Herunterladen Diese Seite drucken

Samoa 373100 Produkt- Und Funktionsbeschreibung Seite 7

Werbung

Trouble shooting / Anomalías y soluciones / Anomalies et solutions / Probleme und deren Lösung
F
S y m p t ô m e s
L'aiguille du manomètre ne bouge pas
pendant que le réservoir se dépressurise.
L'aiguille du manomètre n'atteint pas la
moitié de la zone verte.
L'appareil n'aspire pas ou le manomètre
n'indique pas la pression adéquate.
L'appareil n'aspire pas ou perd
progressivement de la pression.
D
S y m p t o m e
Zeiger des Druckmessers bewegt sich nicht
bei Druckreduzierung
Zeiger des Druckmessers erreicht nicht den
grünen Bereich
Das Gerät saugt nicht, obwohl der
Druckmesser den richtigen Druck zeigt
Das Gerät saugt nicht oder verliert Druck
Technical data / Datos técnicos / Caractéristiques techniques / Technische Daten
GB
Tank capacity
Transparent chamber
c a p a c i t y
Time to reach complete
v a c u u m
Effective suction volume
Suction capacity:
Ø5 mm probe at 80º,
SAE 30.
Ø8 mm probe at 80º,
SAE 30.
M e rcedes probe at 80º,
SAE 30.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Causes possibles
Le manomètre est endommagé ou bouché.
Pression insuffisante au niveau de la liaison
d ' a i r.
Débit en air insuffisant.
L'huile est froide.
La vanne du flexible d'aspiration est fermée.
Sonde bouchée.
Joints toriques du raccord de la sonde abîmés
ou usés.
La sonde n'atteint pas l'huile. Extrême
courbé ou dévié.
Le respirateur est ouvert.
mögl. Ursache
Druckmesser beschädigt.
nicht genug Luftdruck.
nicht genug Luftzufuhr.
das Öl ist kalt.
Ventil am Saugschlauch ist geschlossen.
Saugrohr ist verstopft.
beschädigte oder abgenutzte O-Ringe am
Saugrohr oder Ve r b i n d u n g s s t ü c k .
Saugrohr erreicht das Öl nicht.
Entlüftungsventil offen.
E
Capacidad depósito
Capacidad visor
t r a n s p a r e n t e
Tiempo para obtener una
depresión completa
Volumen aspirable después
de una depresión completa
Capacidad de aspiración:
Sonda de Ø5 mm a 80º,
SAE 30.
Sonda de Ø8 mm a 80º,
SAE 30.
Cánula Mercedes a 80º,
SAE 30.
F
Capacité du réserv o i r
Capacité du bol de
p r é - v i d a n g e
Temps nécessaire pour
atteindre une
dépressurisation complète
Volume aspiré après une
dépressurisation complète
Capacité d'aspiration:
Sonde de Ø5 mm a 80º,
SAE 30.
Sonde de Ø8 mm a 80º,
SAE 30.
Sonde Mercedes a 80º,
SAE 30.
S o l u t i o n s
Remplacer le manomètre.
Augmenter la pression de la liaison
d ' a i r.
Augmenter le diamètre de la ligne
d'air et diminuer la longueur de
celle-ci.
Maintenir le moteur en marc h e
pendant quelques minutes avant de
procéder à l'aspiration d'huile usée.
Ouvrir la vanne.
Nettoyer ou remplacer la sonde ou le
r a c c o r d .
Remplacer les joints toriques.
Sortir la sonde et l'introduire à
nouveau en veillant à bien arriver au
fond du carter.
Fermer le respirateur.
L ö s u n g
e r s e t z e n .
Luftdruck erhöhen.
D u rchmesser der Druckleitung
erhöhen und/oder Leitung kürzen.
Motor einige Minuten vor dem
Absaugen laufen lassen.
Ventil öffnen.
Reinigen oder ersetzen.
O-Ringe ersetzen.
Saugrohr herauziehen, führen und
vergewissern, dass der Boden
erreicht wird.
Ventil schliessen.
D
Ta n k v o l u m e n
Volumen das transparenten
B e h ä l t e r s
Dauer bis zum Erreichen des
kompl. Va k u u m s
S a u g v o l u m e n
S a u g l e i s t u n g :
Ø 5mm Sonde bei 80°,
SAE 30.
Ø 8mm Sonde bei 80°,
SAE 30.
M e rcedes Sonde bei 80°,
SAE 30.
R.11/06 837 811
100 l
10 l
2 m 30 s
42 l
2,0 l/min
4,1 l/min
7,1 l/min
7

Werbung

loading