Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TTAC58T43R-CC196
FR
TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE
BENZIN-RASENMÄHER
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie of
benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
Dieser Rasenmäher wird OHNE ÖL- UND BENZINBEFÜLLUNG geliefert
S26 M06 Y2016
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für elem Garden Technic TTAC58T43R-CC196

  • Seite 1 TTAC58T43R-CC196 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS BENZIN-RASENMÄHER ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG S26 M06 Y2016 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine Dieser Rasenmäher wird OHNE ÖL- UND BENZINBEFÜLLUNG geliefert...
  • Seite 2: Consignes De Sécurité Générales

    TONDEUSE A GAZON A ESSENCE Formation CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez les instructions attentivement. GÉNÉRALES Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. AVERTISSEMENT • Ne laissez pas des enfants ou des Lors de l’utilisation personnes ne connaissant pas ces d’outils à...
  • Seite 3 et réparez les éventuels dégâts avant usés par lots complets pour préserver de poursuivre le bon équilibrage. l’utilisation. Une vibration excessive de la tondeuse est un signe de dégât. Utilisation L’appareil doit être rapidement • Ne faites pas tourner le moteur dans inspecté...
  • Seite 4: Maintenance Et Stockage

    • Ne démarrez pas le moteur lorsque Maintenance et stockage vous êtes devant la goulotte d’éjection. • Maintenez tous les écrous, boulons et • Ne placez pas vos mains ou vos pieds à vis serrés afin d’assurer des conditions proximité ou sous des pièces qui d’utilisation sûres.
  • Seite 5 Réparez toute pièce endommagée doivent être remplacées et non avant de continuer à utiliser la réparées. Utilisez des pièces tondeuse. de rechange authentiques. Les pièces qui ne sont pas de la même qualité Ne modifiez en aucune façon la peuvent endommager l’équipement et tondeuse.
  • Seite 6 Premiers secours En cas d’accident, assurez-vous Si l'on utilise régulièrement la machine qu’une mallette de premier secours se pendant de longues périodes et que trouve à proximité des opérations de les symptômes indiqués ci-avant (par coupe. fourmillements dans les doigts) se Remplacez immédiatement tout article manifestent à...
  • Seite 7 AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce Le carburant est manuel avant de faire fonctionner votre inflammable, tenir éloigné nouvelle machine. Le non-respect des des flammes. N’ajoutez pas instructions peut provoquer des de carburant lors blessures graves. Prenez du temps pour du fonctionnement de la vous familiariser avec la tondeuse avant machine.
  • Seite 8 TOUS les écrous et boulons doivent être inspectés régulièrement pour vérifier qu’ils sont bien serrés. AVERTISSEMENT! Toujours utiliser Réglage de la hauteur des gants épais lors des travaux de service et d'entretien de l'équipement de coupe. Les couteaux sont très tranchants et il est très facile de se couper.
  • Seite 9: Specifications Du Produit

    Nous vous remercions pour avoir choisi notre Tondeuse à essence. Pour obtenir de votre tondeuse à essence les meilleures performances, veuillez lire attentivement toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser ce produit. SPECIFICATIONS DU PRODUIT Modèle No. TTAC58T43R-CC196 Châssis en métal cm³...
  • Seite 10 FONCTIONNEMENT GENERAL OPERATION ET REGLES DE SECURITE • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. • Ne mettez pas les mains ou les pieds près de ou sous la machine. Laissez les ouvertures d’évacuation dégagées en permanence.
  • Seite 11 • N’essayez jamais de régler la hauteur des roues quand le moteur tourne. • Les composants du bac de ramassage sont sujets à l’usure, aux dommages et à la détérioration, ce qui peut exposer les pièces mobiles ou projeter des objets. Vérifiez fréquemment les composants et remplacez-les si nécessaire, par les pièces recommandées par le fabricant.
  • Seite 12 ASSEMBLAGE / OPERATIONS PREALABLES • Lisez en entier les instructions et ce mode d’emploi avant d’essayer d’assembler ou d’utiliser votre nouvelle tondeuse à gazon. • IMPORTANT: Cette tondeuse à gazon est expédiée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur. • Votre nouvelle tondeuse à...
  • Seite 13 FONCTIONNEMENT Levier de freinage – doit être baissé contre la poignée pour démarrer le moteur. Relâcher pour arrêter le moteur. Démarreur – sert à démarrer le moteur. Levier de commande – sert à engager le mouvement avant de propulsion de la tondeuse à gazon. Domaine d’application ①.Couper l'herbe et la déposer sur la pelouse .Couper l'herbe et la récupérer dans le bac de ramassage...
  • Seite 14 COMMANDE D’ENTRAINEMENT • On commande l’avancée de la machine en appuyant sur la barre de commande contre la poignée et en poussant el levier de commande vers l’avant jusqu’à entendre un déclic ; relevez ensuite le levier. • L’avancée cessera lorsque la barre de commande sera relâchée. Pour arrêter le mouvement avant sans arrêter le moteur, relâchez la barre de commande jusqu’à...
  • Seite 15 AVANT UTILISATION Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie. Ajoutez assez d'huile pour amener le niveau d'huile entre les marques de limite supérieure et limite inférieure sur la jauge d'huile comme montré.
  • Seite 16: Maintenance

    Faites le plein dans une zone bien ventilée, le moteur étant à l'arrêt. Ne fumez pas et ne laissez pas de flammes ni d'étincelles dans la zone où vous faites le plein du moteur ou de stockage d'essence. Evitez le contact répété ou prolongé...
  • Seite 17 Lame Ref : Y02202 Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut. Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. Une lame émoussée peut être affûtée, mais une lame qui est excessivement usée, tordue, fissurée ou présente d'autres dommages doit être remplacée.
  • Seite 18 NETTOYAGE Nettoyez soigneusement la machine avec de l’eau après chaque tonte ; retirez les débris d’herbe et la boue accumulée à l’intérieur du châssis pour éviter qu'ils ne sèchent et rendent le prochain démarrage difficile. La peinture de l’intérieur du châssis peut s’écailler suite à l’action abrasive de l’herbe coupée ; retouchez la peinture avec une peinture antirouille pour éviter la formation de rouille qui entraînerait la corrosion du métal.
  • Seite 19 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage d'huile, mais ne la vissez pas. Contrôlez le niveau d'huile indiqué...
  • Seite 20 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Le système d'épuration d'air utilise un filtre plissé avec un prédépoussiéreur optionnel Le prédépoussiéreur peut être lavé...
  • Seite 21 Enlevez la bougie d'allumage avec une clé à bougie. SPARK PLUG WRENCH CLE A BOUGIE Inspectez la bougie d'allumage. Remplacez-la si les électrodes sont usées ou si l'isolant est fissuré ou écaillé. Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie d'allumage avec une jauge d'épaisseur appropriée. L'écartement doit être de 0,7 ~ 0,8 mm (0,028 ~ 0,031 pouce).
  • Seite 22: Service De Garantie

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Seite 23 Émissions sonores Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable 2000/14/CEE Pression acoustique LpA 83.9 dB (A) K = 3 dB(A) Puissance acoustique LwA 98 dB(A) K = 3 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
  • Seite 24 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR ALGEMENE Aanwijzingen • Lees de gebruiksaanwijzingen WAARSCHUWING zorgvuldig. Zorg dat u vertrouwd bent Bij gebruik van gereedschap met de bedieningsknoppen en de juiste met een verbrandingsmotor omgang met het gereedschap. moeten altijd de algemene • Laat in geen geval kinderen of veiligheidsvoorzieningen personen die deze gebruiksaanwijzing worden opgevolgd om het...
  • Seite 25 WAARSCHUWING: Als u een Bediening voorwerp raakt, stopt de motor. • Laat de verbrandingsmotor niet Verwijder de draad van de bougie, draaien in een gesloten ruimte waarin controleer dan nauwkeurig de maaier gevaarlijke koolmonoxidedampen zich en de schade repareren voordat u kunnen ophopen.
  • Seite 26: Onderhoud En Opslag

    • Start de motor niet als u voor het Onderhoud en opslag uitwerpkanaal staat. • Zorg ervoor dat alle bouten en de • Kom niet met uw handen of voeten in schroeven stevig vastgedraaid zijn om de buurt van of onder draaiende delen. er zeker van te zijn dat het Blijf altijd uit de buurt van de gereedschap altijd op een veilige...
  • Seite 27 (b) Als u een vreemd object heeft Hou de motor, uitlaatdemper, geraakt. batterijvak en benzineopslag vrij van gras, bladeren of overdreven vet. Herstel de schade vóór u de maaier Bewaar vaten of zakken met verder gebruikt. grassnippers niet in afgesloten ruimtes. Verander nooit iets aan de maaier op Gebruik om veiligheidsredenen de gelijk welke manier.
  • Seite 28 Transport. Bij regelmatig, langdurig gebruik van Bij het transport van de apparatuur in het apparaat en bij het herhaald de auto, zet hem vast om te optreden van de betreffende voorkomen dat te bewegen, en dus symptomen (bijv. vingers kriebelen) schakel te zijn beschadigd, of wordt een medisch onderzoek brandstof uit stroomt...
  • Seite 29 WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen Giftige dampen! Niet niet worden nageleefd kan dat tot binnenshuis gebruiken. ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken met de grasmaaier VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OP HET PRODUCT...
  • Seite 30 Laat de stophandgreep los om de motor uit te schakelen. Maaihoogteregeling Gebruik de machine niet bij neerslag of in een vochtige omgeving. Dit product is conform de geldende Europese richtlijnen (CE). Capaciteit grasopvangzak ALLE schroeven en bouten moeten regelmatig worden geïnspecteerd om na te gaan of ze goed zijn aangespannen.
  • Seite 31: Productspecificatie

    Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt. PRODUCTSPECIFICATIE Modelnr. TTAC58T43R-CC196 Metal deck Benzinemotor: cm³ 3.5kW – 196 Motortoerental: 2900 min Maaibreedte:...
  • Seite 32 OPGEPAST: De knaldemper en andere motoronderdelen wordt heel heet tijdens het gebruik en blijven heet na het uitzetten van de motor. Om ernstige brandwonden bij contact te vermijden, uit de buurt van deze zones blijven. ALGEMENE BEDIENING EN VEILIGHEIDSREGELS • Lees de instructies zorgvuldig door.
  • Seite 33 • Knoei nooit met veiligheidsinrichtingen. Controleer de goede werking regelmatig. • Houd machine vrij van gras, bladeren of andere afvalophoping. Veeg gemorste olie of brandstof op. Laat machine afkoelen vooraleer u ze opbergt. • Wees uiterst voorzichtig bij richtingsveranderingen op hellingen. •...
  • Seite 34 INSTALLEER TOEBEHOREN Uw grasmaaier werd gebruiksklaar verzonden als grasmaaier met achterzak. OPSTELLEN VAN UW GRASMAAIER BELANGRIJK: Ontvouw de hendel zorgvuldig zodat de bedieningskabels niet worden dichtgeknepen of beschadigd De gevoeligheid van de koppeling is afhankelijk van aanspanning van moer. Duwhende Remhendel Rijhende 1.
  • Seite 35 BEDIENING Remhendel –moet dicht bij de hendel worden gehouden om de motor te starten. Loslaten op de motor te stoppen. Starterhendel - gebruikt voor het starten van de motor. Rijcontrolehendel - gebruikt voor inschakelen van aangedreven voorwaartse beweging van de grasmaaier. Toepassingsbereik ①.Gras maaien en op het gazon deponeren .Maaien en vergaren in de grasvanger...
  • Seite 36: Voor Ingebruikname

    RIJCONTROLE • Zelfaandrijving wordt gecontroleerd door de bedieneraanwezigheidscontrolestang naar onder bij de hendel te houden en de rijcontrolehendel naar voor te duwen tot deze vastklikt; laat de hendel dan opnieuw los. • Voorwaartse beweging zal stoppen als de bedieneraanwezigheidscontrolestang wordt losgelaten. Om de voorwaartse beweging te stoppen zonder de motor te stoppen moet u de bedieneraanwezigheidscontrolestang lichtjes loslaten tot de rijcontrole ontkoppelt.
  • Seite 37 BRANDSTOF AANDACHT: Motor geleverd zonder benzine, vul bij met 1,2 liter voor u de motor start. Verwijder de vuldop. Voeg brandstof toe tot de bodem van de brandstofpeilgrens in de hals van de brandstoftank. Vul de tank niet te ver. Veeg gemorste brandstof op vooraleer u de motor start.
  • Seite 38 Maaiblad Ref : Y02202 Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie. Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Seite 39 REINIGING Maak de machine zorgvuldig schoon met water na elke maaibeurt; verwijder het gemaaide gras en opgehoopt vuil binnen het chassis om opdrogen te voorkomen waardoor de volgende machinestart zou worden bemoeilijkt. Het lakwerk aan de binnenkant van het chassis kan mettertijd afbladeren door de schurende werking van het gemaaide gras;...
  • Seite 40: Motoroliepeil Controleren

    Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon. Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien het oliepeil dicht bij het laagste oliepeil staat, vul dan bij tot het bovenste oliepeil.
  • Seite 41: Onderhoud Luchtfilter

    Onderhoud luchtfilter AANDACHT: De motor laten draaien zonder luchtfilter of met een beschadigde luchtfilter zorgt ervoor dat vuil kan binnendringen in de motor en een snelle motorslijtage kan veroorzaken. Het luchtfiltersysteem gebruikt een plooifilter met een optionele voorreiniger. De voorreiniger kan worden gewassen en herbruikt.
  • Seite 42 Neem de bougie uit met de bougiesleutel. SPARK PLUG WRENCH BOUGIESLEUTEL Voer een visuele inspectie van de bougie uit. Vervang de bougie als de elektroden versleten zijn of als de isolator gebarsten of afgeschilferd is. Meet de elektrospleet van de bougie met een gepaste meter. De spleet moet 0,7 ~ 0,8mm (0,028 ~ 0,031 in) bedragen.
  • Seite 43 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco- repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 990 x 660 x 437 Leeg gewicht Maaibreedte mm/ref 550/Y02202 Maaihoogte instellingen 25~75 Diameter voor / achter 175/300 Capaciteit van opvangzak Motor model ZH58SHC Type Air-cooled overhead valve four-stroke engine verplaatsing Cm³...
  • Seite 45: General Safety Rules

    PETROL LAWN MOWER Preparation • While mowing, always wear GENERAL SAFETY RULES substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when WARNING barefoot or wearing open sandals. When using petrol tools, basic • Thoroughly inspect the area where safety precautions, including the equipment is to be used and the following, should always...
  • Seite 46 If the unit owner must change, give blades and bolts in sets to preserve them also the instruction manual balance. Never use petrol lawnmower after Operation consuming alcohol or drugs, or if you • Do not operate the engine in a feel tired (e) or sick.
  • Seite 47: Maintenance And Storage

    Keep clear of the discharge opening at and petrol storage area free of grass, all times. leaves, or excessive grease. • Never pick up or carry a lawn mower • Check the grass catcher frequently while the engine is running. for wear or deterioration.
  • Seite 48 Regular maintenance is essential for safety and performance Use only original replacement spark plug. For best results, replace the Never store the equipment with fuel in spark plug every 100 hours of use. the tank inside a building where fumes can reach an open flame ,a spark or a Transport.
  • Seite 49 - Force exerted on the handles (a very firm grip discomfort irrigation blood). If you regularly use the machine for long periods and that symptoms listed above (eg. tingling fingers) is show several times, it is recommended to get by auscultation a doctor.
  • Seite 50: Symbols Marked On The Product

    WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate Toxic fumes; Don’t operate your new unit. Failure to follow inside house. instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
  • Seite 51 lead whenever you leave the lawnmower Release switch handle to stop the motor. Do not work in the rain or leave the leaf blower/garden vacuum outdoors whilst raining. In accordance with essential applicable safety standards of European directives Drive and stop the mower ALL the nuts and bolts must be inspected regularly to verify that they are well tightened.
  • Seite 52: Product Specification

    Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product. PRODUCT SPECIFICATION TTAC58T43R-CC196 Modèle No. Metal deck cm³...
  • Seite 53 IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands, feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. WARNING: In order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always disconnect spark plug wire WARNING: Engine exhaust, some of its constituents and certain vehicle components contain or emit chemicals known to cause cancer and birth defects or other re productive harm.
  • Seite 54 petrol while the engine is running or when the engine is hot; -if petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapours have dissipated;...
  • Seite 55 INSTALLATTACHMENTS Your lawn mower was shipped ready to be used as rear bag mower. SET UP YOUR MOW ER IMPORTANT: Unfold handle carefully so as not to pinch or damage control cables. 1. Raise handles until lower handle section locks into place in mowing position.
  • Seite 56: Operation

    OPERATION Brake lever –must be held down to the handle to start the engine. Release to stop the engine. Starter handle - used for starting engine. Drive control lever - used to engage Power-propelled forward motion of lawn mower. Range of application ①.Cutting up and depositing the grass on the lawn .Cutting up and collected in the grass catcher ②...
  • Seite 57 DRIVE CONTROL • Self-propelling is controlled by holding the operator presence control bar down to the handle and pushing the drive control lever forward until it clicks; then releasing the lever. • Forward motion will stop when the operator presence control bar is re leased. To stop forward motion without stopping engine, release the operator presence control bar slightly until the drive control disengages.
  • Seite 58: Before Operation

    BEFORE OPERATION Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies. Add enough oil to bring the oil level between the upper and lower limit marks on the dipstick as shown.
  • Seite 59 Gasoline is extremely flammable, and gasoline vapor can explode, causing serious injury or death. Use extreme care when handling gasoline. Keep out of reach of children. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored.
  • Seite 60: Changing Blades

    Blade Ref : Y02202 Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion. A dull blade can be sharpened, but a blade that is excessively worn, bent, cracked, or otherwise damaged must be replaced.
  • Seite 61 To replace the blade, undo the screw.Empty the oil tank before removing the blade Reinstall as illustrated. Tighten the screw properly. Tightening torque 40 Nm. When replacing the blade, the blade screw should also be replaced. to run briefly. • Clean the air filter according to the directions. •...
  • Seite 62 NOTICE: Running the engine with a low oil level will cause engine damage. Change Engine Oil Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely. Wipe the oil filler area clean, then remove the oil filler cap/dipstick. Place a suitable container next to the mower to catch the used oil, then tilt the mower on its right side.
  • Seite 63 Spark Plug Service For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area. Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug.
  • Seite 64: Warranty & Service

    THE ENVIRONMENT ADVICE In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol. Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when refilling the fuel tank. Do not fill the fuel tank completely.
  • Seite 65: Service Department

    Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com TECHNICAL DATA...
  • Seite 66 The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions...
  • Seite 67: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    BENZIN-RASENMÄHER ALLGEMEINE Schulung SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Bitte lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Steuerung WARNUNG und der richtigen Benutzung der Bei der Benutzung von Ausrüstung vertraut. benzinbetriebenen • Den Rasenmäher nicht von Kindern Werkzeugen müssen oder Personen betreiben lassen, die grundlegende diese Anweisungen nicht kennen.
  • Seite 68 haben oder auch, wenn Sie sich müde • Vor jeder Benutzung immer eine oder krank fühlen. Generalprüfung vornehmen und sichergehen, dass die Messer, die WARNUNG: Wenn Sie an ein Messerbolzen und der Messerbalken Hindernis anstoßen, den Motor nicht abgenutzt oder beschädigt sind. abschalten.
  • Seite 69: Instandhaltung Und Lagerung

    • Seien Sie beim Starten des Motors Motor mit einem Absperrventil vorsichtig, ausgerüstet ist, schalten Sie die halten Sie sich an die Anweisungen, Kraftstoffversorgung nach dem Mähen und vergewissern Sie sich, dass Ihre Füße nicht in der Nähe des Messers / •...
  • Seite 70 Den Motor von der Unterbringung in einem geschlossenen Raum abkühlen lassen. Den Motor abschalten, das Zündkabel abtrennen und am Rasenmäher Zur Verringerung von Brandgefahren prüfen, ob: den Motor, den Auspufftopf und das (a) Der Rasenmäher beginnt, anormal Benzinlager frei von Gras, Laub und zu vibrieren;...
  • Seite 71 100 Betriebsstunden, um die besten Die nachstehenden Faktoren Ergebnisse zu erzielen. verkürzen die Benutzungsdauer: – persönliche Neigung zu Durchblutungsstörungen (Symptome: häufig kalte Hände, Kribbeln); Transport. – Benutzung bei niedrigen Beim Transport des Rasenmähers in Umgebungstemperaturen; einem Fahrzeug muss er befestigt –...
  • Seite 72 Der Kraftstoff ist brennbar, halten Sie das Gerät von WARNUNG offenem Feuer fern. Füllen Bitte lesen Sie zur Ihrer eigenen Sie während des Betriebs Sicherheit vor der Benutzung des der Maschine keinen Produkts diese Anweisungen vollständig Kraftstoff nach.. durch. Wenn diese Anweisungen nicht beachtet werden, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 73 Alle Schraubenmuttern und Bolzen regelmäßig auf Festsitz prüfen. WARNUNG! Tragen Sie bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten am Schneidegerät immer Höhenverstellung widerstandsfähige Handschuhe. Die Messer sind sehr scharf, und man kann sich sehr leicht schneiden Mähen Sie kein Gras an steilen Hängen. Volumen des Fangsacks Das Produkt entspricht den geltenden...
  • Seite 74: Produktspezifikationen

    Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Benzin-Rasenmähers. Zur Erzielung der besten Resultate lesen Sie bitte alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Modell Nr. TTAC58T43R-CC196 Metallgehäuse cm³ Benzinmotor 3.5kW– 196 Motordrehzahl 2900 min Schnittbreite 550 mm 1.
  • Seite 75: Allgemeiner Betrieb Und Sicherheitsregeln

    MISE EN GARDE : Afin d’éviter les démarrages accidentels lors de l’installation, du réglage, du transport ou des réparations, débranchez toujours le fil de la bougie d’allumage et placez-le là où il ne peut pas être en contact avec la bougie MISE EN GARDE: Les fumées d’échappement du moteur, certains de ses composants et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres défauts de naissance.
  • Seite 76 • - nach dem Anstoßen an einen Gegenstand überprüfen, dass der Rasenmäher nicht beschädigt ist, und die Reparaturen durchführen, bevor er neu gestartet und benutzt wird. • - Wenn der Rasenmäher anormal zu vibrieren beginnt (sofortige Überprüfung). • Den Motor abschalten und abwarten, bis das Messer vollkommen stillsteht und dann erst den Fangsack entfernen.
  • Seite 77 • Entfernen Sie sich ansammelndes Gras, Laub und andere Abfälle. Entfernen Sie das Schmierfett und Kraftstoffspritzer. Die Maschine vor dem Wegräumen abkühlen lassen. • Seien Sie extrem aufmerksam, wenn, Sie am Hang die Richtung wechseln. • Versuchen Sie niemals, die Räderhöhe bei laufendem Motor einzustellen. •...
  • Seite 78: Installation

    MONTAGE / VORARBEITEN • Lesen Sie die Anweisungen und diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren oder zu benutzen. • WICHTIG: Dieser Rasenmäher wird OHNE ÖL- UND BENZINBEFÜLLUNG versandt. • Ihr neuer Rasenmäher ist im Werk montiert und getestet worden. NEHMEN SIE DEN RASENMÄHER AUS SEINEM VERPACKUNGSKARTON •...
  • Seite 79: Funktionsweise

    Montageanweisung des Fangsacks 1. Nehmen Sie das Gehäuse des Fangsacks und den Metallträger aus dem Verpackungskarton 2. Setzen Sie den Metallträger in das Gehäuse ein und halten dabei den Griff außen. 3. Befestigen Sie den Plastiksack im Metallträger. FUNKTIONSWEISE Bremshebel – muss für den Motorstart gegen den Griff heruntergedrückt werden. Loslassen, um den Motor abzuschalten.
  • Seite 80: Antriebssteuerung

    ANTRIEBSSTEUERUNG • Das Vorwärtsfahren der Maschine wird mit Drücken auf die Steuerstange gegen den Griff gesteuert, wobei der Steuerhebel nach vorne gedrückt wird, bis ein Klick ertönt; dann den Hebel wieder anheben. • Wenn die Steuerstange losgelassen wird, fährt das Gerät nicht mehr. Zum Beenden der Vorwärtsbewegung ohne Abschalten des Motors lassen Sie die Steuerstange los, bis sich die Antriebssteuerung ausklinkt.
  • Seite 81: Vor Der Benutzung

    VOR DER BENUTZUNG Motoröl Der Rasenmäher wird ohne Ölbefüllung versandt. Alle Motoren werden vor der Verpackung im Werk getestet. Der größte Teil des Öls wird vor dem Versand entfernt; jedoch bleibt ein wenig Öl im Motor. Die Ölmenge im Motor ist unterschiedlich. Füllen Sie genug Öl nach, um den Ölstand zwischen die obere und untere Markierung auf dem Ölpeilstab zu führen wie gezeigt.
  • Seite 82 WARNUNG Benzin ist extrem entflammbar, und Benzindämpfe können explodieren und schwerwiegende Verletzungen oder den Tod hervorrufen. Beim Umgang mit Benzin extrem vorsichtig sein. Außer der Reichweite von Kindern halten. Auftanken bei abgeschaltetem Motor in einem gut belüfteten Bereich. Rauchen Sie dabei nicht, und lassen Sie keine offenen Flammen oder Funken in dem Bereich, in dem Sie den Motor auftanken oder im Benzinlager.
  • Seite 83 Messer Art.: Y02202 Inspektion Neigen Sie den Rasenmäher nach rechts, so dass das Luftfilter nach oben liegt. Dies trägt dazu bei, das Verschütten von Benzin und Fehlstarts des Motors zu vermeiden. Untersuchen Sie das Messer auf Schäden, Risse und übermäßigen Rost oder Korrosion. Ein stumpfes Messer kann geschliffen werden, aber ein Messer, das übermäßig abgenutzt, verbogen, rissig ist oder andere Schäden aufweist, muss ersetzt werden.
  • Seite 84 REINIGUNG Reinigen Sie die Maschine nach jedem Mähen sorgfältig mit Wasser; Entfernen Sie Grasabfälle und Schmutz, die sich im Gehäuseinnern angesammelt haben, damit sie nicht trocknen und den nächsten Start schwierig gestalten. Der Anstrich im Gehäuseinnern kann durch die abreibende Wirkung des geschnittenen Grases abblättern; Bessern Sie den Anstrich mit einer Rostschutzfarbe aus, um das Entstehen von Rost zu vermeiden, der zur Korrosion des Metalls führen würde.
  • Seite 85 Instandhaltung des Motors Den Motorölstand überprüfen Kontrollieren Sie den Motorölstand bei abgeschaltetem Motorölstand und waagrecht stehendem Rasenmäher. Entfernen Sie den Öltankverschluss, und wischen Sie den Ölpeilstab ab, um ihn zu reinigen. Führen Sie den Ölpeilstab in den Öleinfüllstutzen ein, schrauben Sie ihn aber nicht fest. Prüfen Sie den Ölstand auf dem Ölpeilstab.
  • Seite 86 Instandhaltung des Luftfilters HINWEIS: Wenn der Motor ohne oder mit einem beschädigten Luftfilter betrieben wird, tritt Schmutz in den Motor ein, was für raschen Verschleiß des Motors sorgt. Das Luftreinigungssystem verwendet ein plissiertes Filter mit einem optionalen Vorreiniger Der Vorreiniger kann gewaschen und wiederverwendet werden. Lösen Sie die Befestigung (A), die den Deckel (B) hält.
  • Seite 87: Zündkerzenschlüssel

    Instandhaltung der Zündkerze Zur Erzielung guter Leistungen muss die Zündkerze den richtigen Abstand haben und frei von Ablagerungen sein. Lösen Sie die Kappe der Zündkerze, und entfernen Sie den gesamten Schmutz in der Nähe der Zündkerze. SPARK PLUG ZÜNDKERZE SPARK PLUG CAP KAPPE DER ZÜNDKERZE Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Kerzenschlüssel.
  • Seite 88: Ratschläge Zum Umweltschutz

    Messen Sie den Abstand der Elektroden der Zündkerze mit einem geeigneten Dickenmessgerät. Der Abstand muss 0,7 ~ 0,8 mm (0,028 ~ 0,031 Zoll) betragen. Korrigieren Sie den Abstand bei Bedarf, indem Sie die seitliche Elektrode vorsichtig mit einem geeigneten Werkzeug biegen. SEALING WASHER DICHTSCHEIBE Die Zündkerze vorsichtig mit der Hand einsetzen, um eine Beschädigung des Gewindes zu...
  • Seite 89: Garantie

    Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeich-nungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.eco-repa.com Das ELEM GARDEN TECHNIC-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör : sav@eco-repa.com...
  • Seite 90: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Allgemeine Merkmale Abmessungen L x B x H 990 x 660 x 437 Leergewicht Schnittbreite Messer mm/Art.-Nr. 550/Y02202 Einstellung der Schnitthöhe 25~75 Durchmesser der Vorder- 175/ 300 /Hinterräder Volumen des Fangsacks Motor Modell ZH58SHC Viertakter-Motor, Luftkühlung Hubraum cm³ Bohrung und Hub 64 x 50 mm Maximale Leistung...
  • Seite 91 Die Vibrationsemission im Laufe der reellen Benutzung des elektrischen Werkzeugs kann je nach den Benutzungsmethoden des Werkzeugs vom gemeldeten Gesamtwert abweichen; und bedeutet die Notwendigkeit, die Sicherheitsmaßnahmen zu identifizieren, mit denen der Bediener geschützt werden sollte, die auf einer Schätzung der Exposition unter reellen Benutzungsbedingungen beruhen (angesichts aller Bestandteile des Funktionszyklus, wie die Abschaltzeiten des Werkzeugs und die Betriebszeiten zusätzlich zu Auslösezeiten).
  • Seite 93 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Seite 94 Niemals ein Kind oder eine Person den Rasenmäher benutzen lassen, die die Gebrauchsanweisung nicht gelesen hat. Es ist möglich, dass in den örtlichen Vorschriften ein Mindestalter des Benutzers festgelegt ist. Halten Sie die unbenutzte Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, Sie hätten durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person...
  • Seite 95: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Seite 96: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Productiejaar: 2016 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Seite 97: Declaration Of Conformity

    Production year : 2016 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Seite 98: Eg-Konformitätserklärung

    Ankunftsdatum: 12/09/2016 Fertigungsjahr: 2016 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 99 www.euro-expos.com - 01.75.43.03.82 Vente de pièces détachées pour du matériel de motoculture, des compresseurs ou des groupes électrogènes, l'atelier Euro-Expos vous propose des réparations et du SAV de qualité Cliquez ici pour retrouver les pièces détachées pour la réf. TTAC58T43R-CC196...

Inhaltsverzeichnis