Herunterladen Diese Seite drucken

Hammar MA1 EC Produktinformation

Lifejacket inflator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MA1 EC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
C.M. Hammar AB, August Barks gata 15
SE-421 32 Västra Frölunda (Gothenburg), Sweden
Phone +46 31 709 65 50, Fax +46 31 49 70 23
info@cmhammar.com, www.cmhammar.com
Lifejacket infLator
Ma1 ec
ProDUct inforMation
GB
ProDUktinforMation
De
PrÉSentation DU ProDUit
fr
ProDUktinforMation
Se
ProDUktinforMaSjon
no
ProDUktinforMation
Dk
tUoteSeLoSte
fi
tooteinfo
ee
ProDUctinforMatie
nL
inforMaZioni SUL ProDotto
it
inforMaciÓn De ProDUcto
SP

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hammar MA1 EC

  • Seite 1 PrÉSentation DU ProDUit ProDUktinforMation ProDUktinforMaSjon ProDUktinforMation tUoteSeLoSte tooteinfo ProDUctinforMatie inforMaZioni SUL ProDotto C.M. Hammar AB, August Barks gata 15 SE-421 32 Västra Frölunda (Gothenburg), Sweden Phone +46 31 709 65 50, Fax +46 31 49 70 23 inforMaciÓn De ProDUcto info@cmhammar.com, www.cmhammar.com...
  • Seite 2 Livvästutlösare _______________________________ 10 einer qualifizierten Servicestation hooldusfirmas. warten lassen. Belangrijke informatie! redningsvestutløser ____________________________ 12 Hammar raadt u met klem aan Important ! Hammar vous recommande uw reddingsvest jaarlijks een fortement de faire inspecter votre servicebeurt te laten geven in redningsvestudløser ____________________________ 14 gilet de sauvetage tous les ans een erkende service-eenheid.
  • Seite 3: Product Information

    The spring repacking then drives a needle into the end of the gas cylinder, If your Lifejacket has been used and/or the Hammar which is now punctured so that the gas instantly fills Inflator replaced, always inflate the jacket through the Lifejacket (4b).
  • Seite 4 (4b) aufbläst. Eine vollständige Schwimmfähigkeit wird Wenn Ihre Rettungsweste benutzt und/oder wenn der normalerweise nach 4 – 5 Sekunden erreicht. Hammar Auslösemechanismus ersetzt wurde, müssen Sie Beim Tragen von dicker Regenschutzkleidung wird in der die Weste mit dem Mundstück aufblasen und kontrollieren, Bekleidung oft Luft eingeschlossen, was dazu führt, dass die...
  • Seite 5 Après emploi du gilet ou remplacement du déclencheur Quand on porte des vêtements de mauvais temps, Hammar, gonflez le gilet au moyen de l’embout buccal on peut faire surface très rapidement et flotter sur le (6) et vérifiez qu’il reste gonflé jusqu’au lendemain.
  • Seite 6 (4a), som i sin tur frigör en ompackning rostfri fjäder. Gaspatronen punkteras härvid av ett stift, Om din livväst har använts och/eller om Hammar och västen fylls genast av gas (4b). Livvästen blir oftast livvästutlösare har bytts ut, blås alltid upp livvästen helt uppblåst inom endast 4–5 sekunder.
  • Seite 7 (4a). Pakking Gassflasken punkteres da av en stift, og redningsvesten Hvis redningsvesten har vært aktivert og/eller Hammar- fylles umiddelbart med gass (4b). Det tar som regel 4-5 sekunder før vesten er helt oppblåst.
  • Seite 8 Sammenpakning således punkteres, og det medfører, at redningsvesten Hvis din redningsvest har været brugt, og/eller Hammar med det samme fyldes med gas. Der opnås normalt total flydeevne inden for 4 – 5 sekunder.
  • Seite 9 Kun laukaisin upotetaan veteen vähintään 10 cm:n Jos olet käyttänyt pelastusliivejä ja/tai vaihtanut syvyyteen, hydrostaattinen venttiili avautuu ja päästää Hammar-laukaisimen, täytä liivit puhallusputken kautta veden koskettamaan vedelle herkkää elementtiä ja tarkista (6), että ilma pysyy liiveissä ainakin yön yli. (4a), joka vuorostaan laukaisee ruostumattomasta Mikäli pelastusliivien täyttötesti epäonnistuu, ota yhteys...
  • Seite 10 Vedru kokkupakkimine lükkab nõela gaasisilindri otsast läbi ja päästevest täitub kohe gaasiga (4b). Täielik üleslükkejõud saavutatakse 4–5 Kui päästevesti on kasutatud ja/või Hammar täispuhuja sekundi jooksul. on välja vahetatud, puhuge vest suutoru kaudu õhku Päästevesti kandmisel tormiriietuse peal tuleb täis (6) ja kontrollige, et vest püsiks õhuga täidetuna...
  • Seite 11 (4b). De veer drukt een naald door de afsluiting van de Wanneer uw reddingsvest gebruikt is en/of wanneer gaspatroon waardoor het reddingsvest onmiddellijk met het Hammar opblaassysteem vervangen is, dient lucht wordt gevuld. Het reddingsvest is normaal gesproken u het reddingsvest altijd via het opblaaspijpje (6) in 4 tot 5 seconden volledig gevuld.
  • Seite 12 Se il giubbotto di salvataggio è stato utilizzato e/o il sis- (4b). La piena galleggiabilità viene raggiunta entro 4-5 tema di gonfiaggio Hammar è stato sostituito, procedere secondi. sempre al gonfiaggio a bocca (6) e controllare che resti Quando si indossano indumenti impermeabili, è...
  • Seite 13 Cada vez que use el chaleco o reemplace el hinchador de tal forma que el chaleco salvavidas se llena de Hammar, infle el chaleco por el tubo (6) previsto para ello gas instantáneamente (4b). Normalmente, en 4 – 5 y asegúrese de que permanece hinchado al me¬nos segundos el chaleco alcanza la flotabilidad total.