Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
www.blackanddecker.eu
BES720

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BES720

  • Seite 1 BES720...
  • Seite 2 6 10 16 5a...
  • Seite 4 22 23 24 26 27 28 29...
  • Seite 5: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BES720 table saw has been designed for the cutting and cross-cutting of all types of timber com- mensurate with the machine’s size. This tool is intended for consumer user only. Safety instructions General power tool safety warnings...
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) 3. Personal safety Power tools are dangerous in the hands of untrained a. Stay alert, watch what you are doing and use common users. sense when operating a power tool. Do not use a e. Maintain power tools and accessories. Check for power tool while you are tired or under the influence misalignment or binding of moving parts, breakage of of drugs, alcohol or medication.
  • Seite 7 (Original instructions) ENGLISH f. For the riving knife to work, they must be engaged in i. Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or the workpiece. The riving knife is ineffective when cutting sides of the saw table for long and/or wide workpieces to keep them level.
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) f. Support large panels to minimise the risk of saw blade These mounting means were specially designed for your pinching and kickback. Large panels tend to sag under saw, for safe operation and optimum performance. i. Never stand on the table saw, do not use it as a their own weight.
  • Seite 9: Residual Risks

    If the guard fails to operate correctly, have Labels on tool your power tool serviced by a qualified repair agent. Call BLACK+DECKER customer services for you nearest The following pictograms along with the date code are shown service agent.
  • Seite 10 ENGLISH (Original instructions) 16. Extension table Do not expose the appliance to rain or high 17. Spanner wrench X2 humidity. 18. Guide rail 19. Push stick Disconnect the mains plug if the cord becomes 20. Table insert damaged or entangled. 21.
  • Seite 11: Cutting Depth

    (Original instructions) ENGLISH Position the bolt (2a) into the recess (3b) on the riving Set the rip fence (5) to the required specification on the knife (3) and push towards the rear of the riving knife until sight-glass and secure it with the locking handle for it locks into position, as shown in figure G.
  • Seite 12: Protecting The Environment

    The offcut piece remains on the saw table (1). Secure long workpiece against falling off at the end of the Technical data cut ) with a roller stand etc. BES720 Type 1 Warning! Always use the push stick (19) when ripping small Voltage workpieces.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Anweisungen) Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Verwendungszweck Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihre BLACK+DECKER Tischsäge BES720 wurde für das verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schneiden und Querschneiden aller Holzarten entwickelt, die Schlages. der Maschinengröße entsprechen. Dieses Gerät ist nicht für e.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Tischsägen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln beim Betrieb eines Geräts kann zu schweren oder das Gerät lagern.
  • Seite 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bei Durchschneidvorgängen, bei denen das Sägeblatt die d. Wenden Sie beim Längsschneiden die Kraft zum Dicke des Werkstücks vollständig durchschneidet, Vorschieben des Werkstücks immer auf dem Bereich zwischen dem Anschlag und dem Sägeblatt an. reduzieren die Schutzvorrichtung und andere Sicherheitsvorrichtungen das Verletzungsrisiko.
  • Seite 16: Rückschlagursachen Und Damit Verbundene Sicherheitshinweise

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) l. Verwenden Sie einen Hilfsanschlag, der Kontakt mit g. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie ein der Tischplatte hat, wenn Sie Längsschnitte an Werkstück schneiden, das verzogen oder verformt ist, Werkstücken mit einer Dicke von weniger als 2 mm Knoten aufweist oder keine gerade Kante hat, an der vornehmen.
  • Seite 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Tischsägen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f. Entfernen Sie Werkzeuge, Holzreste usw. vom Tisch, Bearbeiten Sie keinesfalls asbesthaltige Materialien. bevor Sie die Tischsäge einschalten. Durch solche Asbest ist krebserregend. Dinge abgelenkte oder steckenbleibende Werkstücke Tragen Sie beim Umgang mit Sägeblättern und rauen können gefährlich sein.
  • Seite 18: Etiketten Am Werkzeug

    Werten gewartet werden. Wenden Sie sich telefonisch an den abweichen. BLACK+DECKER Kundendienst, um Informationen zu Warnung! Tragen Sie immer geeigneten Gehörschutz. einer Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu erhalten. Unter bestimmten Bedingungen und je nach Diese Tischsäge wurde ausschließlich zum Sägen...
  • Seite 19: Verwenden Eines Verlängerungskabels

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 10. Verriegelungsknopf der Gehrungseinstellung Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und 11. Hebel für die Blatterhöhung Regen. 12. Verriegelungsknopf des Untergestells 13. Rad zum Neigen des Sägeblatts Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel 14. Verriegelungsgriff für den Verlängerungstisch beschädigt oder verheddert ist.
  • Seite 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Heben Sie das Sägeblatt und den Spaltkeil an, indem Nach jeder Justieren empfiehlt es sich, einen Probeschnitt Sie den Hebel für die Blatterhöhung (11) gegen den durchzuführen, um die eingestellten Maße zu überprüfen. Uhrzeigersinn drehen, siehe Abbildung E. Montage des Parallelanschlags (Abb.
  • Seite 21: Arbeitsanweisungen

    Sichern Sie lange Werkstücke am Ende des Schnitts Technische Daten gegen Herunterfallen, z. B. durch einen Rollenständer. Warnung! Verwenden Sie beim Längsschneiden kleiner BES720 Typ 1 Werkstücke immer den Schiebestock (19). Spannung Sägen Sie keine extrem kleinen Werkstücke. Frequenz Querschneiden...
  • Seite 22: Eu-Konformitätserklärung

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue Votre scie sur table BLACK+DECKER BES720 a été conçue pour scier et scier transversalement tous les types de bois BES720 Tischsäge proportionnellement à la taille de la machine. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement.
  • Seite 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 2. Sécurité électrique Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur a. Les prises des outils électriques doivent l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont correspondre à la prise de courant murale. Ne l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le modifiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez risque d'accidents.
  • Seite 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée et contrôlez Tout contact involontaire de ces éléments avec la lame de l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire scie peut créer des conditions dangereuses. au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, e. Réglez le couteau diviseur conformément aux faites réparer l’outil électrique avant de l'utiliser. De instructions de ce manuel.
  • Seite 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Un bâton-poussoir endommagé peut se briser et faire Placez toujours votre corps du même côté de la lame déraper vos mains sur la lame de scie. que la garde. Le rebond peut propulser l'ouvrage à g. Ne réalisez aucune opération à "main levée". Utilisez grande vitesse vers quiconque se trouve devant et en toujours soit la garde longitudinale, soit le calibre à...
  • Seite 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) a. Éteignez la scie et débranchez le cordon électrique L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement non pour retirer l'insert du plateau, pour changer la lame spécifié ou l'utilisation de cet outil à d'autres fins que de scie ou pour procéder au réglage du couteau celles recommandées dans ce manuel d'utilisation diviseur ou du carter de lame et lorsque la machine présentent un risque de blessures et/ou de dommages...
  • Seite 27: Risques Résiduels

    L'utilisation de lames de scie conçues pour amoindrir le électrique par un réparateur qualifié. Appelez le service bruit émis, client de BLACK+DECKER pour trouver le technicien le L'utilisation stricte de lames de scie bien affûtées, et plus proche. L'utilisation de lames de scie spécifiquement conçues Cette scie sur table a été conçue pour scier le bois,...
  • Seite 28: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 3. Couteau diviseur Portez des protections auditives 4. Lame de scie 4a. Rangement pour lame de scie 5. Garde longitudinale Portez un masque anti-poussière 5a. Rangement pour garde longitudinale 6. Calibre à onglet Ce produit ne doit pas être utilisé par des 6a.
  • Seite 29: Interrupteur Marche/Arrêt

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour régler le couteau diviseur (3) en position haute Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre procédez comme suit : pour augmenter la profondeur de coupe. Retirez la vis de fixation (20a) de l'insert du plateau (20) et Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulevez ce dernier loin de la scie, comme illustré...
  • Seite 30: Protection De L'environnement

    à rouleau par exemple. Caractéristiques techniques Avertissement ! Utilisez toujours le bâton-poussoir (19) pour scier dans leur longueur des petites pièces. BES720 Type 1 Ne sciez pas de pièces extrêmement petites. Tension Coupes transversales Fréquence Verrouillez le calibre à onglet (6) à 0 degré...
  • Seite 31 DIRECTIVES MACHINES ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto La sega da banco BLACK+DECKER BES720 è stata progettata per il taglio e il taglio trasversale di tutti i tipi di Scie sur table BES720 legname, commisurati alle dimensioni della macchina. Questo Black &...
  • Seite 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per ridurre il rischio di scosse elettriche evitare di Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio modificare le spine e utilizzare sempre le prese di corrente adeguati. In tal modo è possibile controllare meglio appropriate. l'elettroutensile nelle situazioni impreviste. b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a f.
  • Seite 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi Il coltello divisore è inefficace quando si tagliano pezzi affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il troppo corti per essere innestati con il coltello. In queste controllo.
  • Seite 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Con l’espressione "a mano libera" si intende usare le mani Il contraccolpo potrebbe spingere il pezzo ad alta velocità per sostenere o guidare il pezzo in lavorazione, al posto di verso chiunque si trovi davanti e in linea con la lama della una guida parallela o di un indicatore per taglio obliquo.
  • Seite 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tali misure precauzionali eviteranno incidenti. Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di b. Non lasciare mai incustodita la sega da tavolo. quello consigliato. Per scegliere la lama adatta, fare Spegnerla e non abbandonarla fino a quando non si riferimento ai dati tecnici. Utilizzare soltanto le lame sia completamente arrestata.
  • Seite 36: Rischi Residui

    In determinate condizioni di utilizzo prolungato, il rumore tecnico specializzato. Telefonare al centro assistenza proveniente da questo prodotto potrebbe contribuire alla BLACK+DECKER per ottenere l’indirizzo del tecnico perdita dell'udito. Tenere in considerazione i seguenti fattori autorizzato più vicino. che influiscono sull’esposizione al rumore: Questa sega da banco è stata progettata per segare...
  • Seite 37 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 1. Banco sega Utilizzare protezioni acustiche 2. Protezione della lama 2a. Vano protezione della lama 3. Coltello divisore Indossare una mascherina antipolvere 4. Lama 4a. Vano per lama Il presente prodotto non deve essere usato da 5.
  • Seite 38: Montaggio/Sostituzione Della Lama

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Interruttore di accensione/spegnimento (8) La sega da tavolo è dotata di un regolatore di livello del cavalletto (22), che può essere regolato per in caso di Per accendere la macchina, sollevare il coperchio della pavimenti irregolari, come mostrato nella Figura C. paletta nera e premere il pulsante di avvio verde.
  • Seite 39: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Taglio trasversale La scala (6c) mostra l'angolo impostato. Stringere nuovamente la maniglia di bloccaggio (6a). Bloccare l’indicatore dell’inclinazione per taglio obliquo (6) a 0 gradi Piano di prolunga (Fig. L) Impostare l'angolo di obliquo su 0 gradi Il piano di prolunga (16) può...
  • Seite 40: Garanzia

    (pressione sonora) 108 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Bedoeld gebruik Dichiarazione di conformità CE De BLACK+DECKER tafelzaag BES720 is ontworpen DIRETTIVA MACCHINE voor het zagen van hout en het afkorten van alle soorten timmerhout dat naar afmeting geschikt is voor de omvang van de machine.
  • Seite 41: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Werk niet met elektrisch gereedschap in een Beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, antislip omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming, van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gebruikt in de juiste omstandigheden, zal het risico op gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de persoonlijk letsel verminderen.
  • Seite 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat niet personen die er niet vertrouwd mee zijn en c. Bevestig onmiddellijk via het systeem van deze aanwijzingen niet hebben gelezen met het beschermkappen na het voltooien van een gereedschap werken. zaagbewerking (zoals rabatzagen, het zagen van Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in handen van lambrisering of het opnieuw zagen van delen) waarbij ongetrainde gebruikers.
  • Seite 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) "Werkhulpjes" houden uw hand op veilige afstand van het 3. Oorzaken van terugslag en gerelateerde zaagblad. waarschuwingen e. Gebruik uitsluitend de aanduwstok die is geleverd Terugslag is een plotselinge reactie van het werkstuk ten door de fabrikant of een aanduwstok die is gevolge van een bekneld, vastgelopen zaagblad of een niet geconstrueerd in overeenstemming met de...
  • Seite 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) i. Centreer, wanneer u een zaag opnieuw start in het i. Ga nooit op de tafelzaag staan, gebruik deze niet als werkstuk, het zaagblad in de zaagsnede zodat de opstapje. U kunt zich ernstig verwonden als het zaagtanden niet in het materiaal vastzitten.
  • Seite 45: Overige Risico's

    Waarschuwing! Draag altijd geschikte Informeer bij de klantenservice van BLACK+DECKER gehoorbescherming. Onder bepaalde omstandigheden en bij naar het dichtstbijzijnde servicecentrum. een zekere gebruiksduur kan het lawaai van dit product leiden Deze tafelzaag is uitsluitend ontworpen voor het tot gehoorbeschadiging.
  • Seite 46 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik zaagbladen die zo zijn ontworpen dat zij minder Controleer het verlengsnoer vóór gebruik op tekenen lawaai maken, van beschadiging, slijtage of veroudering. Vervang het Gebruik alleen goede, scherpe zaagbladen en verlengsnoer als het beschadigd of defect is. Rol het Gebruik speciaal ontworpen geluidsreducerende snoer altijd volledig af, wanneer u een haspel gebruikt.
  • Seite 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Plaats de tafel ondersteboven op een stabiel oppervlak, Verwijder de buitenste flens en neem het zaagblad uit de en plaats de schragen (9), zoals wordt getoond in binnenste flens, met een diagonale naar beneden gerichte afbeelding B.
  • Seite 48 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wanneer u smalle werkstukken zaagt, kunnen ze bekneld Leid het werkstuk met uw linker- of rechterhand raken tussen de langsgeleiding en het zaagblad, worden (afhankelijk van de positie) niet verder dan de voorzijde gepakt door de rotatie van het zaagblad en van de machine van de zaagbladbeschermkap (2).
  • Seite 49: Het Milieu Beschermen

    A. P. Smith beschikbaar op Technical Director www.2helpU.com Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Technische gegevens Verenigd Koninkrijk BES720 Type 1 29/03/2019 Spanning Garantie Frequentie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt Vermogen 1800...
  • Seite 50: Uso Previsto

    Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o La sierra de mesa BLACK+DECKER BES720 ha sido desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, diseñada para cortar y tronzar todo tipo de madera aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los...
  • Seite 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre aspiración o captación de polvo, asegúrese de que secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las estén montados y de se utilicen correctamente. El uso empuñaduras resbaladizas y las superficies grasientas de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones relacionados con el polvo.
  • Seite 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 2. Advertencias de los procedimientos de corte No doble y retuerza la pieza de trabajo. Si se produce a. PELIGRO: No ponga nunca los dedos ni las manos un atasco, en primer lugar apague la herramienta de cerca ni en la línea de la hoja de sierra.
  • Seite 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) e. Tenga especial precaución al hacer un corte en las d. Limpie y retire con frecuencia el serrín de debajo de la áreas invisibles de las piezas de trabajo montadas. La mesa de la sierra y/o del dispositivo de recogida de polvo.
  • Seite 54: Riesgos Residuales

    Realice un mantenimiento adecuado del área que rodea herramienta eléctrica. Póngase en contacto con el servicio al aparato y manténgala libre de materiales sueltos, por de atención al cliente de BLACK+DECKER para saber ejemplo, las astillas y los trozos desprendidos. cuál es su servicio técnico más cercano.
  • Seite 55 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgo de accidentes provocados por las piezas no Mantenga las manos alejadas de la hoja. cubiertas de la hoja de sierra giratoria. Riesgo de lesiones al cambiar cualquier pieza, cuchilla o Utilice guantes para manipular las hojas de la accesorio.
  • Seite 56: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 6. Guía de ingletes Retire el tornillo de seguridad (20a) de la pieza intercalada 6a. Funda de la guía de ingletes de la mesa (20) y levante la pieza intercalada de la mesa 7. Bolsa de extracción de polvo de la sierra, como se muestra en la figura D.
  • Seite 57: Instrucciones De Trabajo

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ajuste del ángulo de la hoja (fig. M) Gire en sentido horario para reducir la profundidad de corte. Fije el ángulo requerido de bisel de 0 a 45 grados. Después de cada nuevo ajuste, es recomendable realizar un Afloje el tirador de bloqueo de ajuste del bisel (10). corte de prueba para comprobar las dimensiones fijadas.
  • Seite 58: Declaración De Conformidad Ce

    Extraiga la pieza de trabajo. Tenga cuidado de no tocar la hoja de la sierra con las manos. Sierra de mesa BES720 Presione el protector contra sobrecargas (21) y vuelva a conectar el enchufe. La máquina puede volver a funcionar.
  • Seite 59: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida aumentam o risco de choque eléctrico. e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar A serra de mesa BES720 da BLACK+DECKER foi concebida livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A para todos os tipos de corte e corte transversal de madeira utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre em proporção com as dimensões do equipamento.
  • Seite 60 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) f. Use vestuário adequado. Não use roupa larga ou g. Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios e as joias. Mantenha o cabelo e a roupa afastados das peças de ferramenta, etc., de acordo com estas peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo instruções, considerando as condições de trabalho e comprido podem ficar presos nestas peças. a tarefa a ser executada.
  • Seite 61 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Utilize a lâmina da serra adequada para a cunha Se tentar tocar na peça a maquinar, isso pode causar um abridora. Para que a cunha abridora funcione contacto acidental com a lâmina da serra em movimento. i. Instale um apoio auxiliar à peça a maquinar na parte correctamente, o diâmetro da lâmina da serra deve corresponder à...
  • Seite 62 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Nunca segure ou pressione a peça a maquinar que c. Coloque a serra de mesa num local bem iluminado e esteja a ser cortada contra a lâmina da serra rotativa. nivelado onde possa colocar os pés de maneira firme e equilibrados. Deve ser instalada num local com Se pressionar a peça a maquinar que está a ser cortada contra a lâmina da serra, esta pode bloquear e causar espaço suficiente para poder lidar facilmente com o contra-golpe.
  • Seite 63: Riscos Residuais

    Contacte os serviços colocada. Não utilize a máquina se a protecção não de apoio ao cliente da BLACK+DECKER para obter a funcionar ou se não estiver nas condições adequadas. localização do técnico de reparação mais perto de si.
  • Seite 64 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Risco de ferimentos durante a troca de peças, lâminas ou Não exponha o equipamento a chuva ou a acessórios. humidade elevada. Risco de entalar os dedos quando abrir as protecções. Perigos para a saúde causados pela inalação da poeira Desligue a ficha de alimentação se o cabo criada ao serrar madeira, especialmente carvalho, faia e estiver danificado ou emaranhado.
  • Seite 65: Interruptor Para Ligar/Desligar

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 9. Suporte da perna Levante a lâmina da serra e o conjunto da cunha abridora 10. Botão de bloqueio de ajuste do bisel rodando a pega de elevação da lâmina (11) para a 11. Alavanca de elevação da lâmina esquerda, como indicado na Figura E.
  • Seite 66: Instruções De Funcionamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de funcionamento Quando processar à desmontagem, puxe a alavanca de bloqueio (15) para cima e retire a guia longitudinal (5). Após cada novo ajuste é aconselhável efectuar um teste para A guia longitudinal pode ser apertada com a porca traseira verificar as dimensões definidas.
  • Seite 67: Protecção Do Ambiente

    Pressione a protecção contra sobrecargas (21) e ligue de novo a ficha para poder continuar a utilizar a máquina. BES720 Serra de mesa Black & Decker declara que os produtos descritos nos "dados Após a utilização técnicos" estão em conformidade com: Após a utilização, limpe as aparas e a poeira colada na...
  • Seite 68: Avsedd Användning

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Din BLACK+DECKER BES720 bordssåg har designats jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar för sågning och kapning av alla typer av virke som står i risken för elektrisk stöt.
  • Seite 69 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Oavsiktlig kontakt med dess delar med sågklingan kan batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, orsaka allvarliga situationer. tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan. a. Justera spaltkniven enligt beskrivning i den här Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken bruksanvisningen.
  • Seite 70 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Frihandssågning leder till felinriktning, kärvning eller rekyl. e. Var extra försiktig när sågning görs i dolda områden h. Sträck dig aldrig runt eller över en roterande på monterade arbetsstycken. Den inträngande sågklinga. Att sträcka sig efter ett arbetsstycket kan leda sågklingan kan såga föremål som kan orsaka rekyler.
  • Seite 71 Arbeta aldrig med material som innehåller asbest. Asbest skyddet inte fungerar på rätt sätt ska det repareras av en anses vara cancerframkallande. utbildad reparatör. Kontakta BLACK+DECKER kundtjänst Bär handskar när du hanterar sågklingor och grova för att hitta närmaste återförsäljare.
  • Seite 72 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker Håll alltid händerna undan från klingan Följande risker följer med användning av sågar: Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte Bär handskar när du hanterar sågklingor undvikas. Dessa omfattar: Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
  • Seite 73 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Klingskyddsmontage (bild G) 11. Handtag klinghöjning 12. Låsratt benställning Klingskyddet (2) är försedd med en förinstallerad bult (2a) 13. Lutningshjul klinga fäst i korrekt position. 14. Låshandtag för förlängningsbord Placera bulten (2a) i slitsen (3b) på spaltkniven (3) och 15.
  • Seite 74: Skydda Miljön

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skalan på styrskenan (18) kan användas för att visa gapet När du gör längsgående sågningar välj aldrig en mellan anslagsskenan och sågklingan (4), endast när arbetsposition som är i linje med sågriktningen. bordet inte är i förlängda positionen (bild L) Slå...
  • Seite 75: Sikkerhetsinstruksjoner

    (Oversettelse av de opprinnelige EG-försäkran om överensstämmelse instruksjonene) MASKINDIREKTIVET Tiltenkt bruk Denne BLACK+DECKER BES720 bordsag er designet for saging og tverrkutting av alle typer trekonstruksjoner som passer for maskinens størrelse. Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy. BES720 bordssåg Sikkerhetsinstruksjoner Black &...
  • Seite 76: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 1. Sikkerhet i arbeidsområdet Å bære elektriske verktøy med fingeren på bryteren eller å a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren mørke områder er en invitasjon til ulykker. på...
  • Seite 77 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til b. Før arbeidsstykket inn mot sagbladet kun mot disse instruksjonene. Ta hensyn til arbeidsforholdene rotasjonsretningen. Ved å føre arbeidsstykket i samme og arbeidet som skal utføres. Bruk av det elektriske retning som sagbladet roterer over bordet, kan føre til at verktøyet for oppgaver som er forskjellige fra de som er arbeidsstykket og hånden din trekkes inn mot sagbladet.
  • Seite 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 3. Årsaker til tilbakeslag og relaterte advarsler 4. Advarsler for bruk av bordsager Tilbakeslag er den plutselige reaksjonen på arbeidsstykket a. Slå av bordsagen og koble fra strømkabelen ved fjerning av bordinnlegget, skifte av sagblad eller ved et inneklemt, fastkjørt sagblad eller feil innrettet sagelinje i arbeidsstykket i forhold til sagbladet når en del av justering av spaltekniven eller sagbladbeskyttelsen og...
  • Seite 79 å beskytte mot støv og elektroverktøyet repareres av et godkjent serviceverksted. damp/gass, og pass på at personer som er i eller kommer inn Ring BLACK+DECKER kundeservice for å få oppgitt i arbeidsområdet, også er beskyttet. nærmeste serviceverksted.
  • Seite 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk sagblader som er designet for å redusere Vikle alltid ut kabelen fullstendig når du bruker en støyutvikling. kabeltrommel. Hvis du bruker skjøteledning som ikke passer Bruk kun godt skjerpede sagblader. til verktøyets inngangseffekt, eller som er skadet eller defekt, Bruk spesielt designede støyreduserte sagblad.
  • Seite 81 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering av kløvebakke (figur H & I) Bordsagen leveres med en justering for understellet (22), den kan justeres for å kompensere for ujevne gulv som Fest kløvebakken (5) på baksiden og trykk låsehåndtaket vist i figur C. (15) ned. Ved demontering, trekk låsehåndtaket (15) opp og ta av Oppsett av spaltekniv (figur D, E & F) kløvebakken (5).
  • Seite 82 (2). Tekniske data Skyv alltid arbeidsstykket gjennom til enden av BES720 Type 1 spaltekniven (3) ved hjelp av skyvepinnen (19) som vist i figur N. Spenning Avkappet forblir på sagbordet (1).
  • Seite 83: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Din BLACK+DECKER BES720 bordsav er beregnet til at save og krydssave alle slags tømmer svarende til maskinens Hvis du ønsker mer informasjon, kan du kontakte Black størrelse.
  • Seite 84 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Sådanne forebyggende Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 85 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Genmonter øjeblikkeligt beskyttelsesskærmsystemet Denne skubbestok giver tilstrækkelig afstand mellem efter gennemførelse af en handling (såsom falsning, hånden og savklingen. sokkelfladearbejde, kløvsavning), som kræver f. Brug aldrig en beskadiget eller skåret skubbestok. En fjernelse af beskyttelsesskærmen og spaltekniven. beskadiget skubbestok kan gå...
  • Seite 86 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Utilsigtet kontakt med savklingen kan forekomme, eller d. Rengør og fjern regelmæssigt savsmuld fra under tilbageslag kan trække dine fingre ind i savklingen. bordsaven og/eller støvopsamlingsenheden. c. Hold og pres aldrig det arbejdsemne, der saves af, Akkumuleret savsmuld er brændbart og kan selvantænde.
  • Seite 87: Tilbageværende Risici

    Brug kun godt slebne savklinger, og stikkontakten. Få elværktøjet serviceret af et kvalificeret Brug specifikt designede støjreducerende savklinger. værksted, hvis skjoldet ikke fungerer korrekt. Kontakt BLACK+DECKER kundeservice for at få oplyst nærmeste serviceværksted.
  • Seite 88 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mærkater på værktøjet 1. Savbord 2. Klingens beskyttelsesskærm Følgende piktogrammer vises på værktøjet sammen med 2a. Opbevaring af klingens beskyttelsesskærm datokoder: 3. Spaltekniv Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin- 4. Savklinge gen for at reducere risikoen for kvæstelser. 4a.
  • Seite 89 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opsætning af spaltekniv (fig. D, E & F) Efter hver ny justering anbefales det at udføre et prøvesnit for Advarsel! at kontrollere de indstillede dimensioner. Af transportmæssige årsager er spaltekniven (3) blevet fastgjort i den nederste position inden indledende Montering af langsnitanslag (fig. H, & I) idriftsættelse. Arbejd kun med maskinen, hvis spaltekniven Fastgør langsnitanslaget (5) på...
  • Seite 90 (afhængigt af positionen), kun så langt som forkanten af Tekniske data savklingens beskyttelsesskærm (2). Skub altid arbejdsemnet gennem enden af spaltekniven BES720 type 1 (3) ved hjælp af skubbestokken (19), som vist på figur N. Spænding Det afsavede emne forbliver på savbordet (1).
  • Seite 91: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) EU-overensstemmelseserklæring Käyttötarkoitus MASKINDIREKTIV BLACK+DECKER BES720 -pöytäsaha on tarkoitettu kaikenlaisen laitteen mittoihin sopivan materiaalin leikkaamiseen ja poikkileikkaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet BES720 Bordsav Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Varoitus! Lue kaikki sähkötyökalun mukana...
  • Seite 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun vaaraa. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä...
  • Seite 93 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Varmista, ettei sahanterä kosketa suojaa, Käytä aina joko halkaisuohjainta tai kulmasahauksen halkaisukiilaa tai työkappaletta ennen kuin virtakytkin mittaria työkappaleen sijoittamiseen ja ohjaamiseen. on kytketty päälle. Mikäli sahanterä koskettaa niitä "Kannattelu pelkästään käsillä" tarkoittaa työkappaleen vahingossa, seurauksena voi olla vaaratilanne. tukemista ja ohjaamista käsillä...
  • Seite 94 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Älä koskaan kurottele sahanterän yli tai sen taakse Mikäli käynnissä oleva saha jätetään ilman valvontaa, työkappaleen vetämiseksi tai tukemiseksi. Muutoin olemassa on kontrolloimaton vaara. c. Sijoita pöytäsaha hyvin valaistuun paikkaan ja sahanterään voidaan osua vahingossa tai seurauksena voi olla takaisku, joka vetää...
  • Seite 95 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä kasvosuojusta, joka on erityisesti tarkoitettu Älä kosketa sahanterää työskentelyn jälkeen ennen kuin suojaamaan pölyltä ja höyryiltä, ja varmista, että kaikki se on jäähtynyt. Sahanterästä tulee erittäin kuuma työstön työskentelyalueella olevat ja sinne tulevat henkilöt käyttävät aikana.
  • Seite 96 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jatkojohdon käyttäminen Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitatut todellinen äänipäästöarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista työkalun Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän laitteen käyttötavan ja erityisesti työstettävän kappaleen mukaan. virransyöttöliitäntään (katso kohta Tekniset tiedot). Tarkista Varoitus! Käytä aina asianmukaisia kuulonsuojaimia. jatkojohdon kunto ennen sen käyttämistä.
  • Seite 97 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Aseta pöytäsaha ylösalaisin vakaalle alustalle ja aseta Sammuta laite painamalla mustaa lastaa. jalustat (9) kuvan B mukaisesti. Varmista oikea suunta. Leikkuusyvyys Asenna jalustan lukitusnupit (12) takaisin paikoilleen ja Käännä terän nostokahvaa (11) asettaaksesi terän oikean varmista, että ne menevät jalustoissa (9) olevien reikien leikkuusyvyyden.
  • Seite 98: Ympäristönsuojelu

    (4). Ohjaa sivulta vasemmalla tai oikealla kädellä (asennosta Tekniset tiedot riippuen) korkeintaan sahanterän suojan (2) etureunaan saakka. BES720 Tyyppi 1 Paina työkappale aina läpi halkaisukiilan (3) loppuun Jännite työntökapulan (19) avulla kuvan N mukaisesti. Taajuus Irti leikattu kappale jää...
  • Seite 99: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Προβλεπόμενη χρήση KONEDIREKTIIVI Το πριόνι πάγκου BLACK+DECKER BES720 έχει σχεδιαστεί για την κοπή και εγκάρσια κοπή όλων των τύπων ξυλείας σύμφωνα με το μέγεθος του μηχανήματος. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας BES720 Pöytäsaha Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά...
  • Seite 100 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα πρίζα το ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. κινούμενα μέρη. Τα καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή ζ. Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση συστημάτων απομάκρυνσης και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε είναι μπερδεμένα αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ε. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο σε...
  • Seite 101 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που ε. Ρυθμίζετε το μαχαίρι διαχωρισμού όπως συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Η λανθασμένη μαγκώσουν και ελέγχονται ευκολότερα. ρύθμιση αποστάσεων, τοποθέτηση και ευθυγράμμιση ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα μπορεί να κάνουν το μαχαίρι διαχωρισμού αξεσουάρ και τις μύτες του εργαλείου κλπ. σύμφωνα αναποτελεσματικό...
  • Seite 102 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διατάξεις "υποβοήθησης της εργασίας" θα διατηρήσουν Ένα λεπτό αντικείμενο εργασίας μπορεί να σφηνωθεί το χέρι σας σε ασφαλή απόσταση από τη λεπίδα κάτω από τον οδηγό διαμήκους κοπής και να προκαλέσει πριονιού. ανάδραση. ε. Χρησιμοποιείτε μόνο τη ράβδο προώθησης που παρέχεται από τον κατασκευαστή ή που 3. Αιτίες ανάδρασης και σχετικές προειδοποιήσεις...
  • Seite 103 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ζ. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν κόβετε ένα αντικείμενο δ. Καθαρίζετε συχνά και αφαιρείτε τα πριονίδια από εργασίας που έχει συστραφεί, περιέχει ρόζους, έχει κάτω από το τραπέζι του πριονιού και/ή από τη παραμορφωθεί ή δεν έχει ευθεία πλευρά ώστε να διάταξη συλλογής σκόνης. Τα συσσωρευμένα μπορεί να καθοδηγηθεί με ένα μετρητή γωνίας λοξής πριονίδια είναι υλικό που τροφοδοτεί μια φωτιά και κοπής ή κατά μήκος του οδηγού. Ένα αντικείμενο μπορεί να αυταναφλεγεί. ε. Το πριόνι πάγκου πρέπει να στερεωθεί καλά. Ένα εργασίας που έχει παραμορφωθεί, περιέχει ρόζους ή έχει συστραφεί είναι ασταθές και προκαλεί πρόβλημα πριόνι...
  • Seite 104 το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου σε έναν καλή κατάσταση και ελεύθερο από υλικά όπως πριονίδια έμπειρο τεχνικό. Καλέστε την Εξυπηρέτηση Πελατών της και υπολείμματα κοπής. BLACK+DECKER για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Εξασφαλίστε ότι το μηχάνημα και ο χώρος εργασίας κέντρο σέρβις. Αυτό το πριόνι πάγκου είναι σχεδιασμένο για την...
  • Seite 105 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος Οι κίνδυνοι που ακολουθούν είναι εγγενείς στη χρήση τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει πριονιών: το εγχειρίδιο οδηγιών. Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι Φοράτε...
  • Seite 106 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η χρήση καλωδίου προέκτασης ακατάλληλου για την ισχύ Τοποθετείτε το πριόνι πάγκου ανάποδα σε μια σταθερή εισόδου του εργαλείου ή καλωδίου που είναι κατεστραμμένο επιφάνεια και εισάγετε τα στηρίγματα με πόδια (9) όπως ή ελαττωματικό μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς και δείχνει...
  • Seite 107 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαιρέστε την εξωτερική φλάντζα και αφαιρέστε την Θέστε τον οδηγό διαμήκους κοπής (5) στην απαιτούμενη λεπίδα πριονιού από την εσωτερική φλάντζα, με κίνηση προδιαγραφή πάνω στη γυάλινη θυρίδα ελέγχου και διαγώνια προς τα κάτω. ασφαλίστε τον με τη λαβή ασφάλισης για τον οδηγό Καθαρίστε...
  • Seite 108: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ρυθμίστε την απαιτούμενη φαλτσογωνιά στις 0 μοίρες Τεχνικά δεδομένα Ρυθμίστε το ύψος της λεπίδας πριονιού (4) Κρατήστε το αντικείμενο εργασίας σε οριζόντια θέση BES720 Τύπος 1 πάνω στο τραπέζι (1) και σε επαφή με τον οδηγό. Τάση Κρατήστε το αντικείμενο εργασίας μακριά από τη λεπίδα.
  • Seite 109 για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. BES720 Πριόνι πάγκου Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: EN62841-1:2015, EN62841-3-1:2014+A11:2017, Αυτά...
  • Seite 112 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis