Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FER À REPASSER VAPEUR DB 1750 C3
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d'emploi
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 284939
Nas284939_Dampfbuegeleisen_Cover_LB2.indd 2
STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
STEAM IRON
Operating instructions
20.12.16 09:53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für lidl DB 1750 C3

  • Seite 1 FER À REPASSER VAPEUR DB 1750 C3 FER À REPASSER VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 284939 Nas284939_Dampfbuegeleisen_Cover_LB2.indd 2 20.12.16 09:53...
  • Seite 2 Français ................... 2 Nederlands ................16 Deutsch .................. 28 English ................... 42...
  • Seite 3 Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............3 2. Utilisation conforme ...............4 3. Consignes de sécurité ..............4 4. Éléments livrés ................7 5. Avant la première utilisation ............7 6. Utilisation ..................7 Remplissage du réservoir d'eau ............8 Réglage de la température du fer ............8 Fonction pulvérisation .................
  • Seite 5: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Buse de vaporisation Couvercle (du réservoir d'eau) SELF CLEAN Interrupteur pour l'auto-nettoyage et pas de vapeur / vapeur Bouton pulvérisation Bouton jet de vapeur Poignée Gaine de protection flexible pour câble de raccordement Câble de raccordement avec fiche secteur Base Réservoir d'eau Voyant lumineux de température (s'allume pendant le préchauf-...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    Merci beaucoup pour Symboles sur l'appareil Ce symbole indique de ne votre confiance ! pas toucher la surface brû- lante. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- veau fer à repasser vapeur. 2. Utilisation conforme Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de Le fer à...
  • Seite 7: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Seite 8 En cas de chute de l'appareil dans l'eau, En cas d’endommagement du câble débranchez immédiatement la fiche sec- d’alimentation ou de l’appareil, retirez teur avant de retirer l'appareil. Dans ce immédiatement la fiche secteur de la cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le prise de courant.
  • Seite 9: Éléments Livrés

    6. Utilisation Ne passez pas le fer à repasser sur des éléments comme des fermetures à glis- sière, des boutons en métal ou des transferts car ils peuvent endommager DANGER ! la semelle du fer à repasser. Pendant l’utilisation, la semelle du fer à Ne versez pas de vinaigre, d'anti-cal- repasser 15 atteint une température très caire ou d'autres additifs dans le réser-...
  • Seite 10: Remplissage Du Réservoir D'eau

    6.1 Remplissage du réservoir 6.2 Réglage de la d'eau température du fer 1. Figure B : À l'aide du bouton de ré- glage de la température 13, réglez la température souhaitée : DANGER ! - MIN L'appareil ne chauffe pas Débranchez la fiche secteur 8 de la ÷...
  • Seite 11: Repassage Sans Vapeur

    6.4 Repassage sans vapeur 6.5 Repassage avec vapeur Les tissus délicats doivent être repassés à Le repassage vapeur requiert une tempéra- faible température et sans vapeur. Pour les ture élevée, au moins le niveau de tempéra- humidifier, vous pouvez utiliser la fonction ture .
  • Seite 12: Fonction Jet De Vapeur

    7. Nettoyage d'eau 10 par l'orifice de remplissage du réservoir d'eau (situé sous le cou- vercle 2). DANGER ! 6.6 Fonction jet de vapeur Débranchez la fiche secteur 8 de la prise de courant avant de nettoyer le fer La fonction jet de vapeur requiert une tempé- à...
  • Seite 13: Rangement

    9. Mise au rebut 5. Attendez que le voyant lumineux de température 11 s'éteigne. Ce produit est soumis aux 6. Tenez l'appareil en position horizontale exigences de la directive au-dessus d'une bassine résistante à la 2012/19/UE. Le symbole chaleur. de la poubelle sur roues bar- 7.
  • Seite 14: Dépannage

    Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux Modèle : DB 1750 C3 tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
  • Seite 15: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie de Article L217-5 du Code de la consommation HOYER Handel GmbH Le bien est conforme au contrat : Chère cliente, cher client, 1. S´il est propre à l‘usage habituellement Vous obtenez pour cet appareil une garantie attendu d‘un bien semblable et, le cas de 3 ans à...
  • Seite 16: Conditions De Garantie

    La garantie s’applique aux défauts de maté- caisse) et l’indication du défaut ainsi que riel ou de fabrication. du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pou- Sont exclus de la garantie les pièces vez télécharger ce mode d’emploi d'usure qui sont soumises à une ainsi que ceux d’autres produits, des...
  • Seite 17: Centre De Service

    Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 284939 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut.
  • Seite 18 Inhoud 1. Overzicht ..................17 2. Correct gebruik ................18 3. Veiligheidsinstructies ..............18 4. Levering ..................21 5. Vóór het eerste gebruik ...............21 6. Bediening ..................21 Waterreservoir vullen ............... 22 Strijktemperatuur instellen..............22 Sproeifunctie ................... 22 Strijken zonder stoom ............... 23 Strijken met stoom ................23 Stoomstootfunctie ................
  • Seite 19: Overzicht

    1. Overzicht Sproeikopje Deksel (van het waterreservoir) SELF CLEAN Schakelaar voor zelfreiniging en geen stoom / stoom Sproeiknop Stoomknop Handgreep Beweegbare beschermhuls voor aansluitsnoer Aansluitsnoer met stekker Basis Waterreservoir Controlelampje voor de temperatuur (brandt bij het opwarmen) Positiemarkering voor het instellen van de temperatuurregelaar Temperatuurregelaar 14 MAX Markering voor de maximale vulhoogte van het waterreservoir...
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    Hartelijk dank voor uw Symbolen op het apparaat Dit symbool waarschuwt voor vertrouwen! het aanraken van het hete op- pervlak. Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe stoom- strijkijzer. 2. Correct gebruik Om het product veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren ken- Het stoomstrijkijzer is geschikt om wasgoed nen: glad te maken.
  • Seite 21 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
  • Seite 22 volgende ingebruikname het apparaat laten controleren. GEVAAR - Brandgevaar Wanneer het apparaat toch eens in het Gebruik het apparaat op een stevig, water gevallen mocht zijn, trek dan di- vlak en hittebestendig oppervlak. rect de stekker uit het stopcontact en Zet het stoomstrijkijzer ook bij korte on- neem daarna het apparaat pas uit het derbrekingen altijd op de basis en niet...
  • Seite 23: Levering

    4. Levering 6. Bediening 1 stoomstrijkijzer 1 maatbeker 16 1 handleiding GEVAAR! De strijkzool 15 wordt erg heet tijdens het gebruik. Raak het stoomstrijkijzer tij- 5. Vóór het eerste dens het gebruik alleen aan de hand- gebruik greep 6 en de bedieningselementen aan.
  • Seite 24: Waterreservoir Vullen

    6.1 Waterreservoir vullen 6.2 Strijktemperatuur instellen 1. Afbeelding B: stel de gewenste tem- GEVAAR! peratuur in met de temperatuurrege- Trek de stekker 8 uit het stopcontact, laar 13: wanneer u het waterreservoir 10 vult. - MIN Het apparaat warmt niet op ÷...
  • Seite 25: Strijken Zonder Stoom

    6.4 Strijken zonder stoom De uitstoot van stoom ... … begint, zodra u het stoomstrijkijzer Gevoelige stoffen worden met lagere tempera- horizontaal houdt en turen en zonder stoom gestreken. Om deze te … stopt, zodra: bevochtigen kunt u de sproeifunctie gebruiken. - u het stoomstrijkijzer rechtop houdt, 1.
  • Seite 26: Reinigen

    7. Reinigen 6. Houd het apparaat horizontaal boven een hittebestendige huishoudschaal. 7. Zet de schakelaar 3 in de stand SELF CLEAN. Kalkresten worden nu met GEVAAR! stoom en heet water uit de gaten voor uit- Trek de stekker 8 uit het stopcontact, stotende stoom in de strijkzool 15 uitgesto- voordat u het stoomstrijkijzer schoon- ten.
  • Seite 27: Weggooien

    Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif- 11. Technische gegevens ten in uw land. Model: DB 1750 C3 Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz 10. Problemen oplossen Beschermings- Wanneer uw apparaat een keer niet functio-...
  • Seite 28: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    12.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Seite 29: Servicecenters

    (kassabon) en de ver- melding waaruit de onvolkomenheid be- staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het ser- viceadres sturen dat u is meegedeeld. Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidin- gen, productvideo's en software downloaden. Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
  • Seite 30 Inhalt 1. Übersicht ..................29 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 30 3. Sicherheitshinweise ............... 30 4. Lieferumfang ................. 33 5. Vor dem ersten Gebrauch .............. 33 6. Bedienung ..................34 Wassertank füllen ................34 Bügeltemperatur einstellen ..............35 Sprühfunktion ..................35 Bügeln ohne Dampf ................
  • Seite 31: Übersicht

    1. Übersicht Spritzdüse Deckel (des Wassertanks) SELF CLEAN Schalter für Selbstreinigung und kein Dampf / Dampf Sprüh-Taste Dampfstoß-Taste Griff bewegliche Schutzhülse für Anschlussleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Basis Wassertank Temperatur-Kontrollleuchte (leuchtet beim Aufheizen) Positionsmarke zum Einstellen des Temperaturreglers Temperaturregler 14 MAX Markierung für maximale Füllhöhe des Wassertanks Bügelsohle mit Löchern für Dampfaustritt Messbecher...
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    Herzlichen Dank für Ihr Symbole am Gerät Dieses Symbol warnt Sie vor Vertrauen! dem Berühren der heißen Oberfläche. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Dampf- bügeleisen. 2. Bestimmungsgemäßer Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Gebrauch und um den ganzen Leistungsumfang ken- nenzulernen: Das Dampfbügeleisen ist zum Glätten von Wäschestücken geeignet.
  • Seite 33: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 34 GEFAHR für Kinder GEFAHR durch Stromschlag Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den niemand auf diese treten, daran hängen Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- bleiben oder darüber stolpern kann. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß...
  • Seite 35: Warnung Vor Sachschäden

    4. Lieferumfang GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen 1 Dampfbügeleisen Berühren Sie nicht die heißen Oberflä- 1 Messbecher 16 chen des Gerätes. 1 Bedienungsanleitung Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- men. 5. Vor dem ersten Gefahr durch stoßartige Verdampfung.
  • Seite 36: Bedienung

    6. Bedienung 6.1 Wassertank füllen GEFAHR! GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker 8 aus der Die Bügelsohle 15 wird durch den Be- Steckdose, wenn Sie den Wasser- trieb sehr heiß. Berühren Sie das tank 10 auffüllen. Dampfbügeleisen im Betrieb nur am Griff 6 und den Bedienelementen.
  • Seite 37: Bügeltemperatur Einstellen

    6.2 Bügeltemperatur 6.4 Bügeln ohne Dampf einstellen Empfindliche Stoffe werden mit niedrigeren Temperaturen und ohne Dampf gebügelt. 1. Bild B: Stellen Sie die gewünschte Tem- Zum Befeuchten steht Ihnen die Sprühfunktion peratur mit dem Temperaturregler 13 zur Verfügung. ein: - MIN das Gerät heizt nicht 1.
  • Seite 38: Dampfstoßfunktion

    5. Stellen Sie am Temperaturregler 13 die gewünschte Temperatur (mindestens HINWEIS: ) ein. Die Temperatur-Kontrollleuch- • Zum Glätten von hängenden Kleidungs- te 11 leuchtet auf. stücken können Sie den Dampfstoß 6. Sobald die Bügeltemperatur erreicht ist auch vertikal anwenden. und die Temperatur-Kontrollleuchte 11 erlischt, stellen Sie den Dampfregler 3 und beginnen mit dem Bügeln.
  • Seite 39: Aufbewahren

    9. Entsorgen 1. Füllen Sie den Wassertank 10. 2. Stellen Sie das Dampfbügeleisen auf Dieses Produkt unterliegt der die Basis 9. europäischen Richtlinie 3. Stecken Sie den Netzstecker 8 in die 2012/19/EU. Das Symbol Steckdose. der durchgestrichenen Ab- 4. Stellen Sie den Temperaturregler 13 auf falltonne auf Rädern bedeu- MAX.
  • Seite 40: Problemlösung

    10. Problemlösung 11. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: DB 1750 C3 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Seite 41: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 42: Service-Center

    (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111...
  • Seite 44 Contents 1. Overview ..................43 2. Intended purpose ................44 3. Safety information ................. 44 4. Items supplied ................46 5. Before using for the first time ............47 6. Operation ..................47 Filling the water tank ................48 Set iron temperature ................48 Spray function ..................
  • Seite 45: Overview

    1. Overview Spray nozzle Lid (of the water tank) SELF-CLEAN Switch for self-cleaning and no steam / steam Spray button Steam jet button Handle Moving protective sleeve for power cable Power cable with mains plug Base unit Water tank Temperature control lamp (lights up when heating up) Position mark for setting the temperature controller Temperature controller 14 MAX...
  • Seite 46: Intended Purpose

    Thank you for your trust! Symbols on your device This symbol warns you against touching the hot sur- Congratulations on your new steam iron. face. For a safe handling of the product and in or- der to get to know the entire scope of fea- tures: 2.
  • Seite 47: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
  • Seite 48: Items Supplied

    the water. Do not use the device again, surface. Pull out the mains plug during and have it checked by a specialist. longer interruptions or if you leave the The water tank must not be filled with room. water above the MAX marking, other- DANGER! Risk of injury wise it may overflow.
  • Seite 49: Before Using For The First Time

    5. Before using for the 6. Operation first time 1. Ensure that you have pulled out the DANGER! mains plug 8. The sole plate 15 becomes very hot 2. Open the lid 2 (of the water tank). during operation. During operation 3.
  • Seite 50: Filling The Water Tank

    6.1 Filling the water tank 6.2 Set iron temperature 1. Figure B: Set the desired temperature using the temperature controller 13: DANGER! - MIN the device is not getting hot ÷ Pull the mains plug 8 out of the socket temperature: up to before you fill up the water tank 10.
  • Seite 51: Ironing Without Steam

    6.4 Ironing without steam The steam will ... … start to come out as soon as you hold Sensitive fabrics are ironed at lower temper- the steam iron horizontal, and atures and without steam. In order to damp- … stop as soon as: en them, the spray function is available.
  • Seite 52: Cleaning

    7. Cleaning 6. While doing so, hold the device horizon- tally over a heat-resistant household dish. 7. Press the switch 3 into the position SELF CLEAN. Limescale residues will DANGER! now be ejected with steam and hot water Pull the mains plug 8 out of the wall from the steam outlet holes in the sole socket before you clean the steam iron.
  • Seite 53: Packaging

    Re- cycling helps to reduce the consumption of Model: DB 1750 C3 raw materials and protect the environment. Mains voltage: 220-240 V ~50/60 Hz Packaging...
  • Seite 54: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    Warranty coverage Please visit www.lidl-service.com to The device was produced carefully according download this and many other to strict quality guidelines and tested diligent- manuals, product videos and soft- ly prior to delivery.
  • Seite 55: Service Centre

    Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie IAN: 284939 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre.
  • Seite 58 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Status of information: 12/2016 · Ident.-Nr.: DB 1750 C3 IAN 284939 Nas284939_Dampfbuegeleisen_Cover_LB2.indd 1 20.12.16 09:53...

Inhaltsverzeichnis