Herunterladen Diese Seite drucken
ring RIL3600HP Kurzanleitung

ring RIL3600HP Kurzanleitung

Led-inspektionslampe

Werbung

GB
Please read instructions before using this LED Inspection Lamp and retain for future reference
This LED Inspection Lamp must be fully recharged before first use to maximise battery life
!
This lamp cannot be used whilst charging
240v Mains Charging:
12v Charging:
1 Insert mains charging lead into
1 Connect the 12v DC charging
the lamp
lead into the lamp
2 Connect the mains plug to a
2 Connect the DC plug into a 12v
220/240v AC mains socket
cigarette lighter socket
3 Switch on mains power - Green
3 Green light on lamp will
light on lamp will illuminate
illuminate once fully recharged
once fully recharged
4 When fully charged disconnect
4 When fully charged turn off
lead from the lamp and unplug
the AC mains power and
lead from 12v socket
disconnect lead from the lamp
!
Never stare directly at LEDs. WARNING! DO NOT use any other type of charger with this product other than the supplied mains
charger. Failure to observe this warning could result in injury and/or fire and will invalidate the warranty. Electronic devices
should not be disposed of with household waste. Please take them to the waste disposal centres provided for this purpose.
Consult your dealer or your town hall for the recycling procedure.
F
Veuillez lire les instructions avant d'utiliser cette lampe balladeuse à LED et conservez-la pour vous
en référer ultérieurement
Cette lampe baladeuse à LED doit être complètement rechargée avant la première utilisation pour maximiser
la vie de la batterie
!
Cette lampe ne peut pas être utilisée lorsqu'elle est en charge
Chargeur de secteur 220-240V:
Chargement 12v:
1 Raccorder la lampe au chargeur
1 Connecter le câble de charge 12v
2 Brancher le chargeur dans une
sur la lampe
2 Connecter la fiche sur une prise
prise secteur 220-240V
3 Brancher le secteur - une lumière
allume-cigare 12v
3 Une lumière verte s'allumera
verte s'allumera sur la lampe
lorsqu'elle sera complètement
sur la lampe lorsqu'elle sera
rechargée
complètement rechargée
4 Lorsqu'elle est complètement
4 Quand la lampe est
chargée, couper l'alimentation
complètement chargée,
secteur CA et débrancher le
débrancher le câble de la lampe
câble de la lampe
et débrancher la prise 12 v de
l'allume cigare
!
Ne regardez jamais fixement directement les LED. AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser un autre type de chargeur avec ce produit ni tout autre chargeur
secteur que celui fourni. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures et / ou un incendie et annulerait la garantie. Les appareils
électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les porter dans les déchèteries prévues à cet effet. Consultez votre
revendeur ou votre mairie afin de connaitre la procédure de recyclage.
D
Bitte machen Sie vor der ersten Benutzung dieser LED-Inspektionslampe mit der Anleitung bekannt und
bewahren Sie diese für eventuelle, spätere Fragen auf.
Um die Batterielebensdauer zu maximieren, muss diese LED-Inspektionslampe vor der ersten Benutzung
vollständig aufgeladen werden.
!
Die Lampe kann während des Ladevorganges nicht verwendet werden
Aufladen im 240V-Stromnetz:
Aufladen mit 12v:
1 Schließen Sie die Netzladekabel
1 Schließen Sie das 12 V
an die Lampe an
DC-Ladekabel an die Lampe an
2 Verbinden Sie den Netzstecker
2 Schließen Sie den DC-Stecker an
mit einer 220/240
den 12V-Zigarettenanzünder an
V-Wechselstromsteckdose
3 Die grüne Leuchte an der Lampe
3 Schalten Sie den Strom ein. - Das
wird aufleuchten, sobald die
grüne Licht an der Lampe wird
Lampe vollständig aufgeladen ist
aufleuchten, sobald die Batterien
4 Trennen Sie das Ladekabel von
vollständig geladen sind
der Lampe und ziehen Sie den
4 Schalten Sie den AC-Netzstrom
Stecker aus der 12V-Dose, sobald
aus und ziehen Sie die Ladekabel
die Lampe vollständig aufgeladen
aus der Lampe, sobald die
ist
Batterien vollständig geladen
wurden
!
Nicht direkt in das LED-Licht schauen. WARNHINWEIS! Verwenden Sie KEINE andere Art von Ladegerät für dieses Produkt, sondern nur das mitgelieferte
Netzladegerät. Bei Nichtbeachtung dieser Warnung kann es zu Verletzungen und/oder Selbstentzündung kommen und Ihre Garantie erlischt.
I
Leggere le istruzioni prima di usare questa lampada LED d'ispezione e conservarle per futura consultazione
Questa lampada LED d'ispezione deve essere completamente ricaricata prima del primo utilizzo per
massimizzare la durata della batteria
!
Questa lampada non può essere utilizzata durante la ricarica
Ricarica in rete a 240:
Ricarica a 12v:
1 Inserire il cavo elettrico di ricarica
1 Collegare il cavo di ricarica a 12 V
nella lampada
c.c. nella lampada
2 Collegare la spina ad una presa di
2 Collegare la spina per c.c. in una
alimentazione in c.a. a 220/240 V
presa per accendisigari a 12 V
3 Accendere l'alimentazione
3 La luce verde sulla lampada
di rete - la luce verde sulla
si accenderà una volta
lampada si accende una volta
completamente ricaricata
completamente ricaricata
4 Quando è completamente carica,
4 Quando è completamente carica,
scollegare il cavo dalla lampada
spegnere l'alimentazione elettrica
e scollegare il cavo dalla presa
e staccare il cavo dalla lampada
a 12 V
!
Non guardare mai direttamente la luce LED. ATTENZIONE! NON utilizzare caricabatterie diversi dal caricabatterie da rete fornito in dotazione
al prodotto. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare lesioni e/o incendio e renderà nulla la garanzia.
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: autosales@ringautomotive.com
E
Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de usar esta linterna LED y guárdelas para futura referencia
Esta linterna LED debe estar recargada al máximo antes del primer uso para maximizar el tiempo de vida de la pila
!
Esta linterna no debe ser usada mientras esté cargándose la batería
Operation:
Carga de 240v:
1 1st time the power button is
1 Inserte el recargador en la linterna
pressed the lamp function will
2 Conecte el recargador a un
turn on
enchufe de 220/240 V AC
2 2nd time the power button is
3 Ponga en marcha la fuente de
pressed the lamp will turn off
suministro de energía. Una vez
and the torch will turn on
que esté plenamente recargada,
3 3rd time the power button is
comenzará a iluminarse la luz verde
pressed switches off the torch
4 Una vez cargada totalmente,
apague la fuente de suministro AC y
desconecte el cargador de la linterna
!
¡No mire nunca directamente a un foco de luz LED! ¡ADVERTENCIA! NO utilice ningún otro tipo de cargador con este producto que no sea el
cargador de red suministrado. El incumplimiento de esta advertencia podría ocasionar lesiones y/o fuego y anulará la garantía.
P
Leia as instruções antes de utilizar esta gambiarra LED e guarde-as para futura referência
Esta gambiarra LED tem de estar totalmente carregada antes da sua primeira utilização para maximizar a vida útil da bateria
!
A gambiarra não pode ser utilizada quando estiver a carregar
Carregamento a 240 V:
1 Insira a tomada de corrente na
gambiarra
Fonctionnement:
2 Ligue a ficha a uma tomada AC de
1 La fonction lampe s'active à la
220/240 V
première pression sur le bouton
3 Ligue a fonte alimentação – A luz verde
d'alimentation
na gambiarra acender-se-á assim que
2 Une deuxième pression sur le
estiver totalmente carregada
bouton d'alimentation active la
4 Quando estiver totalmente
fonction torche de la lampe
carregada, desligue a alimentação AC
3 La troisième pression sur le
e retire a tomada da gambiarra
bouton d'alimentation éteint la
!
torche
Nunca olhe directamente para os LEDs. AVISO! NÃO use nenhum outro tipo de carregador neste produto a não ser o carregador de
alimentação fornecido. A não observância deste aviso pode resultar em lesões graves e/ou incêndio e invalidará a garantia.
DK
Læs vejledningen, før LED-Inspektionslampen anvendes, og opbevar vejledningen til senere brug
Denne LED-inspektionslampe skal være helt opladet, før den anvendes første gang, for at maksimere batterilevetiden
!
Lampen kan ikke anvendes, mens den oplades
240V-opladning fra stikkontakt:
1 Sæt opladerkablet i lampen
2 Sæt strømstikket i en stikkontakt
med 220/240V AC
3 Tænd for stikkontakten - Den
grønne lampe tændes, når
lampen er helt opladet
4 Sluk for stikkontakten, når lampen
er helt opladet, og tag kablet ud
Betrieb:
af lampen
1 Beim 1. Drücken des Ein-/
Aus-Schalters wird die
!
Lampenfunktion eingeschaltet
Kig aldrig direkte ind i LED-lamper. ADVARSEL! BENYT IKKE nogen anden opladertype sammen med dette produkt end den, der medfølger til
2 Beim 2. Drücken des Ein-/
lysnettet. Manglende overholdelse af denne advarsel kan resultere i kvæstelser og/eller brand og ugyldiggøre garantien.
Aus-Schalters wird die
Lampe ausgeschaltet und die
Taschenlampe eingeschaltet
NL
3 Beim 3. Drücken des Ein-/Aus-
Schalters wird die Taschenlampe
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u deze led-inspectielamp gebruikt en bewaar deze zorgvuldig
ausgeschaltet
Deze led-inspectielamp moet volledig opgeladen worden voordat hij voor het eerst wordt gebruikt, om het
levensduur van de batterij te optimaliseren
!
Deze lamp kan niet worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen
Laden op netstroom, 240 V:
1 Steek het stroomsnoer in de lamp
2 Steek de stekker in een
stopcontact, 220/240 V ac
3 Schakel de netstroom in – het
groene lichtje gaat branden zodra
de batterij helemaal opgeladen is
4 Na het opladen zet u de
netstroom uit en haalt u het
snoer uit de lamp
Funzionamento:
!
1 Alla prima pressione del pulsante
Kijk nooit direct in de led's. WAARSCHUWING! Gebruik voor dit product GEEN andere soort oplader dan de meegeleverde
di accensione si attivano le
lichtnetoplader. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot letsel en/of brand en tot het vervallen van de garantie.
funzioni della lampada
2 Alla seconda pressione del
pulsante di accensione la lampada
si spegne e si attiva la torcia
3 Alla terza pressione del pulsante
di accensione la torcia si spegne
Web: www.ringautomotive.com
RIL3600HP/REIL3600HP
Carga a 12v:
1 Conecte el cargador de 12 V a la
linterna
2 Enchufe el conector DC al
mechero de 12 V
3 Una vez que esté plenamente
recargada, comenzará a
iluminarse la luz verde
4 Una vez cargada totalmente,
desconecte el cargador de la
linterna
Carregamento a 12 V:
1 Ligue a tomada de corrente DC de
12 V na lanterna
2 Ligue a ficha DC a uma tomada de
isqueiro de 12 V
3 A luz verde na gambiarra acender-
se-á assim que estiver totalmente
carregada
4 Quando estiver totalmente carregada,
retire a tomada da gambiarra e a ficha
da tomada de 12 V
12V-opladning:
1 Sæt 12V DC-opladningskablet i
lampen
2 Sæt DC-stikket i et
12V-cigarettænderstik
3 Den grønne lampe på lampen
tændes, når den er helt opladet
4 Fjern kablet fra lampen, når den
er helt opladet, og tag kablet ud
af 12V-stikket
Laden op 12V-stroom:
1 Sluit het 12 V dc-snoer aan op de
lamp
2 Steek de dc-stekker in een
sigaretaansteker van 12 V
3 Het groene lichtje gaat branden
zodra de batterij helemaal
opgeladen is
4 Na het opladen haalt u het snoer
uit de lamp en haalt u de stekker
uit het 12 V-contact
Modo de funcionamiento:
1 La 1ª vez que se pulse el botón
de encendido, se encenderá la
función de lámpara
2 La 2ª vez que se pulse el botón de
encendido, se apagará la lámpara
y se encenderá la linterna
3 La 3ª vez que se pulse el botón de
encendido, se apagará la linterna
Utilização:
1 Da 1ª vez que se prime o botão a
função da lâmpada acende
2 Da 2ª vez que se prime o botão
a lâmpada desliga e a lanterna
acenderá
3 Da 3ª vez que se prime o botão a
lanterna desliga
Betjeningn:
1 1. gang der trykkes på tænd
knappen vil lampefunktionen
tændes
2 2. gang der trykkes på tænd
knappen vil lampen slukkes og
lommelygten vil blive tændt
3 3. gang der trykkes
på tænd knappen vil
lommelygtefunktionen slukkes
Werking:
1 Bij de eerste druk op de
powerknop gaat de lamp aan
2 Bij de tweede druk op de
powerknop gaat de lamp uit en
de zaklamp aan
3 Bij de derde druk op de
powerknop gaat de zaklamp uit
LED RADIATION
AMPOULE À RADIATION
DO NOT STARE
NE PAS DIRIGER
INTO BEAM
DANS LES YEUX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ring RIL3600HP

  • Seite 1 Non guardare mai direttamente la luce LED. ATTENZIONE! NON utilizzare caricabatterie diversi dal caricabatterie da rete fornito in dotazione al prodotto. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare lesioni e/o incendio e renderà nulla la garanzia. Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266 LED RADIATION AMPOULE À...
  • Seite 2 EN 61000-3-2 (Lamp) EN 61000-3-2 (AC Adaptor) Regulation (EC) 1272/2008 Classification, labelling and packaging if substances and mixtures. Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266 LED RADIATION AMPOULE À...

Diese Anleitung auch für:

Reil3600hp