800 A1

  • Seite 1 DAMPFBÜGELEISEN / STEAM IRON / FER À REPASSER VAPEUR DB 1800 A1 DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON Bedienungsanleitung Operating instructions FER À REPASSER VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA PLANCHA DE VAPOR Návod k obsluze Instrucciones de uso FERRO DE ENGOMAR A VAPOR Manual de instruções...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, aufmerksam durch . DB 1800 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 5: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline . ■ 2  │   DE │ AT │ CH DB 1800 A1...
  • Seite 6: Entsorgung Der Verpackung

    Taste für Sprühfunktion Temperaturregler Kontrollleuchte für die Temperatur Netzkabel mit Knickschutz Sockel Bügelsohle Messbecher Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme 1800 W DB 1800 A1 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist . Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist . ■ 4  │   DE │ AT │ CH DB 1800 A1...
  • Seite 8 Gefahren verstanden haben . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden . DB 1800 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 9 Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt . Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten Zustand . ► Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche ► benutzt und abgestellt werden . ■ 6  │   DE │ AT │ CH DB 1800 A1...
  • Seite 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Male, so dass Dampf aus der Bügelsohle austritt . 8) Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff, um eventuelle Unrein- heiten von der Bügelsohle zu beseitigen . DB 1800 A1 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Seite 11: Wassertank Befüllen

    Wasser zu Leitungs- wasser sehr weich / weich mittel 1 : 1 hart 2 : 1 sehr hart 3 : 1 Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen . ■ 8  │   DE │ AT │ CH DB 1800 A1...
  • Seite 12: Bedienen

    4) Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für die Temperatur erlischt . 5) Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf die Taste für die Sprühfunktion Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet . DB 1800 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 13: Dampfbügeln

    1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose . 2) Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle 3) Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf den Sockel ■ 10  │   DE │ AT │ CH DB 1800 A1...
  • Seite 14: Reinigen

    Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch . ■ Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht mit Wasser befeuchteten Tuch und einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel . DB 1800 A1 DE │ AT │ CH   │  11...
  • Seite 15: Aufbewahren

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . ■ 12  │   DE │ AT │ CH DB 1800 A1...
  • Seite 16: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com DB 1800 A1 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Seite 17 ■ 14  │   DE │ AT │ CH DB 1800 A1...
  • Seite 18: Gb/Ie

    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions . DB 1800 A1 GB │ IE  ...
  • Seite 19: Introduction

    Check the package for completeness and for signs of visible damage . ► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline . ■ 16  │   GB │ IE DB 1800 A1...
  • Seite 20: Disposal Of Packaging Materials

    Power cable with anti-kink protection Base Sole of the iron Measuring cup Technical data Mains voltage 220 - 240 V ~ (alternating current), 50 - 60 Hz Max . power consumption 1800 W DB 1800 A1 GB │ IE   │  17 ■...
  • Seite 21: Safety Instructions

    Never use the steam iron adjacent to water contained in a bath, ► shower, wash basin or other vessels . Water in the proximity of the appliance is hazardous, even if the appliance is swit- ched off . ■ 18  │   GB │ IE DB 1800 A1...
  • Seite 22 . Children must not use the appliance as a plaything . Cleaning and user maintenance may not be carried out by children unless they are supervised . DB 1800 A1 GB │ IE   │...
  • Seite 23 Do not put the steam iron away until it has cooled down ► completely . This steam iron should only be used and set down on stable ► surfaces . ■ 20  │   GB │ IE DB 1800 A1...
  • Seite 24: Before First Use

    8) Then iron over a piece of scrap fabric to remove any production residues that may remain on the sole of the iron DB 1800 A1 GB │ IE   │...
  • Seite 25: Filling The Water Tank

    Water hardness water to mains water very soft/soft medium hard very hard Information about the level of hardness of water in your area can be obtained from your local waterworks . ■ 22  │   GB │ IE DB 1800 A1...
  • Seite 26: Operation

    4) Wait until the temperature control lamp goes out . 5) To moisten the laundry, press the spray button This function is suitable for very dry and very crumpled garments . DB 1800 A1 GB │ IE   │  23...
  • Seite 27: Steam Ironing

    1) Remove the power plug from the mains power socket . 2) Empty the water tank and clean the sole of the iron 3) Place the cooled-down steam iron on the base ■ 24  │   GB │ IE DB 1800 A1...
  • Seite 28: Cleaning

    . Storage ■ Empty any remaining water from the water tank . ■ Store the cooled-down appliance in a clean, dust-free and dry location . DB 1800 A1 GB │ IE   │  25 ■...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . ■ 26  │   GB │ IE DB 1800 A1...
  • Seite 30: Service

    Service Service Great Britain Tel .: 0871 5000 720 (£ 0 .10/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 298697 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .
  • Seite 31 ■ 28  │   GB │ IE DB 1800 A1...
  • Seite 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Veuillez lire attentivement le mode d'emploi notamment les consignes de sécurité . DB 1800 A1 FR │ BE  ...
  • Seite 33: Mode D'emploi

    Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent . ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente . ■ 30  │   FR │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 34: Élimination De L'emballage

    Cordon d'alimentation avec protection anti-pliure Socle Semelle de repassage Verre mesureur Caractéristiques techniques Tension secteur 220 - 240 V ∼ (Courant alternative), 50 - 60 Hz Puissance absorbée maximale 1800 W DB 1800 A1 FR │ BE   │  31 ■...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    N'utilisez en aucun cas le fer à repasser à vapeur à proximité ► d'eau, contenue par exemple dans des baignoires, douches, lavabos ou d'autres récipients . La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint . ■ 32  │   FR │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 36 . Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil . Ne pas laisser un enfant sans surveillance effectuer un nettoyage ou une opération d'entretien . DB 1800 A1 FR │ BE   │...
  • Seite 37 Ne rangez le fer à repasser à vapeur que lorsqu'il est com- ► plètement refroidi . Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et déposé sur une ► surface stable . ■ 34  │   FR │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 38: Avant La Première Utilisation

    8) Repassez alors un morceau de tissu dont vous n'avez plus besoin pour enlever d'éventuelles impuretés de la semelle de repassage DB 1800 A1 FR │ BE   │...
  • Seite 39: Remplir Le Réservoir D'eau

    Dureté de l'eau lée et eau du robinet très douce/douce moyennement dure dure très dure Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l'eau en consultant votre service des eaux local . ■ 36  │   FR │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 40: Utilisation

    4) Attendez jusqu'à ce que le témoin de contrôle pour la température s'éteigne . 5) Pour humidifier le linge, appuyez sur la touche de vaporisation Cette fonction est appropriée pour du linge très sec, fortement froissé . DB 1800 A1 FR │ BE   │...
  • Seite 41: Repassage À Vapeur

    1) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur . 2) Videz le réservoir d'eau et nettoyez la semelle de repassage 3) Posez le fer à repasser à vapeur refroidi sur le socle ■ 38  │   FR │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 42: Nettoyage

    Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec . ■ Nettoyez la semelle de repassage avec un chiffon légèrement humidifié d'eau et un produit de nettoyage doux, non abrasif . DB 1800 A1 FR │ BE   │  39...
  • Seite 43: Rangement

    . En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage . Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . ■ 40  │   FR │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 44: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com DB 1800 A1 FR │ BE   │  41 ■...
  • Seite 45 ■ 42  │   FR │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 46 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Lees de gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoorschriften, aandachtig door . DB 1800 A1 NL │ BE  ...
  • Seite 47: Gebruiksaanwijzing

    Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade . ► Neem contact op met de service-Hotline als de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport . ■ 44  │   NL │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 48: De Verpakking Afvoeren

    Temperatuurregelaar Indicatielampje voor de temperatuur Snoer met knikbescherming Sokkel Strijkzool Maatbeker Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Max . opgenomen vermogen 1800 W DB 1800 A1 NL │ BE   │  45 ■...
  • Seite 49: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het stoomstrijkijzer in geen geval in de buurt van ► water dat zich in badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs bevindt . De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld . ■ 46  │   NL │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 50 . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht . DB 1800 A1 NL │ BE   │...
  • Seite 51 Laat het hete, op het lichtnet aangesloten of ingeschakelde ► stoomstrijkijzer nooit onbeheerd . Berg het stoomstrijkijzer alleen op als het is afgekoeld . ► Het stoomstrijkijzer moet op een stabiel oppervlak gebruikt ► en neergezet worden . ■ 48  │   NL │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 52: Vóór De Ingebruikname

    7) Druk enkele malen op de knop voor de stoomstoot , zodat er stoom uit de strijkzool komt . 8) Strijk dan een overbodig stuk stof, om eventuele vuilrestjes van de strijkzool te verwijderen . DB 1800 A1 NL │ BE   │  49 ■...
  • Seite 53: Waterreservoir Vullen

    . Aandeel gedes- Waterhardheid tilleerd water bij leidingwater zeer zacht / zacht gemiddeld hard zeer hard De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke waterbedrijf opvragen . ■ 50  │   NL │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 54: Bedienen

    4) Wacht totdat het indicatielampje voor de temperatuur uitgaat . 5) Druk op de knop voor de sproeifunctie om het wasgoed vochtig te maken . Deze functie is geschikt voor erg droog en sterk verkreukeld wasgoed . DB 1800 A1 NL │ BE   │  51 ■...
  • Seite 55: Strijken Met Stoom

    2) Zet het stoomstrijkijzer alleen neer op de sokkel Stoomstrijkijzer uitschakelen 1) Trek de stekker uit het stopcontact . 2) Leeg het waterreservoir en reinig de strijkzool 3) Zet het afgekoelde stoomstrijkijzer op de sokkel ■ 52  │   NL │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 56: Reinigen

    Maak de behuizing uitsluitend schoon met een zachte, droge doek . ■ Reinig de strijkzool met een doek die licht is bevochtigd met water en met een mild, niet schurend schoonmaakmiddel . DB 1800 A1 NL │ BE   │  53...
  • Seite 57: Opbergen

    . Neem de momenteel geldende voorschriften in acht . Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie . Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging . ■ 54  │   NL │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 58: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com DB 1800 A1 NL │ BE   │  55 ■...
  • Seite 59 ■ 56  │   NL │ BE DB 1800 A1...
  • Seite 60 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Přečtěte si pozorně návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny . DB 1800 A1  ...
  • Seite 61: Návod K Obsluze

    UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline . ■ 58  │   DB 1800 A1...
  • Seite 62: Likvidace Obalu

    žehlící plocha odměrka Technické údaje Síťové napětí 220 - 240 V ∼ (střídavý proud), 50 - 60 Hz Max . příkon 1800 W DB 1800 A1   │  59 ■...
  • Seite 63: Bezpečnostní Pokyny

    ► Napařovací žehličku v žádném případě nepoužívejte v blíz- ► kosti vody, která je obsažena ve vanách, sprchách, umyva- dlech a jiných nádobách . Blízkost vody představuje nebez- pečí, i když je přístroj vypnutý . ■ 60  │   DB 1800 A1...
  • Seite 64 . Děti si nesmí s přístrojem hrát . Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru . DB 1800 A1   │  61...
  • Seite 65 Horkou, do sítě zapojenou nebo zapnutou napařovací žehličku ► nikdy nenechávejte bez dozoru . Napařovací žehličku je třeba ukládat pouze v ochlazeném ► stavu . Napařovací žehlička se musí používat a odkládat na stabil- ► ním povrchu . ■ 62  │   DB 1800 A1...
  • Seite 66: Před Prvním Použitím

    6) Několik minut zahřívejte napařovací žehličku na nejvyšším stupni . 7) Stiskněte několikrát tlačítko parního rázu tak, aby ze žehlící plochy vystupovala pára . 8) Ožehlete nejdříve nepotřebný kus látky, aby se tak odstranily případné nečistoty ze žehlící plochy DB 1800 A1   │  63 ■...
  • Seite 67: Naplnění Nádrže Na Vodu

    . Podíl destilované Tvrdost vody vody vůči vodě z vodovodu velmi měkká / měkká středně tvrdá tvrdá velmi tvrdá Na tvrdost vody se můžete dotázat u místně příslušné vodárny . ■ 64  │   DB 1800 A1...
  • Seite 68: Obsluha

    . Když kontrolka teploty zhasne, tak se dosáhla nastavená teplota . 4) Čekejte, dokud nezhasne kontrolka teploty 5) K nakropení prádla stlačte tlačítko ostřikovací funkce Tato funkce je vhodná pro velice suché, silně zmačkané prádlo . DB 1800 A1   │  65 ■...
  • Seite 69: Žehlení S Napařováním

    2) Napařovací žehličku postavte pouze na podstavec Vyřazení napařovací žehličky z provozu 1) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . 2) Vyprázdněte vodní nádržku a vyčistěte žehlící plochu 3) Postavte vychladlou napařovací žehličku na podstavec ■ 66  │   DB 1800 A1...
  • Seite 70: Čištění

    čistící prostředky . Tyto mohou napadnout povrch a způsobit neopravitelné poškození přístroje . ■ Kryt přístroje čistěte pouze měkkým a suchým hadříkem . ■ Žehlící plochu vyčistěte hadříkem mírně navlhčeným vodou a jemným, neabrazivním čisticím prostředkem . DB 1800 A1   │  67 ■...
  • Seite 71: Skladování

    Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vaše- ho obecního nebo městského úřadu . ■ 68  │   DB 1800 A1...
  • Seite 72: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 298697 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com DB 1800 A1   │  69 ■...
  • Seite 73 ■ 70  │   DB 1800 A1...
  • Seite 74: Instrucciones De Uso

    Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Lea atentamente las instrucciones de uso, especialmente las indicaciones de seguridad . DB 1800 A1   │...
  • Seite 75: Introducción

    Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles . ► Si el suministro es incompleto o se aprecian daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia técnica . ■ 72  │   DB 1800 A1...
  • Seite 76: Desecho Del Embalaje

    Piloto de control de temperatura Cable de red con protección contra dobleces Base Suela Vaso medidor Características técnicas Tensión de red 220 - 240 V ∼ (corriente alterna), 50 - 60 Hz Consumo de potencia 1800 W DB 1800 A1   │  73 ■...
  • Seite 77: Indicaciones De Seguridad

    No utilice la plancha de vapor en la proximidad de agua, ► como la que se encuentra en bañeras, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente . La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado . ■ 74  │   DB 1800 A1...
  • Seite 78 . Los niños no deben jugar con el aparato . Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin estar bajo supervisión . DB 1800 A1   │  75...
  • Seite 79 . Guarde la plancha de vapor exclusivamente cuando esté fría . ► La plancha de vapor debe usarse y colocarse sobre una ► superficie estable . ■ 76  │   DB 1800 A1...
  • Seite 80: Antes Del Primer Uso

    7) Pulse el botón del chorro de vapor repetidamente para que el vapor salga de la suela 8) A continuación, planche un trozo de tela que ya no necesite para eliminar las posibles impurezas de la suela DB 1800 A1   │  77 ■...
  • Seite 81: Llenado Del Depósito De Agua

    Proporción de agua destilada con Dureza del agua respecto al agua corriente Muy blanda/blanda Media Dura Muy dura Puede informarse sobre la dureza del agua en la central de abastecimiento de agua local . ■ 78  │   DB 1800 A1...
  • Seite 82: Manejo

    4) Espere hasta que el piloto de control de temperatura se apague . 5) Para humedecer la prenda, pulse el botón de la función de rociado Esta función está indicada para prendas muy secas y arrugadas . DB 1800 A1   │  79...
  • Seite 83: Planchado Con Vapor

    Desconexión de la plancha de vapor 1) Desconecte el enchufe de la red eléctrica . 2) Vacíe el depósito de agua y limpie la suela 3) Coloque la plancha de vapor ya fría sobre la base ■ 80  │   DB 1800 A1...
  • Seite 84: Limpieza

    Limpie la carcasa exclusivamente con un paño suave y seco . ■ Limpie la suela con un paño ligeramente humedecido con agua y con un producto de limpieza suave y no abrasivo . DB 1800 A1   │  81 ■...
  • Seite 85: Almacenamiento

    En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos . Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usa- dos en su administración municipal o ayuntamiento . ■ 82  │   DB 1800 A1...
  • Seite 86: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com DB 1800 A1   │  83 ■...
  • Seite 87 ■ 84  │   DB 1800 A1...
  • Seite 88 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Leia com atenção o manual de instruções, em especial as instruções de segurança . DB 1800 A1  ...
  • Seite 89: Introdução

    Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis . ► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha direta de assistência técnica . ■ 86  │   DB 1800 A1...
  • Seite 90: Eliminação Da Embalagem

    Cabo de alimentação com proteção contra dobras Base Placa metálica do ferro Copo de medição Dados técnicos Tensão de alimentação 220 - 240 V ∼ (corrente alternada), 50 - 60 Hz Consumo máximo de energia 1800 W DB 1800 A1   │  87 ■...
  • Seite 91: Instruções De Segurança

    Nunca utilize o ferro de engomar a vapor na proximidade ► de água em banheiras, duches, lavatórios ou outros reci- pientes . A proximidade da água representa um perigo, mesmo quando o aparelho está desligado . ■ 88  │   DB 1800 A1...
  • Seite 92 . As crianças não podem brincar com o aparelho . A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas . DB 1800 A1   │  89...
  • Seite 93 à corrente sem vigilância . Guarde o ferro de engomar a vapor apenas quando estiver ► totalmente frio . O ferro de engomar a vapor tem de ser utilizado e colocado ► numa superfície estável . ■ 90  │   DB 1800 A1...
  • Seite 94: Antes Da Primeira Utilização

    , de modo a que o vapor saia da placa metálica do ferro 8) Engome depois um pedaço de tecido do qual já não necessite para eliminar eventuais impurezas da placa metálica do ferro DB 1800 A1   │  91...
  • Seite 95: Abastecimento Do Depósito De Água

    água destilada, de acordo com a tabela . Percentagem de Dureza da água água destilada para água canalizada muito macia/macia média dura muito dura Pode consultar o grau de dureza da água na empresa de abastecimento de água local . ■ 92  │   DB 1800 A1...
  • Seite 96: Utilização

    4) Aguarde até que a luz de controlo para a temperatura se apague . 5) Para humedecer a roupa, prima o botão do borrifador Esta função destina-se a vestuário muito seco e com muitos vincos . DB 1800 A1   │  93...
  • Seite 97: Engomar A Vapor

    Desligar o ferro de engomar a vapor 1) Retire a ficha da tomada . 2) Esvazie o depósito de água e limpe a placa metálica do ferro 3) Coloque o ferro de engomar a vapor arrefecido na base ■ 94  │   DB 1800 A1...
  • Seite 98: Limpeza

    Limpe o corpo do aparelho apenas com um pano macio e seco . ■ Limpe a placa metálica do ferro com um pano ligeiramente humedecido com água e um produto de limpeza suave, não abrasivo . DB 1800 A1   │  95 ■...
  • Seite 99: Armazenamento

    Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE . Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, in- forme-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência . ■ 96  │   DB 1800 A1...
  • Seite 100: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com DB 1800 A1   │  97 ■...
  • Seite 101 ■ 98  │   DB 1800 A1...
  • Seite 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 · Ident.-No.: DB1800A1-122017-2 IAN 298697...