Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
Model: HD-210I
hair
dryer
www.acme.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ACME HD-210I

  • Seite 1 Model: HD-210I hair dryer www.acme.eu...
  • Seite 3 GB User’s manual Vartotojo gidas Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend Instrukcja obsługi DE Bedienungsanleitung Kayttoohje Bruksanvisning RO Manual de utilizare BG Ръководство за употреба RU Инструкция пользователя UA Інструкція...
  • Seite 5 Congratulations on your choice to purchase Acme hair dryer! This product has been designed to meet all your personal hair drying and styling needs. For your convenience record the complete model number and the date you received the product together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information.
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    important safety instructions When using electrical appliance, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER. DANGER – As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off.
  • Seite 7 15. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. Electromagnetic compatibility (EMC): the Acme appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields.
  • Seite 8: General Description

    general description A – Concentrator B – Air inlets C – Cool switch D – Temperature switch E – Air flow switch F – Hanging loop...
  • Seite 9: Using The Appliance

    using the appliance Drying 1. Make sure the air flow switch is in the “0” position. 2. Put the plug into wall socket. 3. Select the desired airflow setting to switch on the appliance. • Set the air flow switch to airflow setting “1” for styling your hair or drying short hair. • Set the air flow switch to airflow setting “2”...
  • Seite 10 Concentrator With dryer concentrator, you can direct the airflow straight at the brush or comb with which you are styling your hair. 1. Pre-dry your hair with the hairdryer on the highest heat setting. For drying, separate your hair into 5-cm wide sections. Place a large round brush at the root of one of the sections. 2.
  • Seite 11: Troubleshooting

    troubleshooting My dryer doesn’t work • Check the socket to which dryer is connected. It is possible that socket is dead. Try to connect another appliance to this socket to find out. • If the dryer automatically switched itself off in drying process it may have overheated. Unplug the dryer from power socket and let it cool down for a few minutes.
  • Seite 12 įžanga Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ plaukų džiovintuvą! Šis gaminys buvo sukurtas visiems jūsų plaukų džiovinimo ir formavimo poreikiams patenkinti. Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir gaminio įsigijimo datą ir laikykite kartu su pirkimo kvitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugokite tam atvejui, jeigu reikės garantinio aptarnavimo.
  • Seite 13: Svarbios Saugos Instrukcijos

    svarbios saugos instrukcijos Naudojant bet kokį elektros prietaisą, ypač, kai aplinkui yra vaikų, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant nurodytas toliau. PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE PRIETAISĄ NUO VANDENS. Dėmesio! Kaip daugumos elektros prietaisų, šio prietaiso elektrinės detalės yra aktyvios net išjungus prietaisą.
  • Seite 14 11. Nenukreipkite karšto oro srovės į akis ar kitas karščiui jautrias vietas; 12. Priedai naudojantis gali būti karšti; prieš tvarkydami leiskite jiems atvėsti; 13. Nedėkite veikiančio prietaiso ant jokio paviršiaus; 14. Naudodami prietaisą, laikykite plaukus toliau nuo oro angų; Elektromagnetinis suderinamumas: šis „Acme“ prietaisas atitinka visus elektromagnetiniams laukams keliamus standartus.
  • Seite 15: Bendras Aprašymas

    bendras aprašymas A – koncentratorius B – oro angos C – vėsaus oro mygtukas D – temperatūros reguliatorius E – oro srovės reguliatorius F – kabinimo kilpelė...
  • Seite 16: Prietaiso Naudojimas

    prietaiso naudojimas Džiovinimas 1. Įsitikinkite, kad oro srovės reguliatorius yra „0“ padėtyje. 2. Įjunkite kištuką į sieninį maitinimo lizdą. 3. Pasirinkite norimus oro srauto nustatymus prietaisui įjungti. • Nustatykite jungiklį į „ 1“ padėtį plaukams formuoti arba trumpiems plaukams džiovinti. • Nustatykite jungiklį į „ 2“ padėtį norėdami džiovinti ypač greitai. 4.
  • Seite 17 Jonų funkcija Ši jonų funkcija suteikia papildomo žvilgesio, sumažina plaukų garbanojimąsi ir statinę elektrą. Ji ypač tinka sausiems ir beveik sausiems plaukams džiovinti. Jonų funkcija veikia, kai džiovintuvas įjungtas, o jungiklis yra nustatytas į „1“ arba „2“ padėtį. Ji taip pat apsaugo džiovintuvą nuo dulkių, sumažindama perkaitimo riziką.
  • Seite 18: Trikčių Šalinimas

    laikymas 1. Panaudoję visada atjunkite džiovintuvą nuo maitinimo lizdo. 2. Nevyniokite laido aplink prietaisą. 3. Prieš padėdami į vietą, palaukite 10–15 minučių, kad atvėstų. trikčių šalinimas Mano džiovintuvas neveikia • Patikrinkite maitinimo lizdą, prie kurio prijungtas prietaisas. Gali būti, kad lizdas neveikia. Pabandykite prijungti kitą...
  • Seite 19 Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties Acme matu fēnu! Šis izstrādājums ir izveidots tā, lai atbilstu visām jūsu individuālajām matu žāvēšanas un ieveidošanas vajadzībām. Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt izstrādājumu, saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievienojiet garantijai un apkopes informācijai. Saglabājiet šos dokumentus gadījumā, ja būs nepieciešama garantijas apkope.
  • Seite 20: Svarīgi Drošības Norādījumi

    svarīgi drošības norādījumi Izmantojot elektriskās ierīces, it sevišķi, ja blakus atrodas bērni, vienmēr jāievēro pamata drošības noteikumi, tostarp: PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS. NENOVIETOJIET IERĪCI LĪDZĀS ŪDENIM BĪSTAMI – tāpat kā visām elektriskajām ierīcēm, arī pēc slēdža izslēgšanas ierīces detaļas ir zem elektriskā...
  • Seite 21 14. Lietojot ierīci izvairieties, lai mati nenonāktu gaisa ieplūdes atverēs. 15. Papildu aizsardzībai vannas istabas elektriskajā ķēdē ieteicams uzstādīt uz diferenciālo strāvu reaģējoši automātslēdži (RCD) ar diferenciālo darba strāvu 30 mA. Konsultējieties par šo jautājumu ar elektromontieri. Elektromagnētiskā savietojamība (EMC): Acme ierīce atbilst visiem elektromagnētisko lauku standartiem.
  • Seite 22 vispārējs apraksts A – gaisa plūsmas koncentrētājs B – gaisa ieplūdes atveres C – aukstā gaisa slēdzis D – temperatūras slēdzis E – gaisa plūsmas slēdzis F – cilpa ierīces pakāršanai...
  • Seite 23: Ierīces Lietošana

    ierīces lietošana Žāvēšana 1. Pārliecinieties, vai barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā 0. 2. Ievietojiet kontaktdakšiņu sienas kontaktligzdā. 3. Lai ieslēgtu ierīci, izvēlieties atbilstošu gaisa plūsmas iestatījumu. • Izvēlieties barošanas avota slēdzim gaisa plūsmas iestatījumu 1, lai ieveidotu matus vai žāvētu īsus matus. • Izvēlieties barošanas avota slēdzim gaisa plūsmas iestatījumu 2 īpaši ātrai matu žāvēšanai.
  • Seite 24 JONU funkcija (modelim HD-110I) Šī jonu funkcija nodrošina matiem papildu mirdzumu un samazina matu sprogošanos, kā arī statisko elektrību. Tā ir īpaši piemērota sausiem un daļēji sausiem matiem. Jonu funkcija darbojas tad, kad matu fēns ir ieslēgts un barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā 1 vai 2 . Tas aizsargā matu fēnu no putekļiem, šādi samazinot pārkaršanas risku.
  • Seite 25 uzglabāšana 1. Pēc lietošanas vienmēr ierīci atvienojiet no barošanas avota. 2. Neaptiniet strāvas vadu ap ierīci. 3. Pirms novietojat matu fēnu uzglabāties, ļaujiet tam 10 līdz 15 minūtes atdzist. traucējummeklēšana Matu fēns nedarbojas • Pārbaudiet, vai darbojas rozete, kurai pievienots fēns. Iespējams, ka rozetei nav strāvas. Lai noskaidrotu, vai rozetei ir strāva, pieslēdziet citu ierīci.
  • Seite 26 Õnnitleme Teid Acme fööni valimise puhul! Selle toote väljatöötamisel on silmas peetud eelkõige kuivatamise ja soengutegemise mugavust. Teie enda huvides soovitame Teil kirjutada üles fööni mudeli täielik number ja kuupäev, millal fööni ostsite, ning hoida seda infot koos ostutšekiga, garantiikaardiga ja remondialase infoga alles juhuks, kui peaks tekkima garantiiremondi vajadus.
  • Seite 27: Olulised Ohutusjuhised

    olulised ohutusjuhised Elektriliste seadmete kasutamisel (eriti juhul, kui läheduses viibib lapsi) tuleb alati järgida mõningaid olulisi ohutusnõudeid, muuhulgas järgmisi nõudeid: ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED. VÄLTIGE SEADME KOKKUPUUDET VEEGA OHT – nagu ka enamike teiste elektriseadmete puhul on elektri jõul töötavad osad voolu all isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
  • Seite 28 14. Seadme kasutamise ajal ärge hoidke käsi õhu sisselaskeavade ees. 15. Täiendava kaitsemeetmena on soovitav kasutada vannitoa vooluvõrgus rikkevoolukaitselülitit (RCD), mis edastab rikke korral mitte suuremat voolu kui 30 mA. Küsige nõu elektrikult. Elektromagnetiline ühilduvus (EMC): Acme toode vastab kõigile elektromagnetväljade kohta kehtivatele standarditele.
  • Seite 29: Üldine Kirjeldus

    üldine kirjeldus A – Õhusuunaja B – Õhu sisselaskeavad C – Jahutuslüliti D – Temperatuurilüliti E – Õhuvoolulüliti F – Rippsilmus...
  • Seite 30: Seadme Kasutamine

    seadme kasutamine Kuivatamine 1. Veenduge, et toitelüliti on asendis 0. 2. Ühendage juhe seinapistikuga. 3. Valige soovitud õhuvoolu seadistus. • Soengu tegemiseks või lühikeste juuste kasutamiseks lülitage toitelüliti asendisse 1. • Ülikiireks kuivatamiseks lülitage toitelüliti asendisse 2. 4. Valige temperatuurilüliti abil, kas soovite kuivatada juukseid jaheda, sooja või kuuma õhuga. • Jahe režiim “I” on mõeldud peaaegu kuivade juuste kuivatamiseks ning aitab säilitada juuste sära.
  • Seite 31 föön on sisse lülitatud ja toitelüliti on asendis 1 või 2. See kaitseb ka fööni tolmu eest, vähendades ülekuumenemise ohtu. Õhusuunaja: Õhusuunaja abil saate suunata õhuvoolu otse sellele kammile või harjale, mille abil omale soengut teete. 1. Eelkuivatage juuksed kõrgeima kuumusega. Kuivatamiseks jagage oma juuksed 5 cm laiusteks salkudeks.
  • Seite 32 hoiulepanek 1. Pärast kasutamist eemaldage seade alati vooluvõrgust. 2. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. 3. Enne fööni hoiulepanekut laske sellel 10 kuni 15 minutit jahtuda. tõrkeotsing Minu föön ei tööta • Kontrollige seinapistikut, kuhu föön ühendatud on. Võib-olla pole pistikus voolu. Proovige mõni teine seade samasse pistikusse ühendada, et voolu olemasolus veenduda.
  • Seite 33 Gratulujemy wyboru zakupu suszarki do włosów Acme! Produkt został zaprojektowany dla zaspokojenia wszystkich potrzeb w zakresie suszenia i stylizacji włosów. Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie. Wydobyć w przypadku potrzeby serwisu gwarancyjnego.
  • Seite 34: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Przy użyciu urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać, podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, włączając w to poniższe: PRZED UŻYCIEM PROSZĘ PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. TRZYMAĆ ZDALA OD WODY. NIEBEZPIECZEŃSTWO - jak w większości urządzeń elektrycznych, części elektryczne mogą być pod napięciem nawet przy wyłączeniu zasilania. Aby zredukować ryzyko porażenia elektrycznego: 1.
  • Seite 35 15. Dala dodatkowej ochrony zaleca się podłączenie, do sieci zasilania łazienki, urządzenia prądu upływu (RCD) ze znamionowym prądem upływu nie przekraczającym 30 mA. O radę należy poprosić instalatora sieci. Zgodność elektromagnetyczna (EMC): urządzenie Acme jest zgodne ze wszystkimi normami dotyczącymi pól elektromagnetycznych.
  • Seite 36: Opis Ogólny

    opis ogólny A – Dysza B – wloty powietrza C – Przełącznik chłodzenia D – Przełącznik temperatury E – Przełącznik przepływu powietrza F – Pętelka wieszaka...
  • Seite 37: Użytkowanie Urządzenia

    użytkowanie urządzenia Suszenie 1. Upewnić się, że wyłącznik zasilania jest w położeniu 0. 2. Wetknąć wtyczkę do gniazdka sieciowego. 3. Ustawić pożądany przepływ powietrza włącznikiem urządzenia. • Ustawić wyłącznik przepływu powietrza na 1 dla stylizacji fryzury lub suszenia włosów krótkich. • Ustawić wyłącznik przepływu powietrza na 2 dla ultra szybkiego suszenia.
  • Seite 38 ogranicza ryzyko przegrzania. Dysza Dyszą suszarki można kierować nadmuch prosto na szczotkę lub grzebień, którymi stylizuje się włosy. 1. Osuszyć wstępnie włosy suszarką ustawioną na najwyższe grzanie. Dla suszenia podzielić włosy na pasma szerokości 5 cm. Umieścić dużą okrągłą szczotkę u nasady jednego z pasm. 2.
  • Seite 39: Rozwiązywanie Problemów

    rozwiązywanie problemów Suszarka nie działa • Sprawdzić gniazdko do którego podłączona jest suszarka. Możliwe, że jest ono uszkodzone. Wetknąć do gniazdka inne urządzenie by to sprawdzić. • Jeśli suszarka wyłącza się automatycznie sama to może znaczyć, że została przegrzana. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci i pozwolić wystygnąć suszarce przez kilka minut. Oczyścić otwory i kratki suszarki jeśli są...
  • Seite 40 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Haartrockners! Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihre persönlichen Bedürfnisse zum Haare trocknen und Stylen zu erfüllen. Für Ihren Komfort notieren Sie die komplette Modellnummer und das Datum, an dem Sie das Produkt erhalten haben, zusammen mit Ihrem Kaufbeleg und fügen Sie die Garantie- und Serviceinformationen dazu.
  • Seite 41: Wichtige Sicherheitshinweise

    wichtige sicherheitshinweise Beim Gebrauch elektrischer Geräte, ganz besonders wenn Kinder in der Nähe sind, müssen immer grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: VOR BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. DAS GERÄT VON WASSER FERNHALTEN GEFAHR - Wie bei den meisten Elektrogeräten stehen elektrische Teile unter Spannung, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist.
  • Seite 42 15. Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Installation, die das Badezimmer versorgt. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Elektromagnetische Kompatibilität (EMC) Die Geräte von Acme entsprechen allen Standards bzgl. elektromagnetischer Felder.
  • Seite 43: Allgemeine Beschreibung

    allgemeine beschreibung A – Gebläseaufsatz B – Luftansauggitter C – Taste Cool D – Temperaturschalter E – Gebläseschalter F – Aufhängeöse...
  • Seite 44: Benutzung Des Geräts

    benutzung des geräts Trocknen 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter in der Stellung „0“ befindet. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 3. Zum Einschalten des Geräts wählen Sie die gewünschte Gebläse-Einstellung. • Stellen Sie den Gebläseschalter zum Stylen für Ihrer Haare oder zum Trocknen kurzer Haare auf die Gebläse-Einstellung „1“. • Stellen Sie den Gebläseschalter für ultra-schnelles Trocknen auf die Gebläse-Einstellung „...
  • Seite 45 IONEN-Funktion Die Ionen-Funktion bietet zusätzlichen Glanz und reduziert wirres Haar und statische Elektrizität. Sie ist besonders für trockenes und fast-trockenes Haar geeignet. Die Ionen-Funktion ist aktiv, wenn der Haartrockner eingeschaltet und der Leistungsschalter auf „1“ oder „2“ eingestellt ist. Es schützt auch den Haartrockner vor Staub und verringert dadurch die Überhitzungsgefahr.
  • Seite 46: Störungsbehebung

    4. Reinigen Sie das Zubehör mit einem feuchten Tuch oder mit Wasser. 5. Warten Sie, bis es trocken ist, bevor Sie es benutzen oder aufbewahren. aufbewahrung 1. Ziehen Sie stets nach der Benutzung den Netzstecker. 2. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. 3.
  • Seite 47 Onnittelut Acme hiustenkuivaajan hankkimisen johdosta! Tämä tuote on suunniteltu täyttämään kaikki hiustenkuivaus- ja muotoilutarpeesi. Ole hyvä ja kirjoita ylös laitteen tuotenumero sekä ostopäivämäärä ja säilytä nämä yhdessä ostokuittisi sekä takuu- ja huoltotietojen kanssa. Voit tarvita näitä tositteita takuuhuollon yhteydessä.
  • Seite 48: Tärkeitä Turvaohjeita

    tärkeitä turvaohjeita Sähkölaitteita käytettäessä, etenkin lasten läheisyydessä, tulee aina noudattaa seuraavia varotoimenpiteitä: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA VEDEN LÄHEISYYDESSÄ. VAROITUS – Kuten useimmissa sähkölaitteissa, laitteen sähköosat ovat jännitteisiä silloinkin kun laite on pois päältä. Vähentääksei kuolettavan sähköiskun vaaraa: 1.
  • Seite 49 13. Älä sijoita laitetta millekkään alustalle sen ollessa käynnissä. 14. Kun käytät laitetta, älä päästä hiuksiasi ilmanottoaukkojen lähettyville. 15. Lisäturvallisuuden vuoksi jäännösvirtalaitteen, jonka suurin virta on 30 mA, asentaminen suihkuhuoneen verkkovirtapistokkeeseen on suositeltavaa. Kysy sähköasentajaltasi lisäohjeita. Sähkomagneettinen yhteensopivuus (EMC): tämä Acme-laite noudattaa kaikkia sähkömagneettisiin kenttiin liittyviä standardeja.
  • Seite 50 tuotekuvaus A – Suutin B – Ilmanottoaukot C - Viileän puhalluksen painike D – Lämpötilakytkin E – Ilmavirtauskytkin F – Ripustuslenkki...
  • Seite 51: Laitteen Käyttö

    laitteen käyttö Kuivaaminen 7. Varmista, että virtakytkin on “0”-asennossa. 8. Työnnä pistotulppa seinäpistokkeeseen. 9. Valitse haluamasi ilmavirtausnopeus käynnistääksesi laitteen. • Ilmavirtausnopeus ”1” sopii hiusten muotoiluun ja lyhyiden hiusten kuivaamiseen. • Ilmavirtausnopeus “2” sopii todella nopeaan kuivaamiseen. 10. Valitse haluamasi lämpötila, joko viileä, lämmin tai kuuma. • Viileän asetuksen “...
  • Seite 52 Suutin Hiustenkuivaajan suuttimen avulla voit ohjata ilmavirtausta suoraan harjaan tai kampaan jolla muotoilet hiuksiasi. 1. Esikuivaa hiuksesi hiustenkuivaajalla korkeimmalla kuumuusasetuksella. Saadakesi nopeamman kuivaustuloksen, jaa hiuksesi n. 5 cm:n levyisiin osiin. Käytä suurikokoista pyöreää harjaa kuvattavan hiuskohdan juuressa. 2. Osoita hiustenkuivaan suutinta 90 asteen kulmassa kuivattavaan kohtaan ja harjaa hiusjuuresta latvaan liikuttaen samalla hiustenkuivaajaa harjan mukaisesti.
  • Seite 53 vianetsintä Kuivaajani ei toimi • Tarkista verkkovirtapistoke johon kuivaaja liitettynä. On mahdollista että pistoke on epäkunnossa. Yritä liittää jokin toinen laite pistokkeeseen selvittääksesi pistokkeen toimintakunto. • Jos kuivain kykeytyy itsestään pois päältä kuivaamisen aikana, se voi olla ylikuumentunut. Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä muutaman minuutin ajan. Puhdista ilmanottoaukot ja suodattimet mikäli ne ovat hiusten tai muiden materiaalien tukkimat, ja yritä...
  • Seite 54: Instruktioner För Underhåll

    Gratulerar till köpet av en Acme hårtork! Denna produkt har designats för att kunna användas till både torkning och styling av håret. Skriv upp apparatens modellnummer samt inköpsdatum och spara detta tillsammans med inköpskvitto samt garanti- och serviceinformation. Detta kan komma att behövas om garantiservice behövs i framtiden.
  • Seite 55: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    viktiga säkerhetsanvisningar När man använder elektriska apparater - i synnerhet när barn finns i närheten - måste alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas, inklusive följande: LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING. HÅLL BORTA FRÅN VATTEN FARA – Precis som med de flesta elektriska apparater är elektriska delar strömförande även när strömknappen är avstängd.
  • Seite 56 15. Det är rekommendabelt att en jordfelsbrytare (säkerhetsbrytare) som inte överskrider 30mA installeras i den elektriska krets som badrummet tillhör för att ge extra säkerhetsskydd. Rådgör med din elektriker. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): Ain Acme hårtork uppfyller alla standarder som gäller elektromagnetiska fält.
  • Seite 57: Allmän Beskrivning

    allmän beskrivning A – Koncentrator B – Luftintag C – Kalluftsknapp D – Temperaturknapp E – Luftflödesknapp F – Upphängningsögla...
  • Seite 58 använda hårtorken Torka håret 1. Se till att strömknappen är i läget 0. 2. Sätt i kontakten i ett eluttag. 3. Välj önskad inställning för luftflöde som ska användas. • Ställ in strömknappen på inställningen 1 för att styla håret eller för att torka kort hår. • Ställ in strömknappen på inställningen 2 för extrasnabb torkning av håret.
  • Seite 59 JON-funktion (för HD-110I) Denna jon-funktion erbjuder ytterligare glans och minskar krusigt hår och statisk elektricitet. Detta fungerar särskilt bra på torrt och nästan torrt hår. Jon-funktionen fungerar när hårtorken är på och strömknappen är inställd på 1 eller 2. Det skyddar även hårtorken från damm vilket minskar risken för överhettning.
  • Seite 60 förvaring 1. Dra alltid ut kontakten efter användning. 2. Vrid inte sladden runt hårtorken. 3. Låt hårtorken svalna i 10 till 15 minuter innan du lägger undan den för förvaring. felsökning Hårtorken fungerar inte • Kontrollera uttaget som hårtorken är kopplad till. Det kan hända att uttaget inte fungerar. Prova med att ansluta någon annan apparat till uttaget för att se om det fungerar.
  • Seite 61: Instrucţiuni De Întreţinere

    Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi uscătorul de păr Acme! Acest produs a fost conceput să vă îndeplinească toate exigenţele în materie de uscare a părului şi coafare. Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, anexându-le la factura de achiziţionare şi informaţiile de garanţie şi de service.
  • Seite 62 instrucţiuni de siguranţă importante Utilizarea aparatelor electrice, şi în special utilizarea lor în prezenţa copiilor, impune respectarea în orice situaţie a unor măsuri de siguranţă elementare, printre care şi următoarele: CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE. A SE PĂSTRA DEPARTE DE APĂ. PERICOL –...
  • Seite 63 15. Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea unui întrerupător la curent rezidual (RCD), cu un curent rezidual nominal de funcţionare ce nu depăşeşte 30 mA, în circuitul electric ce furnizează curent electric în baie. Cereţi sfatul instalatorului. Compatibilitate electromagnetică (EMC): aparatul Acme respectă toate standardele privind câmpurile electromagnetice.
  • Seite 64: Prezentare Generală

    prezentare generală A – Concentrator B – Admisii de aer C – Întrerupător pentru flux de aer rece D – Comutator de temperatură E – Comutator flux de aer F – Buclă de agăţare...
  • Seite 65: Utilizarea Aparatului

    utilizarea aparatului Uscare 1. Asiguraţi-vă că aţi adus comutatorul de flux de aer în poziţia 0. 2. Introduceţi ştecărul în priza de perete. 3. Selectaţi treapta de aer dorită pentru a porni aparatul. • Aduceţi comutatorul de alimentare pe treapta de aer “1” pentru a vă coafa părul sau pentru a usca părul scurt.
  • Seite 66 Funcţia ION Funcţia ionică oferă un plus de strălucire părului şi reduce apariţia „firelor rebele” şi a electricităţii statice. Ea este adecvată mai ales pentru părul uscat şi aproape uscat. Funcţia ionică este activă când uscătorul este pornit şi comutatorul de alimentare este pe treapta “1” sau “2”. Ea şi protejează uscătorul de păr de praf, reducând pericolul de supraîncălzire.
  • Seite 67: Remedierea Problemelor

    depozitare 1. Scoateţi întotdeauna uscătorul din priză după utilizare. 2. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare electrică în jurul aparatului. 3. Lăsaţi uscătorul să se răcească timp de 10 până la 15 minute înainte de a-l depozita. remedierea problemelor Uscătorul meu nu funcţionează • Verificaţi priza la care este conectat uscătorul.
  • Seite 68 въведение Поздравяваме ви с покупката на новия сешоар на Acme! Продуктът е създаден да удовлетвори нуждите ви при сушене и стилизиране на косата. За ваше удобство запишете пълния номер на модела и датата на получаване на продукта, заедно с касовата бележка и ги приложете към гаранцията и информацията за сервиз.
  • Seite 69: Важни Инструкции За Безопасност

    важни инструкции за безопасност При използване на електрически уреди, особено в присъствие на деца, е необходимо да следвате основни предохранителни мерки, които включват следното: ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. ПАЗЕТЕ ОТ ВОДА. ОПАСНОСТ – Както при повечето електрически уреди, електрическите части са под напрежение, дори...
  • Seite 70 15. За допълнителна защита при използване на устройства с остатъчен ток (RCD), номиналните стойности на остатъчния ток не трябва да надхвърлят 30 mA в захранващата верига на банята. Помолете за съвет фирмата за електрообзавеждане. Електромагнитна съвместимост (ЕМС): Уредите Acme отговарят на всички стандарти във връзка с електромагнитните полета.
  • Seite 71: Общо Описание

    общо описание A – Концентратор B – Отвори за въздух C – Превключвател за студена струя D – Превключвател на температурата E – Превключвател на въздушната струя F – Закачалка...
  • Seite 72: Използване На Уреда

    използване на уреда Сушене 1. Уверете се, че превключвателят на въздушен поток е в позиция „0”. 2. Поставете щепсела в стенния контакт. 3. Изберете желаната настройка за въздушен поток, за да включите уреда. • Установете превключвателя на въздушен поток на позиция “1” при стилизиране или сушене...
  • Seite 73 Функция “ION” Функцията “ion” осигурява допълнителен блясък и намалява изтощаването на косата и статичното електричество. Особено подходяща е при сухи и почти сухи коси. Функцията „ion” работи, когато сешоарът е включен и превключвателят на мощност е установен на позиция “1” или “2”. Освен това защитава сешоара от прах, намалявайки опасността да прегрее. Концентратор...
  • Seite 74: Отстраняване На Неизправности

    съхранение: 1. Винаги изключвайте след използване. 2. Не увивайте захранващия кабел около уреда. 3. Оставете уреда да се охлади за 10 до 15 минути, преди да го приберете за съхранение. отстраняване на неизправности Моят сешоар не работи • Проверете контакта, към който е включен. Възможно е да не работи. Опитайте да свържете друг...
  • Seite 75: Инструкция Пользователя

    введение Поздравляем Вас с приобретением фена для волос Acme! Этот электроприбор был разработан с учетом всех Ваших потребностей при сушке и укладке волос. Для собственного удобства, запишите полный номер модели и дату получения товара, а также сохраните товарный чек, и приложите все это к гарантийному талону. Сохраните это...
  • Seite 76: Важные Меры Безопасности

    важные меры безопасности При использовании электроприборов, особенно в присутствии детей, необходимо следовать элементарным правилам техники безопасности, включая следующее. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. ХРАНИТЕ В ДАЛИ ОТ ИСТОЧНИКОВ ВОДЫ. ОПАСНОСТЬ В большинстве электроприборов, даже если они выключены, электротехнические детали находятся под напряжением. Для снижения вероятности смерти от...
  • Seite 77 15. Для дополнительной защиты, рекомендуется установка устройства дифференциального тока, с указанным уровнем отключающего тока не более 30 мА, на электрическую сеть, питающую ванную комнату. Обращайтесь за рекомендациями к установщику. Электромагнитная совместимость (ЭМС): прибор Acme соответствует всем стандартам касательно электромагнитных полей.
  • Seite 78: Общее Описание

    общее описание A – Концентратор B – Воздухозаборник C – Кнопка подачи холодного воздуха D – Регулятор температуры E – Регулятор обдува F – Петля для подвешивания...
  • Seite 79 использование электроприбора Сушка волос 1. Убедитесь, что переключатель питания находиться в положении “0”. 2. Вставьте вилку в розетку. 3. Выберите желаемый уровень обдува, установив переключатель электроприбора в нужном положении. • Для укладки волос или сушки коротких волос, установите переключатель в положение “1”. • Для ультра быстрой сушки волос, установите переключатель в положение “2”. 4. Выберите желаемую температуру, установив режим подачи холодного, теплого или горячего...
  • Seite 80 температура соответствовала индивидуальным потребностям пользователя. Функция ионизации Функция ионизации придает дополнительный блеск волосам, а также выравнивает их и уменьшает статический эффект. Эта функция особенно подходит для сушки сухих и практически сухих волос. Функция ионизации доступна при включенном фене и переключателе, установленном в положении “1” или “2”. Также, она защищает фен для волос от...
  • Seite 81: Устранение Неисправностей

    4. Мойте дополнительные комплектующие влажной тканью или водой. 5. Дождитесь высыхания электроприбора перед тем, как использовать или убирать на хранение. хранение 1. Всегда отключайте фен от сети питания после использования. 2. Не закручивайте шнур питания вокруг электроприбора. 3. Перед тем, как убрать фен для волос на хранение, дайте ему остыть на протяжении 10-15 минут.
  • Seite 82 введення Вітаємо Вас з придбанням фену для волосся Acme! Цей електроприлад було розроблено з урахуванням усіх ваших потреб при сушці та укладці волосся. Для власної зручності запишіть повний номер моделі та дату отримання приладу, а також збережіть товарний чек, і прикладіть все це до гарантійного талону. Зберігайте це все на...
  • Seite 83 важливі міри безпеки При використанні еликтроприладів, особливо в присутності дітей, необхідно слідувати елементарним правилам техніки безпеки, включаючи наступне. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ УВАЖНО ВИВЧІТЬ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ. НЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ПОРУЧ З ДЖЕРЕЛАМИ ВОДИ. НЕБЕЗПЕКА - В більшості електроприладів, навіть якщо вони вимкнені, електротехнічні деталі...
  • Seite 84 15. Для додаткового захисту, рекомендується установка пристрою диференціального струму, зі вказанним рівнем вимикаючого струму не більше 30 мА, на електричну мережу, що живить ванну кімнату. Звертайтесь за рекомендаціями до установника. Електромагнітна сумісність (ЕМС): прилад Acme відповідає всім стандартам відносно електромагнітних полів.
  • Seite 85: Загальний Опис

    загальний опис A – Концентратор B – Повітрозабірник C – Кнопка подачі холодного повітря D – Регулятор температури E – Регулятор обдуву F – Петля для підвішування...
  • Seite 86 використання електроприладу Сушка волосся 1. Переконайтесь, що перемикач живлення знаходиться в положенні “0”. 2. Вставте вилку до розетки. 3. Оберіть, бажаний рівень обдуву, встановивши перемикач електроприладу в потрібному положенні. Для укладки волосся або сушки короткого волосся, встановіть перемикач у положення “1”.
  • Seite 87 Функція іонізації Функція іонізації надає додатковий блиск волоссю, а також вирівнює їх та зменшує статичний ефект. Ця функція особливо підходить для сушки сухого та практично сухого волосся. Функція іонізації доступна при увімкненому фені та перемикачі, встановленому в положенні “1” або “2”. Також, вона захищає фен для волосся від пилу, що знижує ризик його перегріву. Концентратор...
  • Seite 88: Усунення Несправностей

    5. Дочекайтесь висихання електроприладу перед тим, як використовувати або прибирати на зберігання. зберігання 1. Завжди відключайте фен від мережі живлення після його використання. 2. Не обертайте шнур живлення навколо електроприладу. 3. Перед тим, як прибрати фен для волосся на зберігання,дайте йому охолонути на протязі 10-15 хвилин.
  • Seite 90: Hair Dryer

    Model: HD-210I hair dryer www.acme.eu...

Inhaltsverzeichnis