Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
Model: HD-310I
hair
dryer
www.acme.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ACME HD-310I

  • Seite 1 Model: HD-310I hair dryer www.acme.eu...
  • Seite 3 GB User’s manual Warranty card Vartotojo gidas Garantinis lapas LV Lietošanas instrukcija Garantijas lapa Kasutusjuhend Garantiileht PL Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna DE Bedienungsanleitung Garantieblatt Kayttoohje Takuulomake Bruksanvisning Garantisedel RO Manual de utilizare Fişa de garanţie BG Ръководство за употреба Гаранционен лист RU Инструкция...
  • Seite 4 Congratulations on your choice to purchase Acme hair dryer! This product has been designed to meet all your personal hair drying and styling needs. For your convenience record the complete model number and the date you received the product together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    important safety instructions When using electrical appliance, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER. DANGER – As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off.
  • Seite 6 15. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. Electromagnetic compatibility (EMC): the Acme appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields.
  • Seite 7: General Description

    general description A – Concentrator B – Air inlets C – Cool switch D – Air flow switch E – Temperature switch F – Hanging loop G – Volume diffuser...
  • Seite 8: Using The Appliance

    using the appliance Drying 1. Make sure the air flow switch is in the “0” position. 2. Put the plug into wall socket. 3. Select the desired airflow setting to switch on the appliance. • Set the air flow switch to airflow setting “ ” for styling your hair or drying short hair. • Set the air flow switch to airflow setting “...
  • Seite 9 Concentrator With dryer concentrator, you can direct the airflow straight at the brush or comb with which you are styling your hair. 1. Pre-dry your hair with the hairdryer on the highest heat setting. For drying, separate your hair into 5-cm wide sections. Place a large round brush at the root of one of the sections. 2.
  • Seite 10: Troubleshooting

    cleaning 1. Unplug the appliance before clean it. 2. Remove the attachments from the appliance before you clean them. 3. Clean the appliance with dry cloth. 4. Clean the attachments with wet cloth or wash it with water. 5. Wait until dry before you use or store them. storage 1.
  • Seite 11 įžanga Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ plaukų džiovintuvą! Šis gaminys buvo sukurtas visiems jūsų plaukų džiovinimo ir formavimo poreikiams patenkinti. Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir gaminio įsigijimo datą ir laikykite kartu su pirkimo kvitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugokite tam atvejui, jeigu reikės garantinio aptarnavimo.
  • Seite 12: Svarbios Saugos Instrukcijos

    svarbios saugos instrukcijos Naudojant bet kokį elektros prietaisą, ypač, kai aplinkui yra vaikų, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant nurodytas toliau. PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE PRIETAISĄ NUO VANDENS. Dėmesio! Kaip daugumos elektros prietaisų, šio prietaiso elektrinės detalės yra aktyvios net išjungus prietaisą.
  • Seite 13 11. Nenukreipkite karšto oro srovės į akis ar kitas karščiui jautrias vietas; 12. Priedai naudojantis gali būti karšti; prieš tvarkydami leiskite jiems atvėsti; 13. Nedėkite veikiančio prietaiso ant jokio paviršiaus; 14. Naudodami prietaisą, laikykite plaukus toliau nuo oro angų; Elektromagnetinis suderinamumas: šis „Acme“ prietaisas atitinka visus elektromagnetiniams laukams keliamus standartus.
  • Seite 14: Bendras Aprašymas

    bendras aprašymas A – koncentratorius B – oro angos C – vėsaus oro mygtukas D – oro srovės reguliatorius E – temperatūros reguliatorius F – kabinimo kilpelė G – purinamasis difuzorius...
  • Seite 15: Prietaiso Naudojimas

    prietaiso naudojimas Džiovinimas 1. Įsitikinkite, kad oro srovės reguliatorius yra „0“ padėtyje. 2. Įjunkite kištuką į sieninį maitinimo lizdą. 3. Pasirinkite norimus oro srauto nustatymus prietaisui įjungti. • Nustatykite jungiklį į „ “ padėtį plaukams formuoti arba trumpiems plaukams džiovinti. • Nustatykite jungiklį į „ “ padėtį norėdami džiovinti ypač greitai. 4.
  • Seite 16 sumažindama perkaitimo riziką. Koncentratorius Džiovintuvo koncentratoriumi galite nukreipti oro srautą tiesiai į šepetį arba šukas, kuriomis formuojate plaukus. 1. Pirma padžiovinkite plaukus džiovintuvu, nustatę aukščiausią padėtį. Džiovindami suskirstykite plaukus į 5 cm pločio sruogas. Pridėkite didelį apvalų šepetį prie vienos iš sruogų šaknų. 2.
  • Seite 17: Trikčių Šalinimas

    valymas 1. Prieš valydami atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. 2. Prieš valydami priedus, nuimkite juos nuo prietaiso. 3. Valykite prietaisą sausa šluoste. 4. Valykite priedus drėgna šluoste arba plaukite vandeniu. 5. Prieš naudodami arba padėdami į vietą, palaukite, kol jie išdžius. laikymas 1.
  • Seite 18 Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties Acme matu fēnu! Šis izstrādājums ir izveidots tā, lai atbilstu visām jūsu individuālajām matu žāvēšanas un ieveidošanas vajadzībām. Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt izstrādājumu, saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievienojiet garantijai un apkopes informācijai. Saglabājiet šos dokumentus gadījumā, ja būs nepieciešama garantijas apkope.
  • Seite 19: Svarīgi Drošības Norādījumi

    svarīgi drošības norādījumi Izmantojot elektriskās ierīces, it sevišķi, ja blakus atrodas bērni, vienmēr jāievēro pamata drošības noteikumi, tostarp: PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS. NENOVIETOJIET IERĪCI LĪDZĀS ŪDENIM BĪSTAMI – tāpat kā visām elektriskajām ierīcēm, arī pēc slēdža izslēgšanas ierīces detaļas ir zem elektriskā...
  • Seite 20 14. Lietojot ierīci izvairieties, lai mati nenonāktu gaisa ieplūdes atverēs. 15. Papildu aizsardzībai vannas istabas elektriskajā ķēdē ieteicams uzstādīt uz diferenciālo strāvu reaģējoši automātslēdži (RCD) ar diferenciālo darba strāvu 30 mA. Konsultējieties par šo jautājumu ar elektromontieri. Elektromagnētiskā savietojamība (EMC): Acme ierīce atbilst visiem elektromagnētisko lauku standartiem.
  • Seite 21 vispārējs apraksts A – gaisa plūsmas koncentrētājs B – gaisa ieplūdes atveres C – aukstā gaisa slēdzis D – gaisa plūsmas slēdzis E – temperatūras slēdzis F – cilpa ierīces pakāršanai G – uzgalis apjoma piešķiršanai...
  • Seite 22: Ierīces Lietošana

    ierīces lietošana Žāvēšana 1. Pārliecinieties, vai barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā 0. 2. Ievietojiet kontaktdakšiņu sienas kontaktligzdā. 3. Lai ieslēgtu ierīci, izvēlieties atbilstošu gaisa plūsmas iestatījumu. • Izvēlieties barošanas avota slēdzim gaisa plūsmas iestatījumu , lai ieveidotu matus vai žāvētu īsus matus. • Izvēlieties barošanas avota slēdzim gaisa plūsmas iestatījumu īpaši ātrai matu žāvēšanai.
  • Seite 23 JONU funkcija Šī jonu funkcija nodrošina matiem papildu mirdzumu un samazina matu sprogošanos, kā arī statisko elektrību. Tā ir īpaši piemērota sausiem un daļēji sausiem matiem. Jonu funkcija darbojas tad, kad matu fēns ir ieslēgts un barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā I vai II . Tas aizsargā matu fēnu no putekļiem, šādi samazinot pārkaršanas risku.
  • Seite 24 Otrā metode 1. Lai piešķirtu matiem apjomu, žāvējiet tos, sākot no augšas uz leju tā, lai paceltu matu saknes. Apjoma piešķiršanas uzgali izmantojiet tikai ar matu fēna I. ātruma iestatījumu. 2. Vērsiet matu fēnu uz matu saknēm, lai piešķirtu matiem pēc iespējas lielāku apjomu. 3.
  • Seite 25 traucējummeklēšana Matu fēns nedarbojas • Pārbaudiet, vai darbojas rozete, kurai pievienots fēns. Iespējams, ka rozetei nav strāvas. Lai noskaidrotu, vai rozetei ir strāva, pieslēdziet citu ierīci. • Ja fēns matu žāvēšanas laikā automātiski izslēdzas, tas, iespējams, ir pārkarsis. Atvienojiet fēnu no strāvas rozetes un ļaujiet tam dažas minūtes atdzist.
  • Seite 26 Õnnitleme Teid Acme fööni valimise puhul! Selle toote väljatöötamisel on silmas peetud eelkõige kuivatamise ja soengutegemise mugavust. Teie enda huvides soovitame Teil kirjutada üles fööni mudeli täielik number ja kuupäev, millal fööni ostsite, ning hoida seda infot koos ostutšekiga, garantiikaardiga ja remondialase infoga alles juhuks, kui peaks tekkima garantiiremondi vajadus.
  • Seite 27: Olulised Ohutusjuhised

    olulised ohutusjuhised Elektriliste seadmete kasutamisel (eriti juhul, kui läheduses viibib lapsi) tuleb alati järgida mõningaid olulisi ohutusnõudeid, muuhulgas järgmisi nõudeid: ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED. VÄLTIGE SEADME KOKKUPUUDET VEEGA OHT – nagu ka enamike teiste elektriseadmete puhul on elektri jõul töötavad osad voolu all isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
  • Seite 28 14. Seadme kasutamise ajal ärge hoidke käsi õhu sisselaskeavade ees. 15. Täiendava kaitsemeetmena on soovitav kasutada vannitoa vooluvõrgus rikkevoolukaitselülitit (RCD), mis edastab rikke korral mitte suuremat voolu kui 30 mA. Küsige nõu elektrikult. Elektromagnetiline ühilduvus (EMC): Acme toode vastab kõigile elektromagnetväljade kohta kehtivatele standarditele.
  • Seite 29: Üldine Kirjeldus

    üldine kirjeldus A – Õhusuunaja B – Õhu sisselaskeavad C – Jahutuslüliti D – Õhuvoolulüliti E – Temperatuurilüliti F – Rippsilmus G – Kohevusdifuusor...
  • Seite 30: Seadme Kasutamine

    seadme kasutamine Kuivatamine 1. Veenduge, et toitelüliti on asendis 0. 2. Ühendage juhe seinapistikuga. 3. Valige soovitud õhuvoolu seadistus. • Soengu tegemiseks või lühikeste juuste kasutamiseks lülitage toitelüliti asendisse . • Ülikiireks kuivatamiseks lülitage toitelüliti asendisse 4. Valige temperatuurilüliti abil, kas soovite kuivatada juukseid jaheda, sooja või kuuma õhuga. • Jahe režiim “0” on mõeldud peaaegu kuivade juuste kuivatamiseks ning aitab säilitada juuste sära.
  • Seite 31 ülekuumenemise ohtu. Õhusuunaja: Õhusuunaja abil saate suunata õhuvoolu otse sellele kammile või harjale, mille abil omale soengut teete. 1. Eelkuivatage juuksed kõrgeima kuumusega. Kuivatamiseks jagage oma juuksed 5 cm laiusteks salkudeks. Asetage suur ümmargune hari ühe niisuguse salgu juustejuurte kohale. 2.
  • Seite 32 puhastamine 1. Enne puhastamist tõmmake seadme juhe voolupistikust välja. 2. Eemaldage seadme lisakomponendid enne nende puhastamist. 3. Puhastage seade kuiva riidega. 4. Puhastage lisakomponendid märja lapiga või peske neid vee all. 5. Enne hoiulepanekut laske pestud komponentidel kuivada. hoiulepanek 1. Pärast kasutamist eemaldage seade alati vooluvõrgust. 2.
  • Seite 33 Gratulujemy wyboru zakupu suszarki do włosów Acme! Produkt został zaprojektowany dla zaspokojenia wszystkich potrzeb w zakresie suszenia i stylizacji włosów. Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie. Wydobyć w przypadku potrzeby serwisu gwarancyjnego.
  • Seite 34: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Przy użyciu urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać, podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, włączając w to poniższe: PRZED UŻYCIEM PROSZĘ PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. TRZYMAĆ ZDALA OD WODY. NIEBEZPIECZEŃSTWO - jak w większości urządzeń elektrycznych, części elektryczne mogą być pod napięciem nawet przy wyłączeniu zasilania. Aby zredukować ryzyko porażenia elektrycznego: 1.
  • Seite 35 15. Dala dodatkowej ochrony zaleca się podłączenie, do sieci zasilania łazienki, urządzenia prądu upływu (RCD) ze znamionowym prądem upływu nie przekraczającym 30 mA. O radę należy poprosić instalatora sieci. Zgodność elektromagnetyczna (EMC): urządzenie Acme jest zgodne ze wszystkimi normami dotyczącymi pól elektromagnetycznych.
  • Seite 36: Opis Ogólny

    opis ogólny A – Dysza B – wloty powietrza C – Przełącznik chłodzenia D – Przełącznik przepływu powietrza E – Przełącznik temperatury F – Pętelka wieszaka G – Końcówka tapirowania...
  • Seite 37: Użytkowanie Urządzenia

    użytkowanie urządzenia Suszenie 1. Upewnić się, że wyłącznik zasilania jest w położeniu 0. 2. Wetknąć wtyczkę do gniazdka sieciowego. 3. Ustawić pożądany przepływ powietrza włącznikiem urządzenia. • Ustawić wyłącznik przepływu powietrza na dla stylizacji fryzury lub suszenia włosów krótkich. • Ustawić wyłącznik przepływu powietrza na dla ultra szybkiego suszenia.
  • Seite 38 ogranicza ryzyko przegrzania. Dysza Dyszą suszarki można kierować nadmuch prosto na szczotkę lub grzebień, którymi stylizuje się włosy. 1. Osuszyć wstępnie włosy suszarką ustawioną na najwyższe grzanie. Dla suszenia podzielić włosy na pasma szerokości 5 cm. Umieścić dużą okrągłą szczotkę u nasady jednego z pasm. 2.
  • Seite 39: Rozwiązywanie Problemów

    czyszczenie 1. Przed czyszczeniem wyjąć wtyk z gniazdka. 2. Zdjąć wyposażenie z urządzenia przed jego czyszczeniem. 3. Urządzenie czyścić suchą ścierką. 4. Wyposażenie czyścić ścierką wilgotną lub zmyć wodą. 5. Przed użyciem lub przechowywaniem osuszyć. przechowywanie 1. Po użyciu suszarki wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka sieci 2.
  • Seite 40 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Haartrockners! Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihre persönlichen Bedürfnisse zum Haare trocknen und Stylen zu erfüllen. Für Ihren Komfort notieren Sie die komplette Modellnummer und das Datum, an dem Sie das Produkt erhalten haben, zusammen mit Ihrem Kaufbeleg und fügen Sie die Garantie- und Serviceinformationen dazu.
  • Seite 41: Wichtige Sicherheitshinweise

    wichtige sicherheitshinweise Beim Gebrauch elektrischer Geräte, ganz besonders wenn Kinder in der Nähe sind, müssen immer grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: VOR BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. DAS GERÄT VON WASSER FERNHALTEN GEFAHR - Wie bei den meisten Elektrogeräten stehen elektrische Teile unter Spannung, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist.
  • Seite 42 15. Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Installation, die das Badezimmer versorgt. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Elektromagnetische Kompatibilität (EMC) Die Geräte von Acme entsprechen allen Standards bzgl. elektromagnetischer Felder.
  • Seite 43: Allgemeine Beschreibung

    allgemeine beschreibung A – Gebläseaufsatz B – Luftansauggitter C – Taste Cool D – Gebläseschalter E – Temperaturschalter F – Aufhängeöse G – Volumenaufsatz...
  • Seite 44: Benutzung Des Geräts

    benutzung des geräts Trocknen 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter in der Stellung „0“ befindet. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 3. Zum Einschalten des Geräts wählen Sie die gewünschte Gebläse-Einstellung. • Stellen Sie den Gebläseschalter zum Stylen für Ihrer Haare oder zum Trocknen kurzer Haare auf die Gebläse-Einstellung „ “. • Stellen Sie den Gebläseschalter für ultra-schnelles Trocknen auf die Gebläse-Einstellung „...
  • Seite 45 Kaltstufe „Cool shot“ Durch Drücken der Taste Cool können Sie den Heizvorgang unterbrechen, so dass die Luft je nach individuellen Anforderungen gemischt werden kann. IONEN-Funktion Die Ionen-Funktion bietet zusätzlichen Glanz und reduziert wirres Haar und statische Elektrizität. Sie ist besonders für trockenes und fast-trockenes Haar geeignet. Die Ionen-Funktion ist aktiv, wenn der Haartrockner eingeschaltet und der Leistungsschalter auf „I“...
  • Seite 46 Verwendung des Volumenaufsatzes Erste Methode 1. Trocknen Sie Ihre Haare mit kreisenden Bewegungen, beginnend an den Wurzeln und bewegen Sie sich stets in die gleiche Richtung. Verwenden Sie den Aufsatz mit dem Haartrockner nur bei Gebläsestufe „I“. 2. Setzen Sie das Trocknen fort und halten Sie den Haartrockner in einem 90 Grad Winkel zur Kopfhaut.
  • Seite 47: Störungsbehebung

    aufbewahrung 1. Ziehen Sie stets nach der Benutzung den Netzstecker. 2. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. 3. Lassen Sie den Haartrockner für 10 bis 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn aufbewahren. störungsbehebung Mein Haartrockner funktioniert nicht • Prüfen Sie die Steckdose, an die der Haartrockner angeschlossen ist. Es ist möglich, dass die Steckdose defekt ist.
  • Seite 48 Onnittelut Acme hiustenkuivaajan hankkimisen johdosta! Tämä tuote on suunniteltu täyttämään kaikki hiustenkuivaus- ja muotoilutarpeesi. Ole hyvä ja kirjoita ylös laitteen tuotenumero sekä ostopäivämäärä ja säilytä nämä yhdessä ostokuittisi sekä takuu- ja huoltotietojen kanssa. Voit tarvita näitä tositteita takuuhuollon yhteydessä.
  • Seite 49: Tärkeitä Turvaohjeita

    tärkeitä turvaohjeita Sähkölaitteita käytettäessä, etenkin lasten läheisyydessä, tulee aina noudattaa seuraavia varotoimenpiteitä: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA VEDEN LÄHEISYYDESSÄ. VAROITUS – Kuten useimmissa sähkölaitteissa, laitteen sähköosat ovat jännitteisiä silloinkin kun laite on pois päältä. Vähentääksei kuolettavan sähköiskun vaaraa: 1.
  • Seite 50 13. Älä sijoita laitetta millekkään alustalle sen ollessa käynnissä. 14. Kun käytät laitetta, älä päästä hiuksiasi ilmanottoaukkojen lähettyville. 15. Lisäturvallisuuden vuoksi jäännösvirtalaitteen, jonka suurin virta on 30 mA, asentaminen suihkuhuoneen verkkovirtapistokkeeseen on suositeltavaa. Kysy sähköasentajaltasi lisäohjeita. Sähkomagneettinen yhteensopivuus (EMC): tämä Acme-laite noudattaa kaikkia sähkömagneettisiin kenttiin liittyviä standardeja.
  • Seite 51 tuotekuvaus A – Suutin B – Ilmanottoaukot C – Viileän puhalluksen painike D – Ilmavirtauskytkin E – Lämpötilakytkin F – Ripustuslenkki G – Volyymisuutin...
  • Seite 52: Laitteen Käyttö

    laitteen käyttö Kuivaaminen 1. Varmista, että virtakytkin on “0”-asennossa. 2. Työnnä pistotulppa seinäpistokkeeseen. 3. Valitse haluamasi ilmavirtausnopeus käynnistääksesi laitteen. • Ilmavirtausnopeus ” ” sopii hiusten muotoiluun ja lyhyiden hiusten kuivaamiseen. • Ilmavirtausnopeus “ ” sopii todella nopeaan kuivaamiseen. 4. Valitse haluamasi lämpötila, joko viileä, lämmin tai kuuma. • Viileän asetuksen “...
  • Seite 53 Suutin Hiustenkuivaajan suuttimen avulla voit ohjata ilmavirtausta suoraan harjaan tai kampaan jolla muotoilet hiuksiasi. 1. Esikuivaa hiuksesi hiustenkuivaajalla korkeimmalla kuumuusasetuksella. Saadakesi nopeamman kuivaustuloksen, jaa hiuksesi n. 5 cm:n levyisiin osiin. Käytä suurikokoista pyöreää harjaa kuvattavan hiuskohdan juuressa. 2. Osoita hiustenkuivaan suutinta 90 asteen kulmassa kuivattavaan kohtaan ja harjaa hiusjuuresta latvaan liikuttaen samalla hiustenkuivaajaa harjan mukaisesti.
  • Seite 54 puhdistus 1. Irrota laite verkkovirrasta ennen puhdistamista. 2. Irrota lisäosat laitteesta ennen kuin puhdistamista. 3. Puhdista laite kuivalla liinalla. 4. Puhdista lisäosat kostealla liinalla tai huuhtele ne vedellä. 5. Odota että lisäosat kuivuvat ennen kuin käytät tai varastoit niitä. säilytys 1.
  • Seite 55: Instruktioner För Underhåll

    Gratulerar till köpet av en Acme hårtork! Denna produkt har designats för att kunna användas till både torkning och styling av håret. Skriv upp apparatens modellnummer samt inköpsdatum och spara detta tillsammans med inköpskvitto samt garanti- och serviceinformation. Detta kan komma att behövas om garantiservice behövs i framtiden.
  • Seite 56: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    viktiga säkerhetsanvisningar När man använder elektriska apparater - i synnerhet när barn finns i närheten - måste alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas, inklusive följande: LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING. HÅLL BORTA FRÅN VATTEN FARA – Precis som med de flesta elektriska apparater är elektriska delar strömförande även när strömknappen är avstängd.
  • Seite 57 15. Det är rekommendabelt att en jordfelsbrytare (säkerhetsbrytare) som inte överskrider 30mA installeras i den elektriska krets som badrummet tillhör för att ge extra säkerhetsskydd. Rådgör med din elektriker. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): Ain Acme hårtork uppfyller alla standarder som gäller elektromagnetiska fält.
  • Seite 58: Allmän Beskrivning

    allmän beskrivning A – Koncentrator B – Luftintag C – Kalluftsknapp D – Luftflödesknapp E – Temperaturknapp F – Upphängningsögla G – Volymdiffusor...
  • Seite 59 använda hårtorken Torka håret 1. Se till att strömknappen är i läget “0”. 2. Sätt i kontakten i ett eluttag. 3. Välj önskad inställning för luftflöde som ska användas. • Ställ in strömknappen på inställningen “ ” för att styla håret eller för att torka kort hår. • Ställ in strömknappen på inställningen II för extrasnabb torkning av håret.
  • Seite 60 JON-funktion Denna jon-funktion erbjuder ytterligare glans och minskar krusigt hår och statisk elektricitet. Detta fungerar särskilt bra på torrt och nästan torrt hår. Jon-funktionen fungerar när hårtorken är på och strömknappen är inställd på “I” eller “II”. Det skyddar även hårtorken från damm vilket minskar risken för överhettning.
  • Seite 61 Metod nr. 2 1. För att få mer volym i håret kan du torka det upp och ner så att rötterna faller bort från hårbottnen. Använd endast diffusorn med hårtorken inställd på hastighet “I”. 2. Rikta hårtorken mot rötterna för att ge håret maximal volym. 3.
  • Seite 62 felsökning Hårtorken fungerar inte • Kontrollera uttaget som hårtorken är kopplad till. Det kan hända att uttaget inte fungerar. Prova med att ansluta någon annan apparat till uttaget för att se om det fungerar. • Om hårtorken automatiskt stängs av medan den används kan den vara överhettad. Dra ut kontakten från eluttaget och låt hårtorken svalna i några minuter.
  • Seite 63: Instrucţiuni De Întreţinere

    Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi uscătorul de păr Acme! Acest produs a fost conceput să vă îndeplinească toate exigenţele în materie de uscare a părului şi coafare. Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, anexându-le la factura de achiziţionare şi informaţiile de garanţie şi de service.
  • Seite 64 instrucţiuni de siguranţă importante Utilizarea aparatelor electrice, şi în special utilizarea lor în prezenţa copiilor, impune respectarea în orice situaţie a unor măsuri de siguranţă elementare, printre care şi următoarele: CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE. A SE PĂSTRA DEPARTE DE APĂ. PERICOL –...
  • Seite 65 15. Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea unui întrerupător la curent rezidual (RCD), cu un curent rezidual nominal de funcţionare ce nu depăşeşte 30 mA, în circuitul electric ce furnizează curent electric în baie. Cereţi sfatul instalatorului. Compatibilitate electromagnetică (EMC): aparatul Acme respectă toate standardele privind câmpurile electromagnetice.
  • Seite 66: Prezentare Generală

    prezentare generală A – Concentrator B – Admisii de aer C – Întrerupător pentru flux de aer rece D – Comutator flux de aer E – Comutator de temperatură F – Buclă de agăţare G – Difuzor volum...
  • Seite 67: Utilizarea Aparatului

    utilizarea aparatului Uscare 1. Asiguraţi-vă că aţi adus comutatorul de flux de aer în poziţia 0. 2. Introduceţi ştecărul în priza de perete. 3. Selectaţi treapta de aer dorită pentru a porni aparatul. • Aduceţi comutatorul de alimentare pe treapta de aer “ ” pentru a vă coafa părul sau pentru a usca părul scurt.
  • Seite 68 Funcţia ION Funcţia ionică oferă un plus de strălucire părului şi reduce apariţia „firelor rebele” şi a electricităţii statice. Ea este adecvată mai ales pentru părul uscat şi aproape uscat. Funcţia ionică este activă când uscătorul este pornit şi comutatorul de alimentare este pe treapta “I” sau “II”. Ea şi protejează uscătorul de păr de praf, reducând pericolul de supraîncălzire.
  • Seite 69 A doua metodă 1. Pentru a conferi volum părului dvs, uscaţi-l în jos, astfel încât rădăcinile să se distanţeze de cap. Utilizaţi difuzorul cu uscătorul de păr doar pe treapta “I”. 2. Îndreptaţi uscătorul de păr spre rădăcini, pentru a obţine un volum maxim al părului. 3.
  • Seite 70: Remedierea Problemelor

    remedierea problemelor Uscătorul meu nu funcţionează • Verificaţi priza la care este conectat uscătorul. Este posibil ca priza să nu fie sub tensiune. Încercaţi să conectaţi alt aparat la această priză pentru a afla. • Dacă uscătorul s-a închis automat în decursul procesului de uscare, este posibil să se fi supraîncălzit.
  • Seite 71 въведение Поздравяваме ви с покупката на новия сешоар на Acme! Продуктът е създаден да удовлетвори нуждите ви при сушене и стилизиране на косата. За ваше удобство запишете пълния номер на модела и датата на получаване на продукта, заедно с касовата бележка и ги приложете към гаранцията и информацията за сервиз.
  • Seite 72: Важни Инструкции За Безопасност

    важни инструкции за безопасност При използване на електрически уреди, особено в присъствие на деца, е необходимо да следвате основни предохранителни мерки, които включват следното: ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. ПАЗЕТЕ ОТ ВОДА. ОПАСНОСТ – Както при повечето електрически уреди, електрическите части са под напрежение, дори...
  • Seite 73 15. За допълнителна защита при използване на устройства с остатъчен ток (RCD), номиналните стойности на остатъчния ток не трябва да надхвърлят 30 mA в захранващата верига на банята. Помолете за съвет фирмата за електрообзавеждане. Електромагнитна съвместимост (ЕМС): Уредите Acme отговарят на всички стандарти във връзка с електромагнитните полета.
  • Seite 74: Общо Описание

    общо описание A – Концентратор B – Отвори за въздух C – Превключвател за студена струя D – Превключвател на въздушната струя E – Превключвател на температурата F – Закачалка G – Дифузор за постигане на обем...
  • Seite 75: Използване На Уреда

    използване на уреда Сушене 1. Уверете се, че превключвателят на въздушен поток е в позиция „0”. 2. Поставете щепсела в стенния контакт. 3. Изберете желаната настройка за въздушен поток, за да включите уреда. • Установете превключвателя на въздушен поток на позиция “ ” при стилизиране или сушене...
  • Seite 76 Функция “ION” Функцията “ion” осигурява допълнителен блясък и намалява изтощаването на косата и статичното електричество. Особено подходяща е при сухи и почти сухи коси. Функцията „ion” работи, когато сешоарът е включен и превключвателят на мощност е установен на позиция “I” или “II”. Освен това защитава сешоара от прах, намалявайки опасността да прегрее. Концентратор...
  • Seite 77 Втори начин 1. За да увеличите обема на косата си сушете отгоре надолу, така че корените да се повдигнат от скалпа. Използвайте дифузора само при скорост „I” на сешоара. 2. Насочете сешоара към корените на косата си, за да получите максимален обем. 3.
  • Seite 78: Отстраняване На Неизправности

    отстраняване на неизправности Моят сешоар не работи • Проверете контакта, към който е включен. Възможно е да не работи. Опитайте да свържете друг уред към същия контакт, за да проверите. • Ако сешоарът се изключи автоматично по време на използване, означава, че е прегрял. Изключете...
  • Seite 79: Инструкция Пользователя

    введение Поздравляем Вас с приобретением фена для волос Acme! Этот электроприбор был разработан с учетом всех Ваших потребностей при сушке и укладке волос. Для собственного удобства, запишите полный номер модели и дату получения товара, а также сохраните товарный чек, и приложите все это к гарантийному талону. Сохраните это...
  • Seite 80: Важные Меры Безопасности

    важные меры безопасности При использовании электроприборов, особенно в присутствии детей, необходимо следовать элементарным правилам техники безопасности, включая следующее. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. ХРАНИТЕ В ДАЛИ ОТ ИСТОЧНИКОВ ВОДЫ. ОПАСНОСТЬ В большинстве электроприборов, даже если они выключены, электротехнические детали находятся под напряжением. Для снижения вероятности смерти от...
  • Seite 81 15. Для дополнительной защиты, рекомендуется установка устройства дифференциального тока, с указанным уровнем отключающего тока не более 30 мА, на электрическую сеть, питающую ванную комнату. Обращайтесь за рекомендациями к установщику. Электромагнитная совместимость (ЭМС): прибор Acme соответствует всем стандартам касательно электромагнитных полей.
  • Seite 82: Общее Описание

    общее описание A – Концентратор B – Воздухозаборник C – Кнопка подачи холодного воздуха D – Регулятор обдува E – Регулятор температуры F – Петля для подвешивания G – Диффузор...
  • Seite 83 использование электроприбора Сушка волос 1. Убедитесь, что переключатель питания находиться в положении “0”. 2. Вставьте вилку в розетку. 3. Выберите желаемый уровень обдува, установив переключатель электроприбора в нужном положении. • Для укладки волос или сушки коротких волос, установите переключатель в положение “ ”. • Для ультра быстрой сушки волос, установите переключатель в положение “ ”. 4. Выберите желаемую температуру, установив режим подачи холодного, теплого или горячего...
  • Seite 84 минут, перед тем как убрать его на хранение. Функция подачи холодного воздуха Эта функция позволяет прерывать процесс нагрева воздуха, таким образом, чтобы его температура соответствовала индивидуальным потребностям пользователя. Функция ионизации Функция ионизации придает дополнительный блеск волосам, а также выравнивает их и уменьшает статический эффект. Эта функция особенно подходит для сушки сухих и...
  • Seite 85 Использование диффузора Первый метод 1. Сушите волосы круговыми движениями (всегда в одном направлении), начиная от корней волос. Используйте диффузор, при регуляторе обдува, установленном только в положении “I”. 2. Продолжайте сушить волосы, держа фен под углом 90 градусов по отношению к голове. Это...
  • Seite 86: Устранение Неисправностей

    хранение 1. Всегда отключайте фен от сети питания после использования. 2. Не закручивайте шнур питания вокруг электроприбора. 3. Перед тем, как убрать фен для волос на хранение, дайте ему остыть на протяжении 10-15 минут. устранение неисправностей Мой фен не работает • Проверьте...
  • Seite 87 введення Вітаємо Вас з придбанням фену для волосся Acme! Цей електроприлад було розроблено з урахуванням усіх ваших потреб при сушці та укладці волосся. Для власної зручності запишіть повний номер моделі та дату отримання приладу, а також збережіть товарний чек, і прикладіть все це до гарантійного талону. Зберігайте це все на...
  • Seite 88 важливі міри безпеки При використанні еликтроприладів, особливо в присутності дітей, необхідно слідувати елементарним правилам техніки безпеки, включаючи наступне. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ УВАЖНО ВИВЧІТЬ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ. НЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ПОРУЧ З ДЖЕРЕЛАМИ ВОДИ. НЕБЕЗПЕКА - В більшості електроприладів, навіть якщо вони вимкнені, електротехнічні деталі...
  • Seite 89 15. Для додаткового захисту, рекомендується установка пристрою диференціального струму, зі вказанним рівнем вимикаючого струму не більше 30 мА, на електричну мережу, що живить ванну кімнату. Звертайтесь за рекомендаціями до установника. Електромагнітна сумісність (ЕМС): прилад Acme відповідає всім стандартам відносно електромагнітних полів.
  • Seite 90: Загальний Опис

    загальний опис A – Концентратор B – Повітрозабірник C – Кнопка подачі холодного повітря D – Регулятор обдуву E – Регулятор температури F – Петля для підвішування G – Дифузор...
  • Seite 91 використання електроприладу Сушка волосся 1. Переконайтесь, що перемикач живлення знаходиться в положенні “0”. 2. Вставте вилку до розетки. 3. Оберіть, бажаний рівень обдуву, встановивши перемикач електроприладу в потрібному положенні. • Для укладки волосся або сушки короткого волосся, встановіть перемикач у положення “ ”. • Для ультра швидкої сушки волосся, встановіть перемикач у положення “ ”. 4. Оберіть бажану температуру, встановивши режим подачі холодного, теплого або гарячого...
  • Seite 92 Функція подачі холодного повітря Ця функція дозволяє переривати процес нагріву повітря, таким чином, щоб його температура відповідала індивідуальним потребам користувача. Функція іонізації Функція іонізації надає додатковий блиск волоссю, а також вирівнює їх та зменшує статичний ефект. Ця функція особливо підходить для сушки сухого та практично сухого волосся. Функція...
  • Seite 93 Використання дифузора Перший метод 1. Сушіть волосся круговими рухами (завжди в одному напрямі), починаючи від коренів волосся. Використовуйте дифузор, при регуляторі обдуву, встановленому тільки в положенні “I”. 2. Продовжуйте сушити волосся, тримаючи фен під кутом 90 градусів по відношенню до голови.
  • Seite 94: Усунення Несправностей

    зберігання 1. Завжди відключайте фен від мережі живлення після його використання. 2. Не обертайте шнур живлення навколо електроприладу. 3. Перед тим, як прибрати фен для волосся на зберігання,дайте йому охолонути на протязі 10-15 хвилин. усунення несправностей Мій фен не працює • Перевірте...
  • Seite 95: Warranty Card

    Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period usage and/or operating the product without following the manual, technical requirements and safety standards...
  • Seite 96 Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo ant žemės ir stiprių smūgių.
  • Seite 97 Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo uzglabāšana, krišana zemē...
  • Seite 98 Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas...
  • Seite 99: Karta Gwarancyjna

    Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) 1. Okres gwarancyjny bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub upadkiem na ziemię; Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego.
  • Seite 100 Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende Einhaltung technische Anforderungen oder Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete Lagerung, Produkt vom Verkäufer gekauft hat.
  • Seite 101 Takuulomake www.acme.eu/warranty Tuote Malli Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja allekirjoitus) 1. Takuuaika • Korroosio, muta, vesi ja hiekka. Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen • Muiden kuin valmistajan valtuuttamien henkilöiden myyjältä. Takuuaika ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa.
  • Seite 102 Garantisedel www.acme.eu/warranty Produkt Modell Inköpsdatum Inköpsställe, adress Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och namnteckning) 1. Garantiperiod av produkten som inte följer manualen, tekniska krav eller säkerhetsstandard som angivits av tillverkaren, och Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten dessutom olämplig förvaring, fall från hög höjd liksom...
  • Seite 103 Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty Produs Model produs Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie a respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi standardele de siguranţă impuse de producător, la care Garanţia intră...
  • Seite 104 Гаранционен лист www.acme.eu/warranty Продукт Модел на продукта Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период безопасност, предоставени от производителя, и освен...
  • Seite 105: Гарантийный Талон

    Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок технических требований или стандартов безопасности, а также ненадлежащего складирования, падения на Гарантия действует со дня приобретения покупателем...
  • Seite 106 Гарантійний лист www.acme.eu/warranty Виріб Модель виробу Дата придбання виробу Назва, адреса продавця Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис) 1. Термін гарантії посібника користувача, технічних вимог та стандартів безпеки, передбаченими виробником, та додатково Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець...
  • Seite 108: Hair Dryer

    Model: HD-310I hair dryer www.acme.eu...

Inhaltsverzeichnis