Herunterladen Diese Seite drucken
GB
Please read instructions before using this LED Inspection Lamp and retain for future reference
This LED Inspection Lamp must be fully recharged before first use to maximise battery life
!
This lamp cannot be used whilst charging
240v Mains Charging:
12v Charging:
1 Insert mains charging lead into
1 Connect the 12v DC charging
the lamp
lead into the lamp
2 Connect the mains plug to a
2 Connect the DC plug into a 12v
220/240v AC mains socket
cigarette lighter socket
3 Switch on mains power - Green
3 Green light on lamp will
light on lamp will illuminate
illuminate once fully recharged
once fully recharged
4 When fully charged disconnect
4 When fully charged turn off
lead from the lamp and unplug
the AC mains power and
lead from 12v socket
disconnect lead from the lamp
!
Never stare directly at LEDs. WARNING! DO NOT use any other type of charger with this product other than the supplied mains
charger. Failure to observe this warning could result in injury and/or fire and will invalidate the warranty.
F
Veuillez lire les instructions avant d'utiliser cette lampe balladeuse à LED et conservez-la pour vous
en référer ultérieurement
Cette lampe baladeuse à LED doit être complètement rechargée avant la première utilisation pour maximiser
la vie de la pile
!
Cette lampe ne peut pas être utilisée lorsqu'elle est en charge
Secteur de charge 240v:
Chargement 12v:
1 Insérer les raccords de charge
1 Connecter le câble de charge 12v
dans la lampe
sur la lampe
2 Raccorder la prise à une prise
2 Connecter la fiche sur une prise
secteur principal CA 220/240v
allume-cigare 12v
3 Brancher le secteur - une lumière
3 Une lumière verte s'allumera
verte s'allumera sur la lampe
sur la lampe lorsqu'elle sera
lorsqu'elle sera complètement
complètement rechargée
rechargée
4 Quand la lampe est
4 Lorsqu'elle est complètement
complètement chargée,
chargée, couper l'alimentation
débrancher le câble de la lampe
secteur CA et débrancher le
et débrancher la prise 12 v de
câble de la lampe
l'allume cigare
!
Ne regardez jamais fixement directement les LED. AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser un autre type de chargeur avec ce produit ni tout autre chargeur
secteur que celui fourni. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures et / ou un incendie et annulerait la garantie.
D
Bitte machen Sie vor der ersten Benutzung dieser LED-Inspektionslampe mit der Anleitung bekannt und
bewahren Sie diese für eventuelle, spätere Fragen auf.
Um die Batterielebensdauer zu maximieren, muss diese LED-Inspektionslampe vor der ersten Benutzung
vollständig aufgeladen werden.
!
Die Lampe kann während des Ladevorganges nicht verwendet werden
Aufladen im 240V-Stromnetz:
Aufladen mit 12v:
1 Schließen Sie die Netzladekabel
1 Schließen Sie das 12 V
an die Lampe an
DC-Ladekabel an die Lampe an
2 Verbinden Sie den Netzstecker
2 Schließen Sie den DC-Stecker an
mit einer 220/240
den 12V-Zigarettenanzünder an
V-Wechselstromsteckdose
3 Die grüne Leuchte an der Lampe
3 Schalten Sie den Strom ein. - Das
wird aufleuchten, sobald die
grüne Licht an der Lampe wird
Lampe vollständig aufgeladen ist
aufleuchten, sobald die Batterien
4 Trennen Sie das Ladekabel von
vollständig geladen sind
der Lampe und ziehen Sie den
4 Schalten Sie den AC-Netzstrom
Stecker aus der 12V-Dose, sobald
aus und ziehen Sie die Ladekabel
die Lampe vollständig aufgeladen
aus der Lampe, sobald die
ist
Batterien vollständig geladen
wurden
!
Nicht direkt in das LED-Licht schauen. WARNHINWEIS! Verwenden Sie KEINE andere Art von Ladegerät für dieses Produkt, sondern nur das mitgelieferte
Netzladegerät. Bei Nichtbeachtung dieser Warnung kann es zu Verletzungen und/oder Selbstentzündung kommen und Ihre Garantie erlischt.
I
Leggere le istruzioni prima di usare questa lampada LED d'ispezione e conservarle per futura consultazione
Questa lampada LED d'ispezione deve essere completamente ricaricata prima del primo utilizzo per
massimizzare la durata della batteria
!
Questa lampada non può essere utilizzata durante la ricarica
Ricarica in rete a 240:
Ricarica a 12v:
1 Inserire il cavo elettrico di ricarica
1 Collegare il cavo di ricarica a 12 V
nella lampada
c.c. nella lampada
2 Collegare la spina ad una presa di
2 Collegare la spina per c.c. in una
alimentazione in c.a. a 220/240 V
presa per accendisigari a 12 V
3 Accendere l'alimentazione
3 La luce verde sulla lampada
di rete - la luce verde sulla
si accenderà una volta
lampada si accende una volta
completamente ricaricata
completamente ricaricata
4 Quando è completamente carica,
4 Quando è completamente carica,
scollegare il cavo dalla lampada
spegnere l'alimentazione elettrica
e scollegare il cavo dalla presa
e staccare il cavo dalla lampada
a 12 V
!
Non guardare mai direttamente la luce LED. ATTENZIONE! NON utilizzare caricabatterie diversi dal caricabatterie da rete fornito in dotazione
al prodotto. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare lesioni e/o incendio e renderà nulla la garanzia.
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: autosales@ringautomotive.co.uk
8717 RING RIL3600 REIL3600 Instructions.indd 1
E
Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de usar esta linterna LED y guárdelas para futura referencia
Esta linterna LED debe estar recargada al máximo antes del primer uso para maximizar el tiempo de vida de la pila
!
Esta linterna no debe ser usada mientras esté cargándose la batería
Operation:
Carga de 240v:
1 1st time the power button is
1 Inserte el recargador en la linterna
pressed the lamp function will
2 Conecte el recargador a un
turn on
enchufe de 220/240 V AC
2 2nd time the power button is
3 Ponga en marcha la fuente de
pressed the lamp will turn off
suministro de energía. Una vez
and the torch will turn on
que esté plenamente recargada,
3 3rd time the power button is
comenzará a iluminarse la luz verde
pressed switches off the torch
4 Una vez cargada totalmente,
apague la fuente de suministro AC y
desconecte el cargador de la linterna
!
¡No mire nunca directamente a un foco de luz LED! ¡ADVERTENCIA! NO utilice ningún otro tipo de cargador con este producto que no sea el
cargador de red suministrado. El incumplimiento de esta advertencia podría ocasionar lesiones y/o fuego y anulará la garantía.
P
Leia as instruções antes de utilizar esta gambiarra LED e guarde-as para futura referência
Esta gambiarra LED tem de estar totalmente carregada antes da sua primeira utilização para maximizar a vida útil da bateria
!
A gambiarra não pode ser utilizada quando estiver a carregar
Carregamento a 240 V:
1 Insira a tomada de corrente na
Fonctionnement:
gambiarra
1 La fonction lampe s'active à la
2 Ligue a ficha a uma tomada AC de
première pression sur le bouton
220/240 V
d'alimentation
3 Ligue a fonte alimentação – A luz verde
2 Une deuxième pression sur le
na gambiarra acender-se-á assim que
bouton d'alimentation active la
estiver totalmente carregada
fonction torche de la lampe
4 Quando estiver totalmente
3 La troisième pression sur le
carregada, desligue a alimentação AC
bouton d'alimentation éteint la
e retire a tomada da gambiarra
torche
!
Nunca olhe directamente para os LEDs. AVISO! NÃO use nenhum outro tipo de carregador neste produto a não ser o carregador de
alimentação fornecido. A não observância deste aviso pode resultar em lesões graves e/ou incêndio e invalidará a garantia.
DK
Læs vejledningen, før LED-Inspektionslampen anvendes, og opbevar vejledningen til senere brug
Denne LED-inspektionslampe skal være helt opladet, før den anvendes første gang, for at maksimere batterilevetiden
!
Lampen kan ikke anvendes, mens den oplades
240V-opladning fra stikkontakt:
1 Sæt opladerkablet i lampen
2 Sæt strømstikket i en stikkontakt
med 220/240V AC
3 Tænd for stikkontakten - Den
grønne lampe tændes, når
Betrieb:
lampen er helt opladet
1 Beim 1. Drücken des Ein-/
4 Sluk for stikkontakten, når lampen
Aus-Schalters wird die
er helt opladet, og tag kablet ud
Lampenfunktion eingeschaltet
af lampen
2 Beim 2. Drücken des Ein-/
Aus-Schalters wird die
!
Lampe ausgeschaltet und die
Kig aldrig direkte ind i LED-lamper. ADVARSEL! BENYT IKKE nogen anden opladertype sammen med dette produkt end den, der medfølger til
Taschenlampe eingeschaltet
lysnettet. Manglende overholdelse af denne advarsel kan resultere i kvæstelser og/eller brand og ugyldiggøre garantien.
3 Beim 3. Drücken des Ein-/Aus-
Schalters wird die Taschenlampe
NL
ausgeschaltet
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u deze led-inspectielamp gebruikt en bewaar deze zorgvuldig
Deze led-inspectielamp moet volledig opgeladen worden voordat hij voor het eerst wordt gebruikt, om het
levensduur van de batterij te optimaliseren
!
Deze lamp kan niet worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen
Laden op netstroom, 240 V:
1 Steek het stroomsnoer in de lamp
2 Steek de stekker in een
stopcontact, 220/240 V ac
3 Schakel de netstroom in – het
groene lichtje gaat branden zodra
de batterij helemaal opgeladen is
4 Na het opladen zet u de
netstroom uit en haalt u het
snoer uit de lamp
Funzionamento:
1 Alla prima pressione del pulsante
di accensione si attivano le
!
funzioni della lampada
Kijk nooit direct in de led's. WAARSCHUWING! Gebruik voor dit product GEEN andere soort oplader dan de meegeleverde
2 Alla seconda pressione del
lichtnetoplader. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot letsel en/of brand en tot het vervallen van de garantie.
pulsante di accensione la lampada
si spegne e si attiva la torcia
3 Alla terza pressione del pulsante
di accensione la torcia si spegne
Web: www.ringautomotive.co.uk
RIL3600/REIL3600
Carga a 12v:
Modo de funcionamiento:
1 Conecte el cargador de 12 V a la
1 La 1ª vez que se pulse el botón
linterna
de encendido, se encenderá la
función de lámpara
2 Enchufe el conector DC al
2 La 2ª vez que se pulse el botón de
mechero de 12 V
encendido, se apagará la lámpara
3 Una vez que esté plenamente
y se encenderá la linterna
recargada, comenzará a
iluminarse la luz verde
3 La 3ª vez que se pulse el botón de
4 Una vez cargada totalmente,
encendido, se apagará la linterna
desconecte el cargador de la
linterna
Carregamento a 12 V:
Utilização:
1 Ligue a tomada de corrente DC de
1 Da 1ª vez que se prime o botão a
12 V na lanterna
função da lâmpada acende
2 Ligue a ficha DC a uma tomada de
2 Da 2ª vez que se prime o botão
isqueiro de 12 V
a lâmpada desliga e a lanterna
acenderá
3 A luz verde na gambiarra acender-
se-á assim que estiver totalmente
3 Da 3ª vez que se prime o botão a
carregada
lanterna desliga
4 Quando estiver totalmente carregada,
retire a tomada da gambiarra e a ficha
da tomada de 12 V
12V-opladning:
Betjeningn:
1 Sæt 12V DC-opladningskablet i
1 1. gang der trykkes på tænd
lampen
knappen vil lampefunktionen
tændes
2 Sæt DC-stikket i et
12V-cigarettænderstik
2 2. gang der trykkes på tænd
3 Den grønne lampe på lampen
knappen vil lampen slukkes og
lommelygten vil blive tændt
tændes, når den er helt opladet
3 3. gang der trykkes
4 Fjern kablet fra lampen, når den
på tænd knappen vil
er helt opladet, og tag kablet ud
lommelygtefunktionen slukkes
af 12V-stikket
Laden op 12V-stroom:
Werking:
1 Sluit het 12 V dc-snoer aan op de
1 Bij de eerste druk op de
lamp
powerknop gaat de lamp aan
2 Steek de dc-stekker in een
2 Bij de tweede druk op de
sigaretaansteker van 12 V
powerknop gaat de lamp uit en
de zaklamp aan
3 Het groene lichtje gaat branden
zodra de batterij helemaal
3 Bij de derde druk op de
opgeladen is
powerknop gaat de zaklamp uit
4 Na het opladen haalt u het snoer
uit de lamp en haalt u de stekker
uit het 12 V-contact
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
02/07/2015 11:56
loading

Inhaltszusammenfassung für ring RIL3600

  • Seite 1 Non guardare mai direttamente la luce LED. ATTENZIONE! NON utilizzare caricabatterie diversi dal caricabatterie da rete fornito in dotazione al prodotto. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare lesioni e/o incendio e renderà nulla la garanzia. Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266 LED RADIATION AMPOULE À...
  • Seite 2 Не дивитися безпосередньо на світлодіоди! УВАГА! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати зарядний пристрій, що не входить в комплект поставки приладу. Недотримання даного попередження може призвести до травм та/або пожежі, а також до втрати гарантії. Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266 LED RADIATION AMPOULE À...

Diese Anleitung auch für:

Reil3600