Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Model 78707
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK - MÅ IKKE TILDÆKKES
Dette produkt egner sig udelukkende til godt
isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde.
NO - MÅ IKKE TILDEKKES
Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom
eller bruk en gang i mellom.
Dette produktet egner seg ikke som primær
varmekilde.
SE - FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
Denna produkt är endast lämplig för väl isolerade rum
eller tillfällig användning.
Denna produkt är inte lämplig som primär värmekälla.
FI - EI SAA PEITTÄÄ
Tuote soveltuu käytettäväksi vain hyvin eristetyissä
tiloissa tai satunnaisesti.
Tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmityslaitteeksi.
GB - DO NOT COVER
This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.
This product is not suitable for primary heating
purposes.
DE - DARF NICHT ZUGEDECKT WERDEN
Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume
oder den gelegentlichen Gebrauch.
Dieses Produkt eignet sich nicht als primäre
Heizquelle.
PL - NIE ZAKRYWAĆ.
Tego produktu można używać tylko w dobrze
izolowanych pomieszczeniach lub do użytku
sporadycznego.
Ten produkt nie nadaje się do ogrzewania.
ET - ÄRGE KATKE!
Käesolev toode sobib ainult korralikult isoleeritud
ruumides või juhuslikuks kasutamiseks.
Toode ei sobi peamiseks kütteseadmeks.
NL - NIET AFDEKKEN
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of sporadisch gebruik.
Dit product is niet geschikt voor primaire
verwarmingsdoeleinden.
FR - NE PAS COUVRIR
Ce produit ne convient que pour des espaces bien
isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
Ce produit ne convient pas pour être utilisé comme
chauff age principal.
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAY Useful Everyday 78707

  • Seite 1 DK - MÅ IKKE TILDÆKKES Model 78707 Dette produkt egner sig udelukkende til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde. NO - MÅ IKKE TILDEKKES Brugsanvisning Brugsanvisning Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom eller bruk en gang i mellom.
  • Seite 2 EL-RADIATOR MED TIMER OG BLÆSER Introduktion El-radiatorens dele For at du kan få mest mulig glæde af din nye 1. Ventilationshuller el-radiator, beder vi dig gennemlæse denne 2. Bærehåndtag brugsanvisning, før du tager el-radiatoren i 3. Termostatknap brug. 4. Tænd/sluk-knapper Vi anbefaler dig desuden at gemme 5.
  • Seite 3: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    Sikkerhedsforskrifter Apparatet er ikke beregnet til brug udendørs i fugtigt vejr, på badeværelser eller i andre Dette apparat er ikke beregnet til brug af våde eller fugtige miljøer. personer, herunder børn, med nedsat fysisk, Afbryd apparatet fra lysnettet før sansemæssig eller psykisk funktionsevne vedligeholdelse.
  • Seite 4 Samling Drej termostatknappen (4) til den maksimale indstilling. Læg forsigtigt el-radiatoren ned på siden for at montere fødderne (6). Monter fødderne med de medfølgende selvskærende skruer. Der kræves to skruer til hver fod. Efter montering af fødderne skal det kontrolleres, at el-radiatoren står sikkert og stabilt.
  • Seite 5: Brug Af Timeren

    Blæserfunktion Timerfunktion Du kan slå blæserfunktionen til og fra ved at El-radiatoren er forsynet med en timer (5), trykke på tænd/sluk-knappen (8). der kan tænde og slukke for el-radiatoren på valgte tidspunkter på døgnet. Blæserfunktionen kan bruges til at fordele varmen fra el-radiatoren i rummet og kan Timeren er opdelt i 24 timer a hver 4 også...
  • Seite 6: Service-Center

    Miljøoplysninger • El-radiatoren tændes og slukkes nu som indstillet på segmentknapperne. Elektrisk og elektronisk udstyr • Nulstil timeren ved at trykke alle (EEE) indeholder materialer, segmentknapper ind. komponenter og stoff er, der kan • Vælg konstant drift ved at sætte knappen være farlige og skadelige for (A) i positionen I.
  • Seite 7 ELEKTRISK VARMEOVN MED TIMER OG VIFTE Innledning Den elektriske varmeovnens deler For at du skal få mest mulig glede av din 1. Ventilasjonsåpninger nye elektriske varmeovn, bør du lese denne 2. Bærehåndtak bruksanvisningen før du tar varmeovnen i 3. Termostatbryter bruk.
  • Seite 8 Sikkerhetsregler Apparatet er ikke beregnet til bruk utendørs i fuktig vær, på baderom eller i andre våte eller Dette apparatet er ikke beregnet til bruk fuktige omgivelser. av personer, herunder barn, med nedsatt Koble apparatet fra strømnettet før fysisk, sensorisk eller psykisk funksjonsevne vedlikehold.
  • Seite 9 Montering Vri termostatbryteren (4) til maksimal innstilling. Legg den elektriske varmeovnen forsiktig ned på siden for å montere føttene (6). Monter føttene med de selvgjengende skruene som følger med. Hver fot trenger to skruer. Når føttene er montert, må du kontrollere at den elektriske varmeovnen står sikkert og stabilt.
  • Seite 10 Viftefunksjon Tidsurfunksjon Du kan slå viftefunksjonen på og av ved å Den elektriske varmeovnen er utstyrt med et trykke på av/på-bryteren (8). tidsur (5) som kan slå på og av varmeovnen til valgte tidspunkt på døgnet. Viftefunksjonen kan brukes til å fordele varmen fra den elektriske varmeovnen i Tidsuret er delt opp i 24 timer, med 4 rommet og kan også...
  • Seite 11 Miljøinformasjon • Den elektriske varmeovnen slås nå på og av etter innstillingen av Elektrisk og elektronisk utstyr segmentbryterne. (EEE) inneholder materialer, • Tidsuret nullstilles ved å trykke inn alle komponenter og stoff er som segmentbryterne. kan være farlige og skadelige •...
  • Seite 12: Tekniska Data

    FLÄKT ELEKTRISKT ELEMENT MED TIMER OCH Inledning Det elektriska elementets delar För att du ska få så stor glädje som möjligt av 1. Ventilationshål ditt nya elektriska element rekommenderar 2. Bärhandtag vi att du läser denna bruksanvisning innan 3. Termostatvred du börjar använda det.
  • Seite 13: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter Använd aldrig apparaten i rum under 4 m Apparaten är inte avsedd att användas Denna apparat ska inte användas av utomhus, i badrum eller i andra våta och personer, bl.a. barn, med nedsatta fysiska, fuktiga miljöer. psykiska eller sensoriska funktioner, eller Dra ur apparatens stickkontakt ur av personer med bristande erfarenhet eller vägguttaget före underhåll.
  • Seite 14 Montering Vrid termostatknappen (4) till maximal inställning. Lägg det elektriska elementet försiktigt på sidan för att montera fötterna (6). Montera fötterna med medföljande självskärande skruvar. Det behövs två skruvar till varje fot. Efter monteringen av fötterna ska du kontrollera att det elektriska elementet står säkert och stabilt.
  • Seite 15: Använda Timern

    Fläktfunktion Timerfunktion Du kan slå av och på fl äktfunktionen genom Det elektriska elementet är försett med en att trycka på strömbrytaren (8). timer (5) som kan slå på och av det elektriska elementet på valda tidpunkter under dygnet. Fläktfunktionen kan användas till att fördela värmen från det elektriska elementet Timern är uppdelad i 24 timer på...
  • Seite 16 Miljöinformation • Det elektriska elementet slås nu på och av enligt inställningarna på Elektriska och elektroniska segmentknapparna. produkter (EEE) innehåller material, • Nollställ timern genom att trycka in alla komponenter och ämnen som segmentknappar. kan vara farliga och skadliga för •...
  • Seite 17: Tekniset Tiedot

    SÄHKÖPATTERI, JOSSA AJASTIN JA PUHALLIN Johdanto Sähköpatterin osat Saat sähköpatterista suurimman hyödyn, kun 1. Tuuletusaukot luet käyttöohjeen läpi ennen sähköpatterin 2. Kantokahva käyttöönottoa. 3. Termostaatin säädin Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit 4. Käynnistys-/pysäytyspainikkeet tarvittaessa palauttaa mieleesi sähköpatterin 5. Ajastin toiminnot. 6.
  • Seite 18: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Älä käytä laitetta alle 4 m :n tilassa. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai ulkona kostealla säällä, kylpyhuoneissa tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden muussa märässä tai kosteassa ympäristössä. fyysinen, henkinen tai psyykkinen Irrota laite sähköverkosta ennen huoltoa. suorituskyky on alentunut tai joiden taidot tai tiedot ovat puutteelliset, muutoin kuin Symboli...
  • Seite 19 Kokoaminen Kierrä termostaatin säädin (4) maksimiasetuksen kohdalle. Aseta sähköpatteri varovasti kyljelleen jalkojen (6) asentamista varten. Asenna jalat mukana toimitetuilla kierteittävillä ruuveilla. Kuhunkin jalkaan tarvitaan kaksi ruuvia. Kun jalat on asennettu, tarkista, että sähköpatteri pysyy vakaasti pystyssä. Kun haluttu huoneen lämpötila on saavutettu, kierrä...
  • Seite 20: Ajastimen Käyttö

    Puhallintoiminto Ajastintoiminto Voit käynnistää tai sammuttaa Sähköpatterissa on ajastin (5), jolla voit puhallintoiminnon painamalla käynnistys- ja asettaa sähköpatterin käynnistymään ja sammutuspainiketta (8). sammumaan määrättynä kellonaikana. Puhallintoimintoa voidaan käyttää lämmön Ajastimen jokaisella 24 tunnilla on neljä jakamiseen sähköpatterista huoneeseen tai segmenttiä. Jokaiselle 96 segmentille on oma ilman puhaltamiseen ilman lämmitystä, jos et segmenttipainike (B), joka osoittaa kutakin käynnistä...
  • Seite 21 Tiedot vaarallisuudesta • Määritä segmenttipainikkeilla (B) jakso, jonka haluat sähköpatterin olevan ympäristölle toiminnassa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet • Sähköpatteri käynnistyy ja sammuu sen (EEE) sisältävät materiaaleja, jälkeen segmenttipainikkeilla asetettuina komponentteja ja aineita, kellonaikoina. jotka voivat olla vaaraksi • Voit nollata ajastimen painamalla kaikki ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos segmenttipainikkeet alas.
  • Seite 22 ELECTRIC RADIATOR WITH TIMER AND FAN Introduction Main components To get the most out of your new electric 1. Vent holes radiator, please read through these 2. Carrying handle instructions before use. 3. Thermostat dial We also recommend that you save the 4.
  • Seite 23: Safety Precautions

    Safety precautions The appliance is not suitable for use outdoors in damp weather, in bathrooms or in other This appliance is not intended for use by wet or damp environments. anyone, including children, with a physical, Unplug the appliance prior to cleaning. sensory or psychological disability or symbol means that the appliance anyone without experience or knowledge...
  • Seite 24 Assembly Turn the thermostat dial (4) to the required setting. Carefully lay the electric radiator on its side to attach the feet (6). Attach the feet using the self-tapping screws provided. Each foot requires two screws. Once the feet are attached, you should check that the electric radiator stands steady and stable.
  • Seite 25: Timer Function

    Fan function Timer function You can turn the fan function on or off by The electric radiator is equipped with a timer pressing the on/off button (8). (5) that can switch the radiator on and off at selected times of the day. The fan function can be used to distribute heat from the electric radiator throughout The timer is divided into 24 hours, with 4...
  • Seite 26: Environmental Information

    Environmental information • The radiator now comes on and goes off in accordance with the segment button Electrical and electronic equipment settings. (EEE) contains materials, • Reset the timer by pushing all the components and substances that segment buttons in. may be hazardous and harmful to •...
  • Seite 27: Technische Daten

    ELEKTROHEIZKÖRPER MIT TIMER UND GEBLÄSE Einleitung Teile des Elektroheizkörpers Damit Sie an Ihrem neuen Elektroheizkörper 1. Lüftungsschlitze möglichst lange Freude haben, bitten 2. Tragegriff wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor 3. Thermostatregler Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. 4. EIN-/AUS-Schalter Ferner wird empfohlen, die 5.
  • Seite 28: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Das Gerät niemals in Räumen mit weniger als verwenden. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Da das Gerät ausschließlich für den Personen, darunter Kinder, vorgesehen, Innenbereich gedacht ist, darf es keinesfalls deren Wahrnehmung oder psychische draußen bei feuchtem Wetter, im Funktionsfähigkeit eingeschränkt ist, oder Badezimmer oder in anderen nassen oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen...
  • Seite 29: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Besondere Sicherheitsvorschriften Drehen Sie den Thermostatregler (4) bis zur maximalen Einstellung. Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz an, nachdem es korrekt zusammengebaut wurde. Das Gerät darf nicht ohne montierte Füße verwendet werden. Zusammenbau Legen Sie den Elektroheizkörper vorsichtig auf die Seite, um die Füße (6) zu montieren.
  • Seite 30: Gebrauch Des Timers

    Gebläsefunktion Der Timer wird am Knopf (A) eingeschaltet, der über drei Einstellungen verfügt: Sie können durch kurzes Drücken des Ein- Der Elektroheizkörper ist ständig /Aus-Schalters (8) die Gebläsefunktion ein- eingeschaltet, ungeachtet der Einstellung und ausschalten. des Timers Die Gebläsefunktion kann verwendet : Der Elektroheizkörper wird vom Timer werden, um die Wärme des ein- und ausgeschaltet...
  • Seite 31: Entsorgung Des Gerätes

    Entsorgung des Gerätes • Setzen Sie den Timer auf Null, indem Sie alle Segmenttasten eindrücken. Altgeräte dürfen nicht in den • Wählen Sie ununterbrochenen Betrieb, Hausmüll! indem Sie den Knopf (A) in Stellung I Sollte das Gerät einmal nicht mehr bringen.
  • Seite 32: Dane Techniczne

    GRZEJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULATOREM CZASOWYM I WENTYLATOREM Wprowadzenie Główne elementy Aby maksymalnie wykorzystać możliwości 1. Otwory wentylacyjne nowego grzejnika elektrycznego, przed 2. Uchwyt do przenoszenia jego użyciem należy dokładnie zapoznać się 3. Pokrętło termostatu z niniejszą instrukcją obsługi. 4. Przyciski wł./wył. Zaleca się...
  • Seite 33: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Nie należy wsuwać żadnych przedmiotów do wlotu ani wylotu powietrza, ponieważ Dzieci lub osoby z ograniczoną sprawnością może to spowodować porażenie prądem fi zyczną, czuciową lub psychiczną, elektrycznym, pożar lub zniszczenie jak również osoby niedoświadczone i urządzenia. nieposiadające wystarczającej wiedzy Urządzenie nie nadaje się...
  • Seite 34 Przestroga: Niektóre części urządzenia Grzejnik elektryczny ma następujące tryby mogą się bardzo mocno nagrzewać pracy: i stwarzają zagrożenie oparzenia. Należy 750 watów o tym pamiętać, jeżeli w pobliżu urządzenia II: 1250 watów przebywają dzieci lub osoby o ograniczonej I+II: 2000 watów sprawności fi...
  • Seite 35 Funkcja regulatora czasowego W przypadku częstej aktywacji automatycznego zabezpieczenia przed Grzejnik elektryczny jest wyposażony w przegrzaniem należy oddać grzejnik do regulator czasowy (5), który może włączyć serwisu. lub wyłączyć urządzenie o wybranych W przypadku nieużywania grzejnika należy godzinach. wyłączyć grzejnik elektryczny i wyjąć wtyczkę Regulator czasowy podzielony jest na 24 z gniazdka.
  • Seite 36 Informacje dotyczące środowiska • Teraz grzejnik włącza się i wyłącza w zależności od ustawień przycisków Sprzęt elektryczny i elektroniczny segmentów. (electrical and electronic • Zresetować regulator poprzez wciśnięcie equipment – EEE) zawiera wszystkich przycisków segmentów. materiały, elementy i substancje, • Wybrać...
  • Seite 37: Tehnilised Andmed

    ELEKTRIRADIAATOR TAIMERI JA VENTILAATORIGA Sissejuhatus Põhikomponendid Oma uue elektriradiaatori tõhusaimaks 1. Ventilatsiooniavad kasutamiseks lugege käesolevad juhised 2. Kandesang enne seadme kasutamist tähelepanelikult 3. Termostaadi nupp läbi. 4. Sees/väljas-nupud Samuti soovitame juhendi hiljem 5. Taimer kasutamiseks alles hoida. 6. Jalad 7. Väljalasketoru Tehnilised andmed 8.
  • Seite 38 Ohutusjuhised Enne puhastamist võtke seadme toitepistik pistikupesast välja. See seade pole mõeldud kasutamiseks Sümbol tähendab, et seadet ei tohi kinni füüsilise, sensoorse või psühholoogilise katta. puudega isikutele ega puudulike kogemuste Ärge kunagi tõmmake juhtmest. või oskustega isikutele, sh lastele, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku Ettevaatust! Kui juhe on kahjustada saanud, järelevalve all või kui ta on neid seadme...
  • Seite 39 Kokkupanek Keerake termostaadi nupp (4) soovitud asendisse. Asetage elektriradiaator jalgade (6) kinnitamiseks ettevaatlikult külili. Kinnitage jalad kaasasolevate isekeermestavate kruvidega. Iga jala jaoks on tarvis kahte kruvi. Kui jalad on kinnitatud, kontrollige, kas elektriradiaator seisab kindlalt ja stabiilselt püsti. Kui toas saavutatakse sobiv temperatuur, pöörake termostaadi nuppu aeglaselt vasakule, kuni kostub klõpsatus.
  • Seite 40 Ventilaatori funktsioon Taimeri funktsioon Ventilaatori funktsiooni saate sisse või välja Elektriradiaator on varustatud taimeriga (5), lülitada, vajutades sees/väljas nuppu (8). mille abil saab radiaatori valitud kellaaegadel sisse ja välja lülitada. Ventilaatori funktsiooni saab kasutada soojuse jaotamiseks elektriradiaatorist Taimer on jaotatud 24 tunniks, tunni kogu ruumi ja ka ventilatsiooniks ilma kohta 4 segmenti.
  • Seite 41 Keskkonnaalane teave • Radiaator lülitub nüüd sisse ja välja vastavalt segmendinuppude seadetele. Elektri- ja elektroonikaseadmed • Lähtestage taimer, vajutades kõik (EEE) sisaldavad materjale, segmendinupud sisse. komponente ja aineid, mis võivad • Valige pidevtöö. seades nupp (A) olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste asendisse I.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    ELEKTRISCHE RADIATOR MET TIMER EN VENTILATOR Inleiding Basisonderdelen Om optimaal gebruik te maken van uw 1. Ventilatie-openingen nieuwe elektrische radiator moet u deze 2. Draaghandvat aanwijzingen voor gebruik doorlezen. 3. Thermostaatknop Wij adviseren u ook om de instructies te 4. Aan/uit-knoppen bewaren voor het geval u deze later wilt 5.
  • Seite 43: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen Niet gebruiken in kamers kleiner dan 4 m Het apparaat is niet geschikt voor Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik gebruik buitenshuis in vochtige door kinderen of personen met een fysieke, weersomstandigheden, in badkamers of in zintuiglijke of geestelijke beperking of andere natte of vochtige omgevingen.
  • Seite 44: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    Speciale veiligheidsvoorschriften De indicatielampjes in de geactiveerde knoppen gaan branden. Steek de stekker van het apparaat pas in Draai de thermostaatknop (3) naar de het stopcontact als het apparaat correct gewenste instelling. is gemonteerd. Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder dat de voetjes zijn bevestigd.
  • Seite 45: De Timer Gebruiken

    Ventilatorfunctie Timerfunctie U kunt de ventilatorfunctie in- of De elektrische radiator bevat een timer (5) uitschakelen door op de aan/uit- knop (8) te die de radiator op geselecteerde tijden van drukken. de dag kan in- en uitschakelen. De ventilatorfunctie kan gebruiken worden De timer is onderverdeeld in 24 uur, met om de hitte van de elektrische radiator te 4 segmenten per uur.
  • Seite 46: Milieu-Informatie

    Milieu-informatie • Trek aan de segmentknoppen (B) voor de perioden waarin u wilt dat de radiator is Elektrische en elektronische ingeschakeld. apparatuur (EEE) bevat materialen, • De radiator wordt nu in- en uitgeschakeld componenten en substanties in overeenstemming met de instellingen die gevaarlijk en schadelijk voor van de segmentknoppen.
  • Seite 47: Données Techniques

    RADIATEUR ÉLECTRIQUE AVEC MINUTERIE ET VENTILATEUR Introduction Composants principaux Pour profi ter au mieux de toutes les 1. Orifi ces d’aération possibilités off ertes par votre nouveau 2. Poignée de transport radiateur électrique, veuillez lire entièrement 3. Bouton du thermostat les instructions avant toute utilisation.
  • Seite 48: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité N’utilisez pas l’appareil dans des pièces de moins de 4 m Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par L’appareil ne convient pas pour un usage à des enfants ou des personnes souff rant de l’extérieur par temps humide, dans les salles handicaps physiques, sensoriels ou mentaux de bains ou dans d’autres environnements ou par toute personne sans expérience ou...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Particulières

    Consignes de sécurité particulières Une fois que la température dans la pièce a atteint la température voulue, tournez le Ne branchez pas l’appareil avant qu’il ne bouton du thermostat lentement vers la soit correctement assemblé. L’appareil ne gauche jusqu’à ce que vous entendiez un doit pas être utilisé...
  • Seite 50: Fonction Minuterie

    Fonction ventilateur Fonction minuterie Vous pouvez allumer ou éteindre la fonction Le radiateur électrique est équipé d’une ventilateur en appuyant sur le bouton minuterie (5) qui peut allumer ou éteindre Marche/Arrêt (8). l’appareil à des moments choisis de la journée. La fonction ventilateur peut être utilisée pour répartir la chaleur du radiateur électrique La minuterie fonctionne par périodes de...
  • Seite 51: Informations Relatives À L'environnement

    • Tirez les picots (B) qui correspondent aux Informations relatives à périodes auxquelles vous voulez que le l’environnement radiateur chauff e vers l’extérieur. Les équipements électriques et • Le radiateur électrique s’allume et s’éteint électroniques (EEE) contiennent maintenant selon le réglage des picots. des matériaux, pièces et •...
  • Seite 52: Centre De Service

    Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...

Inhaltsverzeichnis