Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

7
Fig. 1 PHT 85
Fig. 3
I
PHTX
R 22
PHTY
R 502
PHTN
R 134a
PHTS
R 404A
DANSK
Pilotstyret, termostatisk
ekspansionsventil
PS = 28 bar/MWP = 400 psig
Prøvetryk = 42 bar (600 psig)
Maks. følertemperatur = 100°C (installeret)
60°C (ikke installeret)
Note for PHT 300:
PS = 20 bar/MWP = 300 psig
Prøvetryk = 28 bar (400 psig)
Montering
PHT monteres i væskeledningen umiddelbart
før fordamperen med gennemstrømning i
pilretningen. Ventilen skal monteres vandret
med pilotenheden opad (se fig. 2).
Pilotledningen sluttes til på ventilens
afgangsside umiddelbart efter ventilen.
Evt. kan en magnetventil, EVR 3, indskydes i
pilotledningen for on/off funktion.
Den udvendige trykudligning tilsluttes
ovenpå sugeledningen efter føleren.
Instructions
2
Fig. 4
Nr./No./n°
»Y« ±0.2 mm
067B2090
27
067B2090
27
067B2090
26
067B2090
27.5
Ventilen kan kun virke med tilsluttet ud-
ligning. For at opnå et fuldstændig tæt system
og for at undgå en mindre lækage over det
termostatiske elements trykstift skal der
installeres en magnetventil (EVR 3) i ud-
ligningsledningen.
Føleren fastspændes med følerklemmen.
Den monteres bedst på siden af en vandret
sugeledning (se fig. 3).
Føleren må ikke monteres i eller efter
væskelommer, nær rørsamlinger og massive
jern- eller metaldele eller andre steder hvor
den kan blive udsat for falske temperatur-
påvirkninger.
Justering og service
Fabriksindstilling: 4°C overhedning ved 0°C
følertemperatur. Ud fra denne indstilling kan
overhedningen formindskes eller forøges af-
hængigt af anvendelsesformålet. Drejes ind-
stillingsspindelen i pilotventilen venstre om
(mod uret), formindskes overhedningen – og
omvendt. En omdrejning ~ 0.5°C.
KI.11.N2.67 → RI1A2A67 © Danfoss A/S (RC-CMS), 02-2004
PHT
For at opnå et fuldstændig tæt system
To obtain completely tight system
Zum Erzielen eines absolut dichten Systems
Pour obtenir un système complètement étanche
Para obtener un sistema completamente estanco
Per ottenere un sistema completamente ermetico
Fig. 2
Fabriksindstillingen kan kontrolleres ved
måling af pilotindsatsens »Y«-mål (se fig. 4 og
tabel I).
Tabel I angiver bestillingsnr. og »Y«-mål for
pilotdyseindsatserne (2): Før pilotventilen
samles igen efter evt. kontrol af »Y«-målet,
trykkes indstillingsspindelen udad og fast-
holdes, ved at den medleverede nøgle an-
bringes med gaflen bag spindelens møtrik (se
fig. 5).
Ønskes kapaciteten for ventilen ændret,
udskiftes hoveddyseindsatsen (7) (se reser-
vedelskatalog). Tvangsåbning af ventilen kan
opnås ved at udskifte bundproppen med en
manuel betjeningsspindel, bestillingsnr.
026HO222.
Reservedele
Se reservedelskatalog (RK0XG).
Til on/off funktion
For on/off function
Für Ein/Aus Funktion
Pour fonction marche/arrêt
Para función on/off
Per funzione on/off
Fig. 5
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Danfoss PHTX

  • Seite 1 Evt. kan en magnetventil, EVR 3, indskydes i stillingsspindelen i pilotventilen venstre om pilotledningen for on/off funktion. (mod uret), formindskes overhedningen – og Den udvendige trykudligning tilsluttes omvendt. En omdrejning ~ 0.5°C. ovenpå sugeledningen efter føleren. KI.11.N2.67 → RI1A2A67 © Danfoss A/S (RC-CMS), 02-2004...
  • Seite 2 Bodenstopfen gegen eine Handbe- tige de manoeuvre manuelle, n° de code tätigung Artikel-Nr. 026H0222 auswechselt. 026H0222. Ersatzteile Pièces de rechange Siehe Ersatzteil Katalog (RK0XG). Voir dans le catalogue de pièces détachées(RK0XG). KI.11.N2.67 → RI1A2A67 © Danfoss A/S (RC-CMS), 02-2004...
  • Seite 3 Vedi il catalogo ricambi (RK0XG). de la válvula puede ser neutralizada substitu- yendo el obturador de base por un eje de accio- namiento manual, número de código: 026H0222. Piezas de repuesto Véase cátalogo de repuestos (RK0XG). KI.11.N2.67 → RI1A2A67 © Danfoss A/S (RC-CMS), 02-2004...
  • Seite 4 KI.11.N2.67 → RI1A2A67 © Danfoss A/S (RC-CMS), 02-2004...

Diese Anleitung auch für:

PhtyPhtnPhts