Seite 1
UV3200 Original Instruction Manual Manuel d’instructions original Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni originale Elektrische cultivator Oorspronkelijke instructiehandleiding Manual de instrucciones original Manual de Instruções Originais Elektrisk opriver Original brugsanvisning Elektrisk vertikalskärare Originalbruksanvisning Elektrisk harve Original instruksjonshåndbok Sähkökarhi Alkuperäinen käyttöohje Elektrinis aeratorius...
Knob 16. Bolt and spring washer Middle handle bar 17. Bearing Lower handle bar 12. Clip (x2) 18. Drive shaft TECHNICAL DATA Model name UV3200 Voltage 50Hz Rated input power 1300W Net weight No load speed 3000 min 320 mm...
Personal protective equipment • • • or wheels. • • • • together with household waste material! • • ensures a good footing. • when barefoot or wearing open sandals. Work area safety SAFETY WARNINGS • READ CAREFULLY BEFORE USE •...
Vibration • Removing or installing cutting tool CAUTION: • • hands warm during operation and well maintain the • • WARNING: • • Removing cutting tool ASSEMBLY CAUTION: • 4) Loosen the two bolts (16). Remove them and spring washers. Assembling the handle bar (Fig.
• Usage • Height • weather. • For transportation and For transportation and storage. +10mm • storage. spring season. • +5mm the lawn. operation in autumn. MAINTENANCE CAUTION: • operation. • lawn. operation. • Changing the height Push in the height adjustment lever (9) towards wheel •...
TROUBLESHOOTING Trouble Foreign matter is entangled in the stops. And then remove the foreign matter. There are strange noise its maximum power. required. Clean the air vents. Poor result. Grass is too high. Cutting tool is worn out or damaged. OPTIONAL ACCESSORY CAUTION: •...
Seite 10
For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufac- turer declare that the following Makita machine(s): Conforms to the following European Directives: 10.1.2013...
Partie intermédiaire du guidon 17. Roulement Partie inférieure du guidon 12. Clip (x2) 18. Arbre d’entraînement DONNÉES TECHNIQUES Nom de modèle UV3200 Tension 230 à 240 V 50 Hz 1 300 W Poids net Vitesse à vide 3 000 min...
• • faire une pause de 10 à 20 minutes toutes les heures. • • peut entraîner une situation dangereuse. • • des roues. • • fatigué. vos ordures ménagères ! Équipement de protection individuel • Portez des vêtements adéquats. Les vêtements portés moulants sans être toutefois gênants.
Démarrage de la machine • • – moins. bon état. • – – moins 1,5 mm et de 2,5 mm – • – à la terre. – • – Fonctionnement • – l’herbe mouillée pour éviter de glisser. • Tenez fermement le guidon des deux mains pendant –...
• • – – • – – • hors de portée des enfants. Ne rangez jamais la – Vibration • – émettre un bruit anormal présenter des lésions des vaisseaux sanguins ou du – – Lorsque quelqu’un entre sur votre zone de travail –...
NOTE : DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • AVERTISSEMENT : avant qu’il ne soit saturé d’herbes. • • est endommagé. Vous risqueriez autrement de vous • Décharge de traction de cordon (Fig. 5) Levier de démarrage/arrêt de démarrage/arrêt. Réglage de la hauteur l’herbe.
Protection contre la surcharge ENTRETIEN ATTENTION : • • • • moteur ne peut supporter. • • automatiquement. • retiré tous les outils. • FONCTIONNEMENT • • l’eau sous pression élevée. après. • • • • hauteur de transport. également de glisser et de tomber. •...
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le bouton de déverrouillage n’est pas levier de démarrage/arrêt. étranger. étranges. est plus faible que requise. L’herbe est trop haute. ACCESSOIRE EN OPTION ATTENTION : • • • • REMARQUE : •...
Seite 18
Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita suivante(s) : sont produites en série et sont conformes directives européennes suivantes : 10.1.2013...
• Legen Sie eine Ruhepause ein, um den Verlust der • einzulegen. • • Arbeitsbedingungen Anwendung. • einer Gefahrensituation führen. oder den Rädern fern. • • • Hausmüll! Persönliche Schutzausrüstung • Umsetzung gemäß den Landesgesetzen raffen. SICHERHEITSHINWEISE • verhüten. VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN •...
– • für – Kabellängen bis zu 25 m, und 2,5 mm für Kabellängen über 25 m betragen. • – zugesetzt sind. Reinigen Sie die Öffnungen einem Lappen. – • – Gegenständen Rohre, Kühler, Herde, Betrieb • Vermeiden Sie den Betrieb auf nassem Gras. Lassen –...
Vibration – wird • – – überqueren – Beim Transportieren. • – – Arzt auf. überqueren • – während der Arbeit warm, und sorgen Sie dafür, dass • WARNUNG: Wartungsvorschriften • • autorisierten Kundendienststellen unter Verwendung Implantaten sollten daher vor der Benutzung dieser Unfallgefahr erhöhen.
Start/Stopp-Hebel Abnehmen des Grasfängers (14) vollständig anziehen und festhalten. Wenn der Kabel-Zugentlastung (Abb. 5) werden. des Kabels an Messer oder Rad zu verhüten. Höheneinstellung Benutzung Höhe Aus- und Einbauen des Schneidwerks Für Transport und VORSICHT: Lagerung. • Für Transport und •...
BETRIEB • • • • Transporthöhe ein. • • Vermeiden Sie den Betrieb auf nassem Gras. Das Handgriff. Gras neigt sonst zum Anhaften an der Auswurföffnung • • Fahrzeug geladen wird. • überlastet werden. • • • • Reinigen Sie den Grasfänger. Lagern Sie ihn in einem •...
FEHLERSUCHE Störung Abhilfemaßnahme Die Stromquelle hat eine niedrigere Sie, ob eine geeignete Stromquelle verwendet wird. Die Ventilationsöffnungen sind verstopft. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • • • • BEMERKUNG: •...
Seite 26
Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: und gemäß den folgenden Standards oder standardisierten mitätsbewertungsverfahren war in Übereinstimmung mit Anhang V. 10.1.2013...
15. Attrezzo di taglio Manopola Barra manubrio mediano Barra manubrio inferiore 12. Clip (x2) 18. Albero di trasmissione DATI TECNICI Nome modello UV3200 Tensione Frequenza 50 Hz Potenza d’ingresso nominale 1.300 W Peso netto 3.000 min Larghezza massima di taglio...
• • si danneggia o viene tagliato. • • • • Equipaggiamento personale di protezione • • Vestirsi in modo appropriato. Il vestito indossato deve In osservanza alla direttiva europea riguardo • evitare la perdita dell’udito. • • Mettersi guanti di protezione, per evitare ferite alle dita.
Utilizzo – – • • se l’interruttore non funziona normalmente. • – • piedi lavorando su un pendio. – • Non lavorare direttamente su o giù su un pendio. Lavorare sempre lungo una linea orizzontale. settore, siano stati rimossi. • •...
Seite 30
Istruzioni per la manutenzione MONTAGGIO • ATTENZIONE: • intervento su di essa. • • Montaggio della barra manubrio (Fig. 2, 3, 4) 1) Inserire la barra manubrio inferiore (6) nel supporto – Spegnere la fonte di alimentazione – i lati. alimentazione 2) Mettere la barra manubrio mediano (5) sulla barra –...
Rimozione o installazione dell’attrezzo di taglio Utilizzo ATTENZIONE: Altezza Rastrello • Indossare guanti di protezione. • Per il trasporto e l’immagazzinaggio. Per il trasporto e • Usare sempre un attrezzo di taglio appropriato al lavoro +10 mm Per rastrellare i prati l’immagazzinaggio.
FUNZIONAMENTO • • Tagliare l’erba prima dell’utilizzo e fertilizzare dopo arresta. l’operazione. • • l’altezza di trasporto. l’altezza dell’erba e il tempo. • • • • • • il motore. arresta. • Lavorare lungo una linea quanto più diritta possibile. •...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa probabile Rimedio La fonte di alimentazione non è Collegare la fonte di alimentazione. di ripararlo. premuto. avviamento/arresto. L’attrezzo di taglio è intasato di sostanze estranee. sostanze estranee. rumore. di ripararlo. La fonte di alimentazione ha una sia una fonte di alimentazione appropriata.
Seite 34
Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione di conformità CE Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: sono prodotte in serie e Sono conformi alle seguenti Direttive Europee: 10.1.2013 Amministratore...
• • uur 10 tot 20 minuten rust te nemen. • • • Houd het snoer uit de buurt van de • gelegd. • • Persoonlijke beschermingsmiddelen • overeenstemming met nationale wetgeving, • • tegen rondvliegende voorwerpen en afval. • VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN •...
– • (bijvoorbeeld leidingen, radiatoren, fornuizen, – Gebruik • op nat gras goed op dat u niet uitglijdt. – • Houd de handgreep met beide handen stevig vast – • verwijderd zijn. • Let vooral goed op waar u uw voeten neerzet wanneer •...
Onderhoudsinstructies INEENZETTEN • LET OP: originele reserveonderdelen. Onjuiste reparaties en • • • Neem de volgende stappen voordat u onderhoud, De stuurstang assembleren (Fig. 2, 3, 4) – – aan beide zijden uit. 2) Plaats de middelste stuurstang (5) op de onderste –...
Seite 39
Het snijgereedschap verwijderen of installeren LET OP: Hoogte • Cultiveren • Voor vervoer en opslag. • +10 mm Voor vervoer en opslag. gazon. • Dunne lagen Cultiveren van Dunne lagen Snijgereedschap verwijderen +5 mm gazon. De tweede de herfst. Cultiveren van normaal gazon.
Seite 40
• • • • • • • gevolg van botsingen tegen voorwerpen. Laat het • • droogte. Controleer regelmatig de staat en stabiliteit van het • Cultiveer het gazon in de lente. • Cultiveer na een natte zomer het gazon aan het begin geworden is.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oplossing Het netsnoer is niet aangesloten. Sluit het netsnoer aan. vervolgens het tuinafval. Het netsnoer is op een te lage spanning maximale vermogen niet. aangesloten. Ventilatieopeningen zijn verstopt. Reinig de ventilatieopeningen. Het gras is te hoog. Vervang het. Cultiveerdiepte is onjuist.
Seite 42
Alleen voor Europese landen EG-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): voldoet/voldoen volgende Europese richtlijnen: bijlage V. 10.1.2013...
Barra superior del manillar Pomo 17. Rodamiento 12. Abrazadera (x2) Barra inferior del manillar 13. Botón de desbloqueo DATOS TÉCNICOS Nombre de modelo UV3200 Tensión 50 Hz 1.300 W Peso neto 3.000 min 320 mm Gama de altura de trabajo...
• • • • • • o ruedas. • • Equipo de protección personal basura del hogar! • • pérdida auditiva. • ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • dedos. LEA ESTO ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA • MÁQUINA riesgo de sufrir heridas. GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA •...
Seite 45
– • – – tierra. • fogones, refrigeradores). – lado apagado para evitar un arranque no Funcionamiento • – Compruebe que todas las herramientas usadas para evitar resbalar. • • • • • • • horizontal. – • – – No se ponga delante de la abertura de •...
• ADVERTENCIA: – • – de hierba – • heridas personales. Instrucciones de mantenimiento MONTAJE • PRECAUCIÓN: • ella. • Montaje de la barra del manillar (Fig. 2, 3, 4) • 1) Inserte la barra inferior del manillar (6) en el soporte –...
Altura Rastrillar Desmontaje o instalación de la cuchilla +10 mm PRECAUCIÓN: sensible. • • sensible. • +5 mm normal. • inmediatamente. normal. 0 mm basto. Desmontaje de la cuchilla normal. normal. NO utilizar para gruesa. plana. grueso basto. NO utilizar para arandelas de resorte.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Remedio lo rapare. presionado. la rapare. obstruidas. Malos resultados. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • • • • AVISO: •...
Seite 50
Para países europeos solamente Declaración de conformidad EC Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Cumplen con las directivas europeas siguientes: 10.1.2013...
11. Apanhador de erva 18. Veio de transmissão Guiador inferior Suporte 13. Botão de bloqueio DADOS TÉCNICOS Nome de modelo UV3200 Tensão 50 Hz 1.300 W 3.000 min 320 mm Intervalo de altura de trabalho Volume do apanhador de erva...
• • • • • • Equipamento de proteção individual • • • perda auditiva. • separadamente devolvido olhos de objetos e detritos volantes. • dedos. • AVISOS DE SEGURANÇA ferimento. • LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DA UTILIZAÇÃO MANTENHA O MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA dos ferimentos e assegura um bom apoio para os pés.
Seite 53
– • • • – • – horizontal. • parafusos estão retiradas. • • • • • Não se estique demasiado. Mantenha sempre apoio e • • – Mantenha os seus pés longe das ferramentas – Mantenha os seus pés longe das ferramentas –...
Seite 54
Montagem do guiador (Fig. 2, 3, 4) • 1) Insira o guiador inferior (6) no suporte (7). Alinhe – – 2) Coloque o guiador do meio (5) sobre o guiador inferior – – • – 3) Coloque o guiador superior (3) sobre o guiador do –...
Remoção da ferramenta de corte 1) Remova o apanhador de erva (11). Altura Para transporte e armazenamento. Para transporte e anilhas de mola. +10 mm armazenamento. de transmissão (18). Instalação da ferramenta de corte +5 mm normal. 0 mm DESCRIÇÃO FUNCIONAL normal.
Seite 56
• • • • • de objetos estranhos. Mande reparar ou substituir a • • • • • outono. antes de guardar. • extremamente quente. • • da primavera. • estado da relva. MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: • • • • • •...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema para o reparar. arranque/paragem. Desligue o motor, retire da tomada e espere até o Saem sons estranhos da para a reparar. inferior ao exigido. Limpe os respiradouros. Mau resultado. ACESSÓRIO OPCIONAL PRECAUÇÃO: • • • • OBSERVAÇÃO: •...
Seite 58
Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: em conformidade com as seguintes diretivas europeias: 10.1.2013 Diretor...
• • • • Personligt beskyttelsesudstyr • • eller hjulene. • • sammen med husholdningsaffald! • • • som er udtjent, indsamles separat og • SIKKERHEDSADVARSLER • LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUG har åbne sandaler på. BRUGSANVISNINGEN SENERE Sikkerhed i arbejdsområdet REFERENCE •...
Seite 61
– • utilsigtet start forhindres. • – • fjernet. • • • • – – – • – – – • – – • Elektrisk sikkerhed – • – – • • Belast aldrig ledningen. Brug aldrig ledningen til at –...
Seite 62
BEMÆRK: – • stramme – eller udslidte dele. • • • Ledningsholder (Fig. 5) Ledningsholderen (2) bidrager til at forhindre, at ledningen Vibration • Tag altid ledningens position i betragtning under • Afmontering og montering af skæreværktøj FORSIGTIG: ADVARSEL: • •...
Seite 63
Start/stop-arm BETJENING • gødning efter arbejdet. • • Højdeindstilling glide og falde. • • Arbejd langs en så lige linje som muligt. Brug Højde • Lav oprivningslinjer, der overlapper hinanden en smule. Oprivning • For transport og opbevaring. For transport og •...
Seite 64
• • • • • • • blevet sløvt. • • FELJFINDING Problem Mulig årsag reparere den. fremmedlegemet. reparere den. Luftåbningerne er tilstoppede. Rens luftåbningerne. Dårligt resultat. EKSTRATILBEHØR FORSIGTIG: • anordninger til det formål, de er beregnet til. • tilbehørsdele. •...
Seite 65
Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at det (de) følgende Makita værktøj: Overholder følgende europæiske direktiver: Og er fremstillet i overensstemmelse med følgende Bilag V. 10.1.2013...
Seite 66
UV3200 50 Hz 1.300 W 320 mm 30 L IPX4 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A) 88,5 dB (A), K= 2,50 dB (A) 97,25 dB (A), K= 1,84 dB (A) 99 dB (A) 4,513 m/s , K= 1,5 m/s •...
Seite 74
TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Kablo gerilimi azaltma 11. Çim sepeti 17. Rulman 12. Klips (x2) UV3200 Voltaj 50 Hz 1.300 W 320 mm 30 L IPX4 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A) 88,5 dB (A), K= 2,50 dB (A) 97,25 dB (A), K= 1,84 dB (A)
Luftventiler Handtagets överdel Höjdjusteringsreglage Handtagets mittendel 11. Gräsuppsamlare 17. Bärlager Handtagets nederdel 12. Klämma (x2) 18. Drivaxel TEKNISKA DATA Modellnamn UV3200 Spänning 230–240 V 50 Hz 1 300 W Obelastat varvtal 3 000 min 320 mm Höjdinställning 30 liter IPX4...
Seite 83
Personlig skyddsutrustning • • • om du har långt hår. • • • • med hushållssoporna! • • bra fotfäste. miljövänlig återvinning. • SÄKERHETSVARNINGAR eller med öppna sandaler. LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING Säkerhet på arbetsplatsen BEHÅLL BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA • BRUK •...
• • – – • – Stå inte framför utloppsöppningen. – • • – – – Stå inte framför utloppsöppningen. brand. – • – – Elsäkerhet eller något annat fel • – passar i uttaget innan du använder den. • –...
Seite 85
• Ta bort gräsuppsamlaren • Sladdhållare (Fig. 5) Med sladdhållaren (2) förhindrar du att sladden snärjs in i bladet eller hjulen. • Gör en liten ögla i änden av nätsladden, för den genom Vibrationer • Ta bort eller montera skärverktyget VAR FÖRSIKTIG: •...
Seite 86
Justering av höjden • • • djupinställningarna. • gräset. Användning Höjd Mossrivare • (extra tillbehör) förvaring. eller torrt väder. +10 mm • förvaring. gräsmattor. • Räfsar tunna lager. under tidig höst. • extremt hett väder. • Räfsning av normala +5 mm gräsmattan på...
• • deformerade. • • eller deformerat på grund av främmande föremål som det händer. FELSÖKNING problem på den. Åtgärd reparera den. materialet. reparera den. Luftventilerna är igentäppta. Rengör luftventilerna. Dåligt resultat. Gräset är för högt. EXTRA TILLBEHÖR VAR FÖRSIKTIG: •...
Seite 88
Endast för europeiska länder EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Makita Corporation, intygar härmed som ansvarig tillverkare att följande maskiner från Makita: I enlighet med följande europeiska direktiv: 10.1.2013...
Seite 89
(Originalinstruksjoner) DELEBETEGNELSE (Fig. 1) Støtte Luftventiler Knapp 11. Gressfanger 17. Lager 12. Klips (x2) TEKNISKE DATA Modellnavn UV3200 Spenning 230–240 V 50 Hz 1 300 W Turtall uten belastning 3 000 min 320 mm 5 trinn (–10/–5/0/5/10 mm) Gressfangervolum 30 l...
Seite 90
Personlig verneutstyr • • • hjulene. • • • • husholdningsavfall. • • implementasjon i henhold til nasjonal godt fotfeste. • nådd slutten av sin levetid, samles inn separat og leveres til et miljøansvarlig eller går med åpne sandaler. Sikkerhet på arbeidsområdet SIKKERHETSADVARSLER •...
Seite 91
• • – – – – – – – – Elektrisitetssikkerhet – • ut deler etter behov før du fortsetter • – • – Når du fester eller tar av gressfangeren – – – Under transport. • • – – •...
Seite 92
Vibrasjon • Fjerne eller installere skjæreverktøyet FORSIKTIG: • • • • ADVARSEL: • • implantater rådfører seg med legen og produsenten Fjerne skjæreverktøyet 1) Fjern gressfangeren (11). MONTERING FORSIKTIG: • Montere håndtaket (Fig. 2, 3, 4) Installere skjæreverktøyet Utfør dette trinnet på begge sider. og bolten.
Seite 93
• Harving • For transport og lagring. henhold til plenens tilstand. +10 mm For transport og lagring. VEDLIKEHOLD Harving av sensitiv plen. FORSIKTIG: +5 mm Andre harveoperasjon • om høsten. • Harving av normal plen. 0 mm • plen. lag. den er slått av.
Seite 94
FEILSØKING helt. Problem Løsning den. Fremmedmaterialer har satt seg fast i stopper. Fjern deretter fremmedmaterialet. den. Luftventilene er tilstoppet. Rengjør luftventilene. Dårlig resultat. Klipp gresset før harving. TILLEGGSUTSTYR FORSIKTIG: • eller tilslutninger til det de er beregnet for. • • •...
Seite 95
Kun for europeiske land EC-samsvarserklæring Vi, Makita Corporation som ansvarlig produsent, erklærer at følgende Makita-maskin(er): er serieprodusert og i samsvar med følgende europeiske direktiver: og er produsert i henhold til følgende standarder eller 10.1.2013...
SUOMI (alkuperäiset ohjeet) OSIEN NIMET (Kuva 1) Kahva 15. Terä Nuppi Ohjaustangon alaosa 12. Kiinnitin (x2) TEKNISET TIEDOT Mallinimi UV3200 230–240 V Taajuus 50 Hz Nimellisottoteho 1 300 W Nettopaino 3 000 min 320 mm 30 L IPX4 Äänenpainetaso 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A) 88,5 dB (A), K= 2,50 dB (A) Mitattu äänen tehotaso...
Henkilösuojaimet • • • • • • • • • on luistamaton pohja. Ne suojaavat vammoilta ja • sandaalit jalassa. TURVALLISUUSOHJEET Työskentelyalueen turvallisuus LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ • SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN • lasia tai muita vieraita esineitä. Vieraat esineen voivat juuttua laitteeseen tai lentää...
Seite 98
• • – Pidä jalat loitolla teristä. tai puuttuu. – • – – Pidä jalat loitolla teristä. – – • – turvallisemmin nopeudella, jolle se on suunniteltu. – tulipalon. Sähköturvallisuus • • – pistorasiaan. – • – • tai vedä laitetta virtajohdosta tai irrota sitä pistorasiasta –...
Johdon vedonpoistin (Kuva 5) • voi olla vammoja tai laitteen vaurioituminen. • Tärinä • Terän irrotus ja kiinnitys HUOMIO: • • • • VAROITUS: • • vaurioitunut, vaihda se välittömästi. Terän irrottaminen KOKOAMINEN HUOMIO: • Varmista aina ennen laitteelle tehtävien toimenpiteiden suorittamista, että...
Seite 100
• Karhinta Haravointi (lisävaruste) säätä. • +10 mm haravointi. • • • • +5 mm Toinen haravointi. • HUOLTO 0 mm HUOMIO: • että laite on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. • suoritettaessa. • • poistettu. • Korkeuden muuttaminen pehmeää harjaa. •...
Seite 101
VIANMÄÄRITYS Ongelma Korjaus Viallinen virtajohto. painettu. Terään on juuttunut vierasta ainetta. ääntä. melua. Laite ei saavuta Virtalähteen jännite on tarvittavaa alhaisempi. Kehno tulos. Vaihda se. LISÄVARUSTE HUOMIO: • • • • HUOMAUTUS: •...
Seite 102
Vain Euroopan maat EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus Vastuullisena valmistajana Makita Corporation ilmoittaa, että seuraavat Makita-laitteet: ovat sarjavalmisteisia ja täyttävät seuraavat eurooppalaiset direktiivit: ja ne on valmistettu seuraavien standardien tai 10.1.2013...
LATVIEŠU Gaisa atveres svira Poga 17. Gultnis Atbalsts TEHNISKIE DATI UV3200 Spriegums 50 Hz 1 300 W Neto svars 3 000 min 320 mm Darba augstuma diapazons 30 l IPX4 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A) 88,5 dB (A), K= 2,50 dB (A)
(originali naudojimo instrukcija) Atrama 17. Guolis TECHNINIAI DUOMENYS Modelio pavadinimas UV3200 230–240 V 50 Hz 1 300 W Bendras svoris 3 000 min 320 mm 30 l IPX4 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A) 88,5 dB (A), K= 2,50 dB (A) Išmatuota garso galia...
Käepide Tugi Ventilatsiooniavad Nupp 16. Polt ja vedruseib 17. Laager 12. Klamber (x2) 18. Veotelg TEHNILISED ANDMED Mudeli nimi UV3200 Pinge 230–240 V Sagedus 50 Hz 1 300 W 3 000 min 320 mm 5 astet (–10/–5/0/5/10 mm) 30 l...
Seite 119
• • väsinuna. Isikukaitsevarustus • • • • • • • • • • OHUTUSEGA SEOTUD HOIATUSED Tööala ohutus LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI • HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES • Masina kasutusotstarve • Käitage masinat ainult nähtavusega • • • Üldised suunised •...
• • Kasutage ainult teie masinale ette nähtud originaalseid • masina soontest. Juhtme pingeleevendi (Joon. 5) Vibratsioon • Mis tahes taolise sümptomi ilmnemisel pöörduge arsti poole. • Lõikuri eemaldamine või paigaldamine • • • • • PAIGALDUS Lõikuri eemaldamine • eemaldatud.
Seite 122
Käivitamise/seiskamise hoob • • hoida. • • ühtlase ja sileda pinna. • Kõrguse reguleerimine • • tabelit. Kasutus • Riisumine Kobestamine Transportimisel ja • hoiustamisel. • Transportimisel ja +10 mm • hoiustamisel. ajal. eraldamine. • Näpunäiteid riisumisel • +5 mm •...
Seite 123
Teostage regulaarselt järgmisi töid. • • • asendage need. • • deformeerunud. • detailid. VEAOTSING Lahendus helisid. helisid. Masin ei saavuta Ventilatsiooniavad on ummistunud. Puhastage ventilatsiooniavad. Vahetage uue vastu. Kobestatav pind ületab masina Kobestage ainult sellist pinda, mis vastab masina Kobestussügavus on vale.
Seite 124
Ainult Euroopa riikides EÜ vastavusdeklaratsioon Makita Corporation vastutustundlik tootja deklareerib, et järgmine Makita masin: on seeriatoodang ja vastavad järgmistele Euroopa direktiividele: toiming teostati vastavalt lisale V. 10.1.2013...
POLSKI (Oryginalna instrukcja) DANE TECHNICZNE Nazwa modelu UV3200 50 Hz 1 300 W Masa netto 3 000 min 320 mm 30 l IPX4 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A) 88,5 dB (A), K= 2,50 dB (A) 97,25 dB (A), K= 1,84 dB (A)
Seite 129
przewód na ramieniu. Grabienie • • Do transportu i Do transportu i • +10 mm • warstw. Grabienie normalnego +5 mm warstw. Grabienie grubego i 0 mm warstw. grabienia. warstw. (18). grabienia. warstw. • • • • • • start/stop.
Seite 132
Dotyczy tylko krajów europejskich 10.1.2013...
Seite 133
MAGYAR (Eredeti utasítás) AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE (1. ábra) 13. Kioldógomb Gomb UV3200 Feszültség 50 Hz 1 300 W Nettó tömeg 320 mm 30 l IPX4 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A) 88,5 dB (A), K= 2,50 dB (A) Mért zajszint...
• • • • • • gépet. • • • • • • • BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • A munkaterület biztonsága MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ • • • • • gépet. • Általános utasítások • • testi épségére is. A gép indítása •...
Seite 135
– • • • Különösen abban az esetben tilos üzemeltetni a • – • • – • • • • – – Ne döntse meg a gépet. – • – – – Ne döntse meg a gépet. – • – •...
Seite 136
• – – és hibamentesen mozog – felszerelve FIGYELEM: – • – • – MEGJEGYZÉS: – • meg. megtelne. • elvégeztetni. • • Vibráció • • A vágószerszám le- és felszerelése FIGYELEM: • • • • • ÖSSZESZERELÉS FIGYELEM: • A vágószerszám leszerelése A fogantyúrúd összeszerelése (2., 3., 4.
Seite 137
A vágószerszám felszerelése A magasság megváltoztatása Túlterhelés elleni védelem • • • • • • Indító/leállító kar • • • Magasságállítás • • • • • • +10 mm • +5 mm • • • • 0 mm • Vastag réteg •...
SLOVENSKY (Pôvodný návod) Podpera TECHNICKÉ ÚDAJE UV3200 Napätie 50 Hz 1 300 W 3 000 min 320 mm 30 l IPX4 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A) 88,5 dB (A), K= 2,50 dB (A) 97,25 dB (A), K= 1,84 dB (A)
spustenia/zastavenia. Hrabanie Na prepravu a POZOR: Na prepravu a +10 mm • • vrstiev. • • +5 mm vrstiev. Vybratie rezného nástroja Hrabanie nerovného 0 mm Odoberanie hrubej (18). Odoberanie hrubej POPIS FUNKCIE • • • • • •...
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Riešenie jeho opravu. spustenia/zastavenia. Stroj nedosahuje svoj stroja. stroja. POZOR: • • • • INFORMÁCIA: •...
Seite 148
Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode ES My, Makita Corporation, ako zodpovedný výrobca, Vyhovuje nasledujúcim európskym smerniciam: 10.1.2013...
Seite 149
12. Spona (x2) TECHNICKÉ ÚDAJE UV3200 50 Hz 1 300 W 3 000 min 320 mm 30 L IPX4 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A) 88,5 dB (A), K= 2,50 dB (A) 97,25 dB (A), K= 1,84 dB (A)
Seite 150
• • • • • • • • • • • • • podle popisu. • • zahrad. • mlze. • • • osob. • • – • jsou v dobrém stavu. – • – – • – • nebo hadrem. –...
Seite 156
SLOVENSKO (Prevod originalnih navodil) OZNAKA DELOV (Slika. 1) Podpora 15. Rezalno orodje Gumb 10. Odbojno varovalo Ime modela UV3200 Napetost 50 Hz 1300 W Hitrost brez obremenitve 3000 min Najv. širina rezanja 320 mm 30 l IPX4 77,97 dB(A), K = 2,50 dB(A)
• • • • sluha. • • • prstov. • • • Med uporabo stroja vedno nosite primerno obutev in obute odprte sandale. VARNOSTNA OPOZORILA POZORNO PREBERITE PRED UPORABO • • teh navodil za uporabo. Upoštevajte vsa navodila in • Stroj uporabljajte pri dobri vidljivosti in samo podnevi.
Seite 158
• • – – Ne nagibajte stroja. – Ne stojte pred praznilno odprtino. • – – – – • – • – • Preglejte stroj in po potrebi zamenjajte dele, preden nadaljujete z obratovanjem. – – • – – zamenjajte. –...
Vibracije Razbremenitev vleka (Slika. 5) • da se v prstih, dlaneh ali zapestjih pojavijo naslednji • OPOZORILO: POZOR: • • • Pri ravnanju z rezalnim orodjem bodite zelo previdni. segreje. • Vedno uporabljajte ustrezno rezalno orodje, primerno za vaše delo. •...
Seite 160
• Glede na pogoje trave je treba prilagoditi višino rezalnega • orodja. • nastavitve globine. • Uporaba Višina Rahljanje vreme. (dodatna oprema) • Trato rahljajte spomladi. • • • +10 mm trate. • slojev. je zagotovljena zdrava rast trate spomladi. •...
16. Buloni dhe larësi i sustave Shufra e mesme e dorezës 11. Grumbullues bari 17. Kushineta Shufra e poshtme e dorezës 12. Kapëse (x2) 18. Boshti udhëzues TË DHËNAT TEKNIKE UV3200 Tensioni 50 Hz 1300 W Pesha neto 3000 min 320 mm Largësia e punës Vëllimi i grumbulluesit të...
Seite 164
• • • • • • ose rrotat. Pajimet mbrojtëse personale • • dhe të përshtatshme, d.m.th. duhet të jenë të puthitura por të mos ju pengojnë. Mos mbani bizhuteri ose veshje • Gjithmonë mbani mbrojtëse veshësh për të parandaluar humbjen e dëgjimit.
Seite 165
– • në pjerrësi. • Mos punoni drejt lart ose poshtë në pjerrësi. Gjithmonë punoni në drejtim horizontal. • pjerrësi. – • Kurrë mos punoni në pjerrësi të madhe. parandaluar ndezjen e paqëllimshme. • – Kontrolloni që të gjitha mjetet e mirëmbajtjes, si •...
Seite 166
• 3) Vendosni shufrën e sipërme të dorezës (3) në shufrën – shufrës së sipërme me rrotëz (4), ndarës dhe bulon. – butësisht dhe si duhet dorezës. – Që të gjitha pjesët të mos dëmtohen dhe Montimi i grumbulluesit të barit instalohen si duhet –...
Seite 167
Instalimi i mjetit prerës Ndryshimi i lartësisë Mbrojtja nga mbingarkesa dhe larësit e sustës. • PËRSHKRIMI FUNKSIONAL mblidhen rreth saj. • PARALAJMËRIM: • • • • PËRDORIMI Leva ndezëse/ndaluese • Prijeni barin para përdorimit dhe fertilizoni pas përdorimit. (13) dhe pastaj tërhiqni plotësisht levën ndezëse/nda •...
Seite 168
MIRËMBAJTJA KUJDES: • mirëmbajtjes. • mirëmbajtjes. • mirëmbajtjeje. • Sigurohuni që të gjitha mjetet të jenë hequr pas punimeve të mirëmbajtjes. • • presion. • prerës të ndalojë. • Përshtatni thellësinë e mjetit prerës në lartësinë e transportimit. • • Shmangni përplasjen e fortë...
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Problem futur në prizë. ndezëse/ndaluese. jashtme. prerës të ndalojë. Dhe pastaj hiqni sendet e jashtme. të ulët sesa nevojitet. përshtatshme. Pastroni daljet e ajrimit. Rezultat i pamjaftueshëm. Bari është shumë i gjatë. dëmtuar. Rregulloni thellësinë e mjetit prerës. PJESË...
Seite 170
Vetëm për vendet evropiane Deklarata e konformitetit të KE Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës deklarojmë se makineria(të) Makita në vijim: janë të prodhimit në seri dhe Janë në pajtim me Direktivat Evropiane në vijim: Dhe janë prodhuar në pajtim me standardet ose 10.1.2013...
Seite 179
HRVATSKI (Originalne upute) OZNAKE DIJELOVA (Slika 1) zaustavljanje 15. Rezni alat Potpora Naziv modela UV3200 Napon 50 Hz Nazivna ulazna snaga 1300 W 3000 min 320 mm Raspon visine rada 30 l Razred zaštite IPX4 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A)
• • • primjerena i odgovarati svrsi, tj. treba pristajati uz tijelo, • • • sluha. • • • prstiju. • ozljede. • osiguravaju dobro uporište. • nosite otvorene sandale. SIGURNOSNA UPOZORENJA • UPORABU • ozljede. • Namjena stroja magli. •...
Seite 181
• • • • – – – Nemojte naginjati stroj. – – – – – prije podešavanja, zamjene pribora pohranjivanja – • se stroj ohladi. Pregledajte stroj i po potrebi prije uporabe. zamijenite dijelove prije nego što nastavite s • radom •...
• • provjeravajte stanje reznog alata i njegovu stabilnost. • alat. RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Spojite na izvor struje. Strana tvar zapetljana je u rezni alat. potrebno. Loš rezultat. Prilagodite dubinu reznog alata. DODATNI PRIBOR OPREZ: • • • • NAPOMENA: •...
Seite 185
Samo za europske zemlje Izjava o sukladnosti EZ-a 10.1.2013.
Seite 186
UV3200 50 Hz 1300 W IPX4 • • • • • • • • • • • •...
Segment superior al ghidonului Buton 17. Rulment Segment intermediar al 18. Ax de antrenare ghidonului Segment inferior al ghidonului DATE TEHNICE Denumire model UV3200 Tensiune 50 Hz 1.300 W 3.000 min 320 mm 30 l IPX4 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Seite 195
• • sau se taie. • • • • • • • • auzul. • • AVERTISMENTE CU PRIVIRE LA degetelor. • • A-L CONSULTA ULTERIOR • • Domeniu de utilizare • • • • • • pulberilor sau vaporilor. •...
Seite 198
Demontarea sau montarea dispozitivului de Greblare • • depozitare. Greblarea gazonului +10 mm sensibil. • depozitare. Greblarea unui strat • resturi vegetale. sensibil. Greblarea unui strat Greblarea gazonului +5 mm normal. resturi vegetale. sus. normal. Greblarea gazonului 0 mm Greblarea unui strat gros.
Seite 199
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • toamnei. • • • • • ierbii au nevoie de mult aer. • de starea gazonului. •...