Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PT0de-1771
Tragbares Gaswarngerät
GX-3R Pro
Bedienungsanleitung
(PT0-165)
2-7-6 Azusawa, Itabashi-ku, Tokio, 174-8744, Japan
Telefon: +81-3-3966-1113
Fax: +81-3-3558-9110
E-Mail : intdept@rikenkeiki.co.jp
Website : http://www.rikenkeiki.co.jp/

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riken Keiki GX-3R Pro

  • Seite 1 PT0de-1771 Tragbares Gaswarngerät GX-3R Pro Bedienungsanleitung (PT0-165) 2-7-6 Azusawa, Itabashi-ku, Tokio, 174-8744, Japan Telefon: +81-3-3966-1113 Fax: +81-3-3558-9110 E-Mail : intdept@rikenkeiki.co.jp Website : http://www.rikenkeiki.co.jp/...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1 Produktübersicht .............................. 5 1-1. Einführung .............................. 5 1-2. Verwendungszweck ..........................5 1-3. Prüfen der Detektionszielgase ....................... 6 1-4. GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS ................7 1-5. Prüfen von Normen und Explosionsschutz-Spezifikationen ..............7 2 Wichtige Sicherheitsinformationen ........................8 2-1.
  • Seite 3 6-2-7. Einstellung für die LCD-Umkehrung ..................48 6-2-8. Einstellung des LCD-Hintergrunds ................... 49 6-2-9. Bluetooth-Einstellung ........................ 49 6-2-10. Einstellung der Summerlautstärke ..................50 6-2-11. Einstellung der Anzeigesprache ..................... 50 6-3. Benutzermodus ............................ 52 6-3-1. Anzeigen des Benutzermodus ....................52 6-3-2. Benutzermoduseinstellungen ....................53 6-4.
  • Seite 4 Umwandlungsliste 100 %LEL = ppm ......................106 Revisions- oder Aufhebungsverlauf ......................107 Konformitätserklärung ..........................108 - 4 -...
  • Seite 5: Produktübersicht

    Produktübersicht 1-1. Einführung Vielen Dank, dass Sie das tragbare Gaswarngerät GX-3R Pro (im Folgenden „Produkt“ genannt) gekauft haben. Überprüfen Sie zuerst, ob die Modellnummer des Produkts, das Sie gekauft haben, mit der Modellnummer des Produkts übereinstimmt, das in diesem Handbuch behandelt wird.
  • Seite 6: Prüfen Der Detektionszielgase

    1 Produktübersicht 1-3. Prüfen der Detektionszielgase 1-3. Prüfen der Detektionszielgase Die Kombination der Detektionszielgase unterscheidet sich je nach den speziellen Sensoren, die im Produkt installiert sind. Prüfen Sie vor Verwendung die Detektionszielgase auf dem Typenschild, das an der Rückseite des Produkts angebracht ist.
  • Seite 7: Gefahr, Warnung, Vorsicht Und Hinweis

    1 Produktübersicht 1-4. GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS 1-4. GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS In diesem Handbuch werden die folgenden Überschriften verwendet, um ein sicheres und effektives Arbeiten zu gewährleisten: Gibt Situationen an, in denen eine falsche Handhabung zu tödlichen GEFAHR oder schweren Verletzungen oder schweren Sachschäden führen kann.
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitsinformationen

    2 Wichtige Sicherheitsinformationen 2-1. Wichtiger Hinweis über die TIIS-Spezifikation Wichtige Sicherheitsinformationen Um die Leistung des Produkts aufrechtzuerhalten und sichere Verwendung zu gewährleisten, sollen Sie immer die folgenden Hinweise GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT beachten. 2-1. Wichtiger Hinweis über die TIIS-Spezifikation GEFAHR Explosionsschutz Explosionsschutz des Hauptgeräts ...
  • Seite 9 Raum beugen oder hineinblicken. Es besteht die Gefahr, dass sauerstoffarme Luft oder andere Gase von solchen Orten entweichen können. WARNUNG  Sollte eine Anomalie am Produkt auftreten, wenden Sie sich umgehend an Riken Keiki. Besuchen Sie unsere Website, um Informationen zur nächstgelegenen Riken Keiki-Niederlassung zu erhalten.
  • Seite 10: Warnhinweise

    2 Wichtige Sicherheitsinformationen 2-2. Warnhinweise 2-2. Warnhinweise WARNUNG Handhabung der Sensoren  Nicht versuchen, elektrochemischen Sensor im Produkt zu zerlegen. Das im Inneren befindliche Elektrolyt kann eine Entzündung verursachen, wenn es mit der Haut in Kontakt kommt. Es besteht außerdem die Gefahr der Erblindung, wenn es mit den Augen in Kontakt kommt. Elektrolyt kann Kleidung verfärben oder zersetzen, wenn es mit Kleidung in Kontakt kommt.
  • Seite 11: Vorsichtshinweise

    2 Wichtige Sicherheitsinformationen 2-3. Vorsichtshinweise 2-3. Vorsichtshinweise VORSICHT  Produkt nicht an Orten verwenden, an denen es Öl oder Chemikalien usw. ausgesetzt sein könnte. Verwendung des Produkts an Orten vermeiden, an denen Flüssigkeiten wie Öl und ‧ Chemikalien auf das Produkt gespritzt werden könnten. Produkt nicht an Orten ablegen, an denen sich Wasser oder Schmutz ansammelt.
  • Seite 12 Batterie auslaufen. Nach längerer Aufbewahrung vor Verwendung muss eine Kalibrierung durchgeführt werden. ‧ Für Informationen zur Neujustierung einschl. Kalibrierung wenden Sie sich bitte an Riken Keiki. Sensoren ‧ Wenn Sensoren für brennbare Gase in einer Umgebung verwendet werden, in der Siliziumverbindungen, Halide, hohe Konzentrationen von Sulfiden oder hohe Konzentrationen von Lösungsmittelgasen vorhanden sind, kann sich die Lebensdauer des Sensor verringern, die...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Zu Atex/Iecex-Spezifikationen

    2 Wichtige Sicherheitsinformationen 2-4. Sicherheitshinweise zu ATEX/IECEx-Spezifikationen 2-4. Sicherheitshinweise zu ATEX/IECEx-Spezifikationen Das Produkt kann mit einer Trockenbatterie (BUD-3R) oder einem Lithium-Ionen-Akku (BUL-3R) betrieben werden. Die Batteriesätze können vom Benutzer ausgetauscht werden. BUD-3R Trockenbatterien oder BUL-3R Akkus dürfen nicht in Gefahrenbereichen ausgetauscht bzw. aufgeladen werden.
  • Seite 14: Produktkonfiguration

    Produktkonfiguration 3-1. Hauptgerät und Standardzubehör Produkt und Zubehör auspacken und überprüfen. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich an Riken Keiki. Hauptgerät Nähere Informationen zu den Bezeichnungen und Funktionen der Produktteile und zur LCD-Anzeige finden Sie in „3-2. Bezeichnung und Funktionen der Teile“ auf Seite 16.
  • Seite 15: Standardzubehör

    3 Produktkonfiguration 3-1. Hauptgerät und Standardzubehör Standardzubehör Lithium-Ionen-Akku Ladegerät (BUL-3R) (*1) (*1) ×1 ×1 Trockenbatterie (BUD-3R) Alkali-Batterie (*2) (*2) ×1 ×2 Schutzabdeckung aus Gürtelclip Gummi ×1 ×1 Zum Anbringen des Produkts an einem Schützt das Produkt vor Gürtel. Stößen oder bei * Nur Fallenlassen.
  • Seite 16: Bezeichnung Und Funktionen Der Teile

    3 Produktkonfiguration 3-2. Bezeichnung und Funktionen der Teile 3-2. Bezeichnung und Funktionen der Teile Dieser Abschnitt beschreibt die Bezeichnungen und Funktionen der verschiedenen Teile des Hauptgeräts und des Batteriesatzes. Außerdem wird die LCD-Anzeige beschrieben. Hauptgerät (4), (5) Bezeichnung Hauptfunktion LCD-Anzeige Zeigt Informationen wie Gasart und Gaskonzentration an.
  • Seite 17: Batteriesatz

    3 Produktkonfiguration 3-2. Bezeichnung und Funktionen der Teile HINWEIS  In dieser Bedienungsanleitung haben Tasten mehrere Funktionen, die wie folgt in den Betriebsverfahren beschrieben werden: Beispiel: Die „POWER/MODE“-Taste wird wie folgt beschrieben: ・ POWER-Taste zum Ein- und Ausschalten ・ MODE-Taste zum Bestätigen der Einstellungen Batteriesatz <Lithium-Ionen-Akku (BUL-3R)>...
  • Seite 18: Lcd-Anzeige

    3 Produktkonfiguration 3-2. Bezeichnung und Funktionen der Teile LCD-Anzeige (9) (10) (3) (10) Beispiel für die Anzeige Bezeichnung Hauptfunktion Anzeige des Betriebsstatus Gibt den Betriebsstatus an. Blinkt, wenn alles normal ist. Uhranzeige Zeigt die Zeit an. Gibt den Akkuladezustand an. Eine Anleitung zur Anzeige Symbol für den Akkuladezustand des Akkuladezustands finden Sie ihm HINWEIS unten.
  • Seite 19: Alarmaktivierung

    4 Alarmaktivierung 4-1. Gasalarmaktivierung Alarmaktivierung 4-1. Gasalarmaktivierung <Alarmarten> Ein „Gasalarm“ wird ausgelöst, wenn die Konzentration der detektierten Gase die in der folgenden Tabelle dargestellten Alarmsollwerte erreicht oder: (Selbsthaltend) Gasalarmarten beinhalten den ersten Alarm (WARNING), zweiten Alarm (ALARM), dritten Alarm (ALARM H), TWA-Alarm, STEL-Alarm, OVER-Alarm (Skalenüberschreitung) und M OVER-Alarm (minus Sensorfehler).
  • Seite 20 4 Alarmaktivierung 4-1. Gasalarmaktivierung Erster Alarm: L-Alarm: Erster Alarm: Erster Alarm: Erster Alarm: Erster Alarm: Erster Alarm: 10 %LEL 19,5 % 5 ppm 5,0 ppm 0,50 Vol.-% 5.000 ppm 2,00 ppm Zweiter Alarm: LL-Alarm: Zweiter Alarm: Zweiter Alarm: Zweiter Alarm: Zweiter Alarm: Zweiter Alarm: 25 %LEL...
  • Seite 21 4 Alarmaktivierung 4-1. Gasalarmaktivierung Für andere Gase als Sauerstoff: Für Sauerstoff: „Alarmmuster (L-LL-H)“ „Alarmmuster (H-HH-HHH)“ Dritter Alarmsollwert Dritter Alarmsollwert Erster Alarmsollwert Zeit Zeit <Gasalarmanzeige> Bei Auftreten eines Gasalarms wird die Alarmart angezeigt und die entsprechende Gaskonzentrationsanzeige blinkt auf der LCD-Anzeige. Wenn der Detektionsbereich überschritten wird (Skalenüberschreitung), blinkt „OVER“...
  • Seite 22: Fehleralarmaktivierung

    Ermitteln Sie bei Auftreten eines Fehleralarms die Ursache und ergreifen Sie geeignete Maßnahmen. Wenn das Problem durch das Produkt verursacht wird und der Fehler wiederholt auftritt, wenden Sie sich umgehend an Riken Keiki. HINWEIS  Weitere Informationen zu Fehlfunktionen (Fehlermeldungen) finden Sie in „...
  • Seite 23: Panikalarm

    4 Alarmaktivierung 4-3. Panikalarm 4-3. Panikalarm Ein Panikalarm wird vom Benutzer manuell ausgelöst, um Personen, die sich in der Nähe befinden, über Anomalien zu informieren. WARNUNG  Der Panikalarm soll dem Benutzer und Personen, die sich in der Nähe befinden, beim Treffen geeigneter Entscheidungen helfen.
  • Seite 24: Sturzalarm

    4 Alarmaktivierung 4-4. Sturzalarm 4-4. Sturzalarm Ein Sturzalarm wird ausgelöst, wenn der integrierte Bewegungssensor, der die Bewegung des Benutzers, der das Produkt trägt, überwacht, für eine bestimmte Zeitdauer, keine Benutzerbewegung erfasst. WARNUNG  Der Sturzalarm soll Personen, die sich in der Nähe des Benutzers befinden, beim Treffen geeigneter Entscheidungen helfen.
  • Seite 25: Verwendungsanleitung

    5 Verwendungsanleitung 5-1. Vor Verwendung des Produkts Verwendungsanleitung 5-1. Vor Verwendung des Produkts Die Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb gelten sowohl für Erstbenutzer als auch für Personen, die das Produkt bereits vorher verwendet haben. Bei Ignorieren dieser Vorsichtsmaßnahmen kann das Produkt beschädigt werden und es kann zu ungenauer Gasdetektion kommen.
  • Seite 26 5 Verwendungsanleitung 5-2. Vorbereiten der Inbetriebnahme HINWEIS  Wenn die Schrauben nicht festgezogen sind, kann der Batteriesatz unerwartet abfallen oder Wasser kann in Spalte geraten. Außerdem kann Wasser eindringen, wenn Fremdkörper unter dem Batteriesatz eingeschlossen sind.  Der Lithium-Ionen-Akku kann beim Aufladen warm werden. Dies stellt keine Anomalie dar. ...
  • Seite 27 5 Verwendungsanleitung 5-2. Vorbereiten der Inbetriebnahme <Entfernen/Anschließen des Lithium-Ionen-Akkus> Überprüfen, ob der Strom zum Hauptgerät ausgeschaltet ist. Wenn der Strom eingeschaltet ist, POWER-Taste zum Ausschalten drücken. Die vier Schrauben, mit denen der Batteriesatz befestigt ist, lösen und anschließend den Lithium-Ionen-Akku vom Hauptgerät trennen.
  • Seite 28: Anschließen Der Trockenbatterie (Bud-3R)

    5 Verwendungsanleitung 5-2. Vorbereiten der Inbetriebnahme 5-2-2. Anschließen der Trockenbatterie (BUD-3R) Das Ersetzen des Lithium-Ionen-Akkus durch die Trockenbatterie ermöglicht das Betreiben des Produkts mit zwei AAA Alkali-Batterien. Wenn die Trockenbatterie erstmals verwendet wird oder der Batterieladezustand schwach ist, sollten neue AAA Alkali-Batterien wie unten beschrieben eingelegt oder ausgetauscht werden.
  • Seite 29 5 Verwendungsanleitung 5-2. Vorbereiten der Inbetriebnahme Beim Anschließen die Trockenbatterie mit vier Schrauben befestigen. Sicherstellen, dass die Gummidichtung nicht falsch ausgerichtet ist und sich nicht von der Montagefläche löst. HINWEIS  Wenn der Batteriesatz nicht vollständig verriegelt ist, kann er abfallen oder Wasser kann durch Spalte eindringen.
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    5 Verwendungsanleitung 5-3. Inbetriebnahme 5-3. Inbetriebnahme Wenn das Gerät eingeschaltet wird, werden verschiedene Einstellungen wie Datum und Uhrzeit und Alarmsollwerte angezeigt. Anschließend erscheint der Messmodus-Bildschirm. Einschalten POWER-Taste (mindestens 5 Sekunden lang) gedrückt halten, bis der Summer ertönt. Das Gerät schaltet sich ein. Die gesamte LCD-Anzeige leuchtet.
  • Seite 31: Bildschirmübergang Vom Einschalten Zur Anzeige Des Messbildschirms

    5 Verwendungsanleitung 5-3. Inbetriebnahme Bildschirmübergang vom Einschalten zur Anzeige des Messbildschirms Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ändert sich die LCD-Anzeige automatisch wie unten dargestellt, bevor der Messbildschirm angezeigt wird. <Beispiele für die Anzeige: Standardeinstellungen> (ca. 40 Sekunden) JJJJ/MM/TT Datum NÄCHS. WART DAT Anzeige der Anzeige des Anzeige von Datum und...
  • Seite 32 Konzentrationsanzeigebereich des Gases angezeigt, bei dem die Anomalie des Sensors aufgetreten ist, und für diese Gasart ist keine Detektion möglich. Wenden Sie sich umgehend an Riken Keiki.  Führen Sie nach dem Starten „5-4. Luftkalibrierung“ auf Seite 33 durch. HINWEIS ...
  • Seite 33: Luftkalibrierung

    5 Verwendungsanleitung 5-4. Luftkalibrierung TWA-Alarmsollwert (TWA und STEL werden nur für Modelle angezeigt, die andere Gase als brennbare Gase und Sauerstoff detektieren.) Zeigt den TWA-Alarmsollwert für das Detektionszielgas an. Der TWA-Wert bezieht sich auf den Grenzwert für die zeitlich gewichtete durchschnittliche Konzentration einer toxischen Substanz für einen normalen 8-Stunden-Arbeitstag und eine 40-Stunden-Arbeitswoche, der fast alle Benutzer ohne negative gesundheitliche Auswirkung wiederholt exponiert sein können.
  • Seite 34: Gasdetektion

    5 Verwendungsanleitung 5-5. Gasdetektion HINWEIS  Wenn die Luftkalibrierung fehlschlägt, wird „FAIL“ im Konzentrationsanzeigebereich für den fehlerhaften Sensor angezeigt. MODE-Taste drücken, um den Fehleralarm (Kalibrierungsfehler) zurückzusetzen. Nach Zurücksetzen des Alarms wird der Wert vor der Kalibrierung angezeigt. 5-5. Gasdetektion GEFAHR ...
  • Seite 35: Messmodus

    5 Verwendungsanleitung 5-5. Gasdetektion 5-5-2. Messmodus Im Messmodus lesen Sie die Werte auf der LCD-Anzeige ab. Kohlenmonoxid Brennbares Gas Schwefelwasserstoff (%LEL) Sauerstoff Schwefeldioxid Beispiel für die Anzeige VORSICHT  Wenn Sensoren für brennbare Gase in einer Umgebung verwendet werden, in der Siliziumverbindungen, Halide, hohe Konzentrationen von Sulfiden oder hohe Konzentrationen von Lösungsmittelgasen vorhanden sind, kann sich die Lebensdauer des Sensor verringern, die Empfindlichkeit gegenüber brennbaren Gasen kann sich verschlechtern und es kann sein, dass...
  • Seite 36 5 Verwendungsanleitung 5-5. Gasdetektion  Der Kohlenmonoxidsensor (ESR-A1CP) beinhaltet eine Korrekturfunktion zur Verringerung der Interferenz aufgrund von Wasserstoff. Diese Funktion ist für Wasserstoffkonzentrationen bis 2.000 ppm geeignet. Wenn Wasserstoff bei Konzentrationen von 2.000 ppm oder höher detektiert wird, werden „H2“ und „RICH“ abwechselnd auf dem Konzentrationsanzeigebereich angezeigt. Auch wenn die Messung fortgesetzt wird, kommt es zu großen Fehlern bei den Messwertanzeigen der Kohlenmonoxidkonzentration aufgrund erheblicher Auswirkungen der Wasserstoffinterferenz.
  • Seite 37: Ausschalten

    5 Verwendungsanleitung 5-6. Ausschalten 5-6. Ausschalten VORSICHT  Wenn die Konzentrationsanzeige nach Abschluss der Messung nicht zu null (oder 20,9 % für die Anzeige der Sauerstoffkonzentration) zurückkehrt, Produkt an der frischen Luft stehen lassen, bis die Anzeige zu null zurückkehrt, das Gerät ausgeschaltet wird. POWER-Taste gedrückt halten.
  • Seite 38: Einstellungsvorgang

    6 Einstellungsvorgang 6-1. Anzeigemodus Einstellungsvorgang 6-1. Anzeigemodus Im Anzeigemodus können Benutzer verschiedene Anzeigeeinstellungen überprüfen und ändern sowie andere Vorgänge durchführen. Geänderte Einstellungen werden gespeichert. 6-1-1. Anzeigen des Anzeigemodus MODE-Taste auf dem Messmodus-Bildschirm drücken. Bei Drücken der MODE-Taste werden die verschiedenen Bildschirme nacheinander angezeigt.
  • Seite 39 6 Einstellungsvorgang 6-1. Anzeigemodus Bildschirmnotation Anzeigeinhalt LCD-Anzeige Referenzseite (Einstellungselement) Zeigt den STEL-Wert seit dem Einschalten an. Der STEL-Wert bezieht sich auf die Summe von 15 STEL Durchschnittswertdaten für (STEL-Anzeige) ----- gemessene Werte über * Zeigt nur CO, H S, SO (Vol.-%) an einen Zeitraum von 60 Sekunden geteilt durch 15.
  • Seite 40 6 Einstellungsvorgang 6-1. Anzeigemodus Bildschirmnotation Anzeigeinhalt LCD-Anzeige Referenzseite (Einstellungselement) AIR-Taste drücken, um Dreht die LCD-Anzeige Invers Auswahl entsprechend der (Einstellung für die Einstellungsbildschirm Ausrichtung des Produkts Wechsel:LUFT LCD-Umkehrung) auf Seite 48 um 180 Grad. Invers Auswahl zurückzukehren. AIR-Taste drücken, um LCD Hintergrund Kehrt schwarz und weiß...
  • Seite 41: Anzeigemoduseinstellungen

    6 Einstellungsvorgang 6-2. Anzeigemoduseinstellungen 6-2. Anzeigemoduseinstellungen Zum Umschalten vom Messbildschirm zum Anzeigemodus um und Prüfen und Ändern der Einstellungen im Anzeigemodus. 6-2-1. Löschen der Peak-Wertanzeige Löscht den PEAK-Wert (die maximale Gaskonzentration oder die minimale Sauerstoffkonzentration, die seit Einschalten gemessen wurde). MODE-Taste auf dem Messbildschirm drücken, um den PEAK-Bildschirm anzuzeigen.
  • Seite 42: Auswahl Des Brennbaren Umwandlungsgases

    6 Einstellungsvorgang 6-2. Anzeigemoduseinstellungen 6-2-2. Auswahl des brennbaren Umwandlungsgases Messungen brennbarer Gase können als Konzentration, umgewandelt in ein im Produkt vorregistriertes Gas, angezeigt werden. Die folgenden brennbaren Gase können umgewandelt werden: <Liste der brennbaren Umwandlungsgase> Kalibriergasumwandlung Umwandlung, wenn die Angezeigter Umwandlungsgas Umwandlung Gasname...
  • Seite 43 Um genaue Konzentrationen anzuzeigen, muss eine Kalibrierung mithilfe des Zielgases durchgeführt werden. Wenn Sie eine Messspannenjustierung mithilfe des Zielgases durchführen möchten, wenden Sie sich bitte an Riken Keiki.  Informationen zur Liste der Gase, die umgewandelt werden können, finden Sie in der „Liste der brennbaren Umwandlungsgase“.
  • Seite 44: Akkuspareinstellung

    6 Einstellungsvorgang 6-2. Anzeigemoduseinstellungen 6-2-3. Akkuspareinstellung Dies aktiviert/deaktiviert die Einstellung LANG LEBEN BATT. Die Standardeinstellung ist „AUS“. Wenn dies auf „EIN“ eingestellt ist, wird die Konzentration brennbarer Gase alle 15 Sekunden statt alle 5 Sekunden aktualisiert. HINWEIS  Die Einstellung wird auch nach dem Ausschalten behalten. ...
  • Seite 45: Anzeige Der Kalibrierdaten

    6 Einstellungsvorgang 6-2. Anzeigemoduseinstellungen 6-2-4. Anzeige der Kalibrierdaten Dies zeigt die kalibrierte Gasart und das Kalibrierungsdatum an. HINWEIS  Kalibrierdaten werden nicht angezeigt, wenn die Einstellung für das Kalibrierungsablaufdatum im Benutzermodus deaktiviert ist.  Kalibrierdaten werden nur bei ATEX/IECEx-Spezifikationen angezeigt. 1 MODE-Taste auf dem Messbildschirm mehrmals drücken, um den KAL DATEN-Bildschirm anzuzeigen.
  • Seite 46: Anzeige Der Bump-Daten

    6 Einstellungsvorgang 6-2. Anzeigemoduseinstellungen 6-2-5. Anzeige der Bump-Daten Dies zeigt das Bump-Test-Ablaufdatum und die Gasart für die Bump-Test-Ablauffunktion an. HINWEIS  Bump-Daten werden nicht angezeigt, wenn die Einstellung für das Bump-Test-Ablaufdatum im Benutzermodus deaktiviert ist. MODE-Taste auf dem Messbildschirm mehrmals drücken, um den BUMP DATEN-Bildschirm anzuzeigen.
  • Seite 47: Anzeige Des Alarmsollwerts

    6 Einstellungsvorgang 6-2. Anzeigemoduseinstellungen 6-2-6. Anzeige des Alarmsollwerts Dies ermöglicht die Anzeige und das Testen des LED-, Summer- und Vibrationsbetriebs. HINWEIS  TWA und STEL werden nur auf Modellen angezeigt, die andere Gase als brennbare Gase und Sauerstoff detektieren. 1 MODE-Taste auf dem Messbildschirm mehrmals drücken, um den Alarmpunkte-Bildschirm anzuzeigen.
  • Seite 48: Einstellung Für Die Lcd-Umkehrung

    6 Einstellungsvorgang 6-2. Anzeigemoduseinstellungen 6-2-7. Einstellung für die LCD-Umkehrung Dreht die LCD-Anzeige entsprechend der Ausrichtung des Produkts um 180 Grad wie folgt: „EIN“ Zeigt den Bildschirm um 180 Grad zur Ausrichtung des Produkts gedreht an. „AUS“ Zeigt den Bildschirm in derselben Ausrichtung wie das Produkt an. „AUTO“...
  • Seite 49: Einstellung Des Lcd-Hintergrunds

    6 Einstellungsvorgang 6-2. Anzeigemoduseinstellungen 6-2-8. Einstellung des LCD-Hintergrunds Dadurch werden schwarz und weiß für die LCD-Anzeige umgekehrt, um weiße Buchstaben auf schwarzem Hintergrund anzuzeigen. HINWEIS  Die Einstellung wird auch nach dem Ausschalten behalten.  Sie wird nicht angezeigt, wenn „Anzeige von Anzeigemodus-Elementen: EIN/AUS“ im Benutzermodus deaktiviert ist.
  • Seite 50: Einstellung Der Summerlautstärke

    6 Einstellungsvorgang 6-2. Anzeigemoduseinstellungen 6-2-10. Einstellung der Summerlautstärke Damit wird die Summerlautstärke angepasst. MODE-Taste auf dem Messbildschirm mehrmals drücken, um den SUMMER LAUTST-Bildschirm anzuzeigen. AIR-Taste drücken, um „HOCH”oder „NDR“ HOCH HOCH auszuwählen, und dann Wechsel : LUFT NEIN : MODUS MODE-Taste drücken.
  • Seite 51 6 Einstellungsvorgang 6-2. Anzeigemoduseinstellungen <Vorgehensweise für ATEX/IECEx-Spezifikationen> Dies wird angezeigt, wenn eine andere Sprache als Englisch eingestellt wurde. Die Funktion stellt die Anzeigesprache Englisch wieder her. MODE-Taste auf dem Messbildschirm mehrmals drücken, um den Sprache Wechsel-Bildschirm anzuzeigen. AIR-Taste drücken. Sprache Sprache Der Bildschirm zur Bestätigung Wechsel...
  • Seite 52: Benutzermodus

    6 Einstellungsvorgang 6-3. Benutzermodus 6-3. Benutzermodus Im Benutzermodus können Datum und Uhrzeit, Alarmsollwerte und andere Einstellungen festgelegt werden. 6-3-1. Anzeigen des Benutzermodus Bei ausgeschaltetem Gerät AIR-Taste und POWER-Taste gleichzeitig drücken. Taste loslassen, wenn der Summer ertönt. BUMP TEST Das Gerät schaltet sich ein und das Justierung Benutzermodus-Menü...
  • Seite 53: Benutzermoduseinstellungen

    6 Einstellungsvorgang 6-3. Benutzermodus 6-3-2. Benutzermoduseinstellungen Referenzse Bildschirmanzeige (Einstellungselement) LCD-Anzeige BUMP TEST S. 88 Justierung (Kalibrierung) S. 81 BUMP TEST Justierung Justier Set (Einstellung des Bump Einst. S. 54 Kalibrierungsablaufdatums) Benutzer Mode * Nur bei ATEX/IECEx-Spezifikationen angezeigt Bump Einst. S. 54 Totmann Funkt.
  • Seite 54: Benutzermoduseinstellungen

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4. Benutzermoduseinstellungen Der Benutzermodus ermöglicht die Änderung der Einstellungen, um die Einsatzfähigkeit zu verbessern. 6-4-1. Bump-Test Das Produkt beinhaltet eine Funktion zur Durchführung eines Bump-Tests (Funktionsprüfung). Informationen zum Bump-Testverfahren finden Sie in „7-3. Bump-Test“ auf Seite 88. 6-4-2.
  • Seite 55 6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen Einstellungselement LCD-Anzeige Referenzseite <Kalibrierungsablaufdatum: EIN/AUS> Just.ERINN S. 55 <Intervall für das Just.Intervall Just.ERINN Kalibrierungsablaufdatum> S. 55 Just.Intervall <Betrieb nach Ablauf des Just.abgelauf. Just.abgelauf. Kalibrierungsdatums> S. 56 Justier Set <Gasauswahl für die Überprüfung des Justiergas Kalibrierungsablaufdatums> S. 56 Zurück <Kalibrierungsablaufdatum: EIN/AUS>...
  • Seite 56: Air-Taste Drücken, Um Das Gas

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen <Betrieb nach Ablauf des Kalibrierungsdatums> Damit kann der Betrieb nach Ablauf des Kalibrierungsdatums angegeben werden. AIR-Taste drücken, um „Just.abgelauf“ Just.ERINN auszuwählen, und dann MODE-Taste Just.Intervall drücken. Just.abgelauf. Justier Set AIR-Taste drücken, um den Betrieb nach Ablauf des Kalibrierungsdatums auszuwählen.
  • Seite 57: Bump-Test-Einstellung

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4-4. Bump-Test-Einstellung Damit können verschiedene Bedingungen für den Bump-Test ausgewählt werden. <Menü für die Bump-Test-Einstellung> AIR-Taste auf dem Benutzermodus-Menü drücken, um Justierung Bump Einst. „Bump Einst.“ auszuwählen, und dann Totmann Funkt. MODE-Taste drücken. Benutzer Mode Der Bildschirm für die Einstellung des Bump-Tests wird angezeigt.
  • Seite 58 6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen <Auswahl der Bump-Zeit> Hier kann die Zeit für die Zuführung des Testgases eingestellt werden. AIR-Taste drücken, um „BUMP BUMP Parameter Parameter“ auszuwählen, und dann BUMP ERINN MODE-Taste drücken. BUMP Intervall Bump Einst. Das Menü für die Bump-Test-Einstellung wird angezeigt.
  • Seite 59: Air-Taste Drücken, Um Die Kalibrierzeit

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen <Auswahl der Kalibrierzeit nach Bump-Test>> Dadurch wird die Zeit für die Kalibrierung nach Fehlschlagen eines Bump-Tests auswählt. AIR-Taste drücken, um „Bump Einst.“ auszuwählen, und dann MODE-Taste drücken. Das Menü für die Bump-Einstellung wird angezeigt. AIR-Taste drücken, um „BUMP BUMP Parameter Parameter“...
  • Seite 60 6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen <Anzeige des Bump-Test-Ablaufdatums: EIN/AUS> Hier wird die Benachrichtigung für den Ablauf des Bump-Tests ausgewählt. AIR-Taste drücken, um „Bump Einst.“ auszuwählen, und dann MODE-Taste drücken. Das Menü für die Bump-Einstellung wird angezeigt. AIR-Taste drücken, um „BUMP ERINN“ BUMP Parameter auszuwählen, und dann MODE-Taste BUMP ERINN...
  • Seite 61 6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen <Betriebsauswahl nach Bump-Test-Ablauf> Dies wählt den Betrieb nach Anzeige des Bump-Test-Ablaufdatums aus. AIR-Taste drücken, um „Bump Einst.“ auszuwählen, und dann MODE-Taste drücken. Das Menü für die Bump-Einstellung wird angezeigt. AIR-Taste drücken, um „BUMP ABGEL“ BUMP Intervall auszuwählen, und dann MODE-Taste BUMP ABGEL drücken.
  • Seite 62: Einstellung Des Sturzalarms

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4-5. Einstellung des Sturzalarms Dieser Abschnitt beschreibt „Sturzalarm: EIN/AUS“, „Panikalarm: EIN/AUS“ und „Zeiteinstellung für den Sturzalarm“. HINWEIS  Sobald die Einstellung abgeschlossen ist, AIR-Taste drücken, um „Zurück“ auszuwählen, und dann MODE-Taste drücken. Die Anzeige kehrt zum Benutzermodus-Menü zurück. <...
  • Seite 63 6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen <Panikalarm: EIN/AUS> Damit kann der Panikalarm aktiviert und deaktiviert werden. AIR-Taste drücken, um „Panik“ Totmann Funkt. auszuwählen, und dann MODE-Taste Panik drücken. MAN AUSF ZEIT Totmann-Menu AIR-Taste drücken, um EIN oder AUS für den Panikalarm auszuwählen, und dann MODE-Taste drücken.
  • Seite 64: Einstellung Des Alarmsollwerts

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4-6. Einstellung des Alarmsollwerts Dieser Abschnitt beschreibt die Einstellungen für die ersten bis dritten Alarmsollwerte, den STEL-Alarmsollwert und den TWA-Alarmsollwert, und wie die Standardeinstellungen wiederhergestellt werden. <Einstellung des Alarmsollwerts> Alarmsollwerte können in einstelligen Einheiten eingestellt werden. Detektionszielgas 1 Stelle Unterer Grenzwert...
  • Seite 65  Informationen zum Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie in „<Zurücksetzen von Alarmsollwerten>“ auf Seite 65. Der Bildschirm zum Zurücksetzen von Alarmsollwerten wird möglicherweise nicht angezeigt, wenn das Produkt nicht richtig eingestellt ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an Riken Keiki. Weitere Informationen zu Alarmsollwerten finden Sie in „4 ...
  • Seite 66 6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen MODE-Taste drücken. Sicher? „Ende“ wird angezeigt und die Anzeige kehrt zum JA : MODUS Benutzermodus-Menü RESET ALARM-P zurück. - 66 -...
  • Seite 67: Mittagspause: Ein/Aus

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4-7. Mittagspause: EIN/AUS Damit kann die Mittagspausefunktion aktiviert und deaktiviert werden. Die Mittagspausefunktion behält die TWA- und PEAK-Werte vor dem letztmaligen Ausschalten und lädt sie, um die Messung beim nächsten Einschalten fortzusetzen. AIR-Taste auf dem Benutzermodus-Menü drücken, um Alarm Set „Mittagspause“...
  • Seite 68 6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen <Menü für die Einstellung des Bestätigungspieptons> AIR-Taste auf dem Benutzermodus-Menü drücken, um Mittagspause „Bestätigen“ auszuwählen, und dann Bestätigen MODE-Taste drücken. AUTO HINTERGR Benutzer Mode Der Bildschirm mit dem Bestätigungspiepton-Menü wird angezeigt. AIR-Taste drücken, um die gewünschte PIEP AUSW Einstellung auszuwählen, und dann PIEP ZEIT...
  • Seite 69 6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen <Einstellung des Pieptonintervalls> Damit kann das Intervall zwischen Bestätigungspieptönen eingestellt werden. AIR-Taste drücken, um „PIEP ZEIT“ PIEP AUSW auszuwählen, und dann MODE-Taste PIEP ZEIT drücken. Zurück Der Bildschirm für die Einstellung des Bestätigen Pieptonintervalls wird angezeigt. AIR-Taste drücken.
  • Seite 70: Automatische Hintergrundbeleuchtung: Ein/Aus

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4-9. Automatische Hintergrundbeleuchtung: EIN/AUS Dies aktiviert und deaktiviert die Funktion für die automatische Hintergrundbeleuchtung der LCD-Anzeige. Wenn dies aktiviert, wird die Hintergrundbeleuchtung an dunklen Orten automatisch eingeschaltet. AIR-Taste auf dem Bestätigen Benutzermodus-Menü drücken, um AUTO HINTERGR Beleuchtung S : „AUTO HINTERGR“...
  • Seite 71: Tastenton: Ein/Aus

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4-11. Tastenton: EIN/AUS Dadurch wird der Tastenbetätigungston aktiviert und deaktiviert. AIR-Taste auf dem Beleuchtung S : Benutzermodus-Menü drücken, um Tastenton „Tastenton“ auszuwählen, und dann D-MODUS EINST Benutzer Mode MODE-Taste drücken. Der Bildschirm für die Einstellung des Tastentons wird angezeigt.
  • Seite 72: Einheitenauswahl Für Den Co -Sensor

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4-13. Einheitenauswahl für den CO -Sensor Damit können die Einheiten ausgewählt werden, die mit dem CO -Sensor verwendet werden. Diese Einstellung wird nur bei Modellen angezeigt, die CO detektieren. AIR-Taste auf dem D-MODUS EINST Benutzermodus-Menü drücken, um „IR IR EINH.
  • Seite 73: Datum- Und Uhrzeiteinstellung

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4-15. Datum- und Uhrzeiteinstellung Dadurch werden Datum und Uhrzeit für die interne Uhr eingestellt. AIR-Taste auf dem CO2LUFT EINST Benutzermodus-Menü drücken, um Datum „Datum“ auszuwählen, und dann Datumsformat Benutzer Mode MODE-Taste drücken. Der Bildschirm für die Einstellung von Datum und Uhrzeit wird angezeigt.
  • Seite 74: Spracheinstellung

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4-17. Spracheinstellung Damit kann eine von elf verschiedenen Sprachen für die LCD-Anzeige ausgewählt werden. AIR-Taste auf dem Datumsformat Benutzermodus-Menü drücken, um Sprache „Sprache“ auszuwählen, und dann Benutzer PW Benutzer Mode MODE-Taste drücken. Der Bildschirm für die Einstellung der Sprache wird angezeigt.
  • Seite 75: Einstellung Des Benutzerpassworts

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4-18. Einstellung des Benutzerpassworts Damit kann ein Passwort für das Zugreifen auf den Benutzermodus eingestellt werden. Das Passwort kann als vierstellige Zahl im Bereich von 0000 bis 9999 eingestellt werden. AIR-Taste auf dem Sprache Benutzermodus-Menü drücken, um Benutzer PW ROM/SUM „Benutzer PW“...
  • Seite 76: Rom/Sum-Anzeige

    6 Einstellungsvorgang 6-4. Benutzermoduseinstellungen 6-4-19. ROM/SUM-Anzeige Dadurch werden die Programmnummer und der SUM-Wert des Produkts angezeigt. * Dies wird vom Benutzer normalerweise nicht verwendet. AIR-Taste auf dem Benutzer PW Benutzermodus-Menü drücken, um ROM/SUM FUNK STANDARD „ROM/SUM“ auszuwählen, und dann Benutzer Mode MODE-Taste drücken.
  • Seite 77: Wartung

    ‒ ‒  WARNUNG  Sollte eine Anomalie am Produkt auftreten, wenden Sie sich umgehend an Riken Keiki. HINWEIS  Die Messspannenjustierung erfordert spezielle Werkzeuge und die Zubereitung eines Kalibriergases. Wenden Sie sich für die Messspannenjustierung immer an Riken Keiki.
  • Seite 78: Wartungsservice

    Services verwendet werden, sowie Know-how über die Produkte. Bitte nutzen Sie die Wartungsservices von Riken Keiki, um den sicheren Betrieb des Produkts aufrechtzuerhalten. Der Wartungsservice deckt die folgenden Hauptaspekte ab. Bitte wenden Sie sich an Riken Keiki, um weitere Informationen zu erhalten.
  • Seite 79: Kalibrierung

    7 Wartung 7-2. Kalibrierung 7-2. Kalibrierung Das Produkt kann mithilfe einer automatischen Kalibrierung mit voreingestellten Gaskonzentrationen neben einer Luftkalibrierung kalibriert werden. Die Messspannenjustierung erfordert spezielle Werkzeuge und ein Kalibriergas. Wenden Sie sich an Riken Keiki. VORSICHT  Kein Feuerzeuggas verwenden, um die Empfindlichkeit des Produkts zu prüfen. Bestandteile in Feuerzeuggas kann die Leistung der Sensoren verschlechtern.
  • Seite 80 7 Wartung 7-2. Kalibrierung <Gasversorgungsmethode> Einen Kalibrierungsadapter am Produkt anbringen, Gasprobenahmebeutel wie in der Abbildung unten dargestellt anbringen, i, Gas mit einer Durchflussmenge von 250 mL/min zuzuführen, und nach Erhöhung der Messwertanzeige 60 Sekunden warten, bevor die Kalibrierung durchgeführt wird. 250 mL/min WARNUNG Kalibriergas...
  • Seite 81: Kalibrierungseinstellungsmenü

    7 Wartung 7-2. Kalibrierung 7-2-2. Kalibrierungseinstellungsmenü Dieser Abschnitt beschreibt „Luftkalibrierung“, „Autom. Einstellung der Kalibrierkonzentration“, „Autom. Einstellung des Kalibrierzylinders“, „Autom. Kalibrierung“ und „CO -Nullkalibrierung“. AIR-Taste auf dem BUMP TEST Benutzermodus-Menü drücken, um Justierung „Justierung“ auszuwählen, und dann Bump Einst. MODE-Taste drücken. Benutzer Mode Der Bildschirm mit dem Kalibrierung-Menü...
  • Seite 82: Luftkalibrierung

    7 Wartung 7-2. Kalibrierung 7-2-3. Luftkalibrierung WARNUNG  Wenn eine Luftjustierung in der Atmosphäre durchgeführt wird, Atmosphäre vor Beginn prüfen. Das Vorhandensein von Interferenzgasen macht die richtige Durchführung des Nullabgleichs unmöglich und führt möglicherweise zu gefährlichen Bedingungen im Fall von tatsächlichen Gaslecks. VORSICHT ...
  • Seite 83 7 Wartung 7-2. Kalibrierung Taste loslassen, wenn „AIR-TASTE LÖSEN“ angezeigt wird. Just.0-Punkt AIR Taste lösen „Geprüft“ wird angezeigt, wenn die Kalibrierung erfolgreich war. Geprüft Luftabgleich Die aktuelle Konzentration nach der Luftkalibrierung wird angezeigt. Die Anzeige kehrt zum Bildschirm mit dem Kalibrierung-Menü zurück. „FAIL“...
  • Seite 84: Co -Nullkalibrierung

    7 Wartung 7-2. Kalibrierung 7-2-4. CO -Nullkalibrierung WARNUNG  Hochreine Luft oder Stickstoff für die Nullkalibrierung des Kohlendioxidsensors verwenden. AIR-Taste drücken, um „CO2 NULL KAL“ CO2 NULL KAL auszuwählen, und dann MODE-Taste Auto KAL drücken. Zurück Der Bildschirm für die CO -Nullkalibrierung wird Justierung angezeigt.
  • Seite 85: Autom. Kalibrierung

    7 Wartung 7-2. Kalibrierung 7-2-5. Autom. Kalibrierung Es wird eine Kalibrierung für jedes Gas mit der angegebenen Konzentration durchgeführt. AIR-Taste drücken, um „Auto KAL“ CO2 NULL KAL auszuwählen, und dann MODE-Taste Auto KAL drücken. Zurück Justierung Zylinder für die Kalibrierung auswählen und dann MODE-Taste drücken.
  • Seite 86: Einstellung Des Zylinders Für Die Autom. Kalibrierung

    7 Wartung 7-2. Kalibrierung WARNUNG  Für Modelle, bei denen ein Sensor für brennbare Gase installiert ist, kann der Bildschirm rechts nach der autom. Kalibrierung angezeigt werden. Wenn dieser Bildschirm angezeigt wird, können einige brennbaren Gase nicht mithilfe der Umwandlungsfunktion für brennbare Gase LIMITED umgewandelt werden.
  • Seite 87: Auswahl Der Gaskonzentration Für Die Autom. Kalibrierung

    7 Wartung 7-2. Kalibrierung 7-2-7. Auswahl der Gaskonzentration für die autom. Kalibrierung Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Kalibriergaskonzentration für die installierten Sensoren auswählen. Die Kalibriergaskonzentration kann in einstelligen Einheiten innerhalb des Einstellbereichs eingestellt werden. <Einstellbereich für die Kalibriergaskonzentration> Unterer Oberer Detektionszielgas Sensormodell...
  • Seite 88: Bump-Test

    7 Wartung 7-3. Bump-Test Zum Ändern der Kalibriergaskonzentrationen MODE-Taste auf dem Sensorauswahlbildschirm drücken. EINST KAL-P Der Bildschirm zum Ändern der Kalibriergaskonzentration wird angezeigt. AIR-Taste drücken, um die Kalibriergaskonzentration auszuwählen, und dann MODE-Taste drücken. „Ende“ wird angezeigt und die Anzeige kehrt zum Bildschirm mit dem Kalibrierung-Menü...
  • Seite 89: Reinigungsanleitung

    7 Wartung 7-3. Bump-Test MODE-Taste drücken. „Ende“ wird angezeigt und die Anzeige kehrt zum Benutzermodus-Menü zurück. Vor Verwendung überprüfen, ob der Bump-Test (und die Kalibrierung) für alle Gase korrekt durchgeführt wurde und „P“ (bestanden) angezeigt wird. VORSICHT  Für Modelle, bei denen ein Sensor für brennbare Gase installiert ist, kann der Bildschirm rechts angezeigt werden, wenn eine Kalibrierung nach einem Bump-Test-Fehler durchgeführt wird.
  • Seite 90: Teileaustausch

    * Nach dem Austausch ist eine Funktionsprüfung durch einen qualifizierten Servicetechniker nötig. Um die Sicherheit und den stabilen Betrieb des Produkts sicherzustellen, sollten Sie eine Überprüfung durch einen qualifizierten Servicetechniker anfordern. Wenden Sie sich an Riken Keiki, um eine Überprüfung anzufordern.
  • Seite 91: Filteraustausch

    7 Wartung 7-5. Teileaustausch 7-5-2. Filteraustausch Der Staubfilter und der Filter für die Entfernung von Interferenzgasen sind Verschleißteile. Umfang der Verunreinigung prüfen und regelmäßig austauschen. <Vorgehensweise beim Austauschen des Staubfilters> Schrauben Die zwei Schrauben an der Unterseite Sensorkappe des Hauptgeräts lockern und die zwei Laschen lösen.
  • Seite 92 7 Wartung 7-5. Teileaustausch <Austausch des Filters für die Entfernung von Interferenzgasen> Schrauben Die zwei Schrauben an der Sensorkappe Unterseite des Hauptgeräts lockern und die zwei Laschen lösen. Sensorkappe, Staubfilter, Staubfilter Gummidichtung und die Gummidichtung individuelle Sensorfilter nacheinander entfernen und Laschen individuelle Sensorfilter Sensor...
  • Seite 93: Aufbewahrung Und Entsorgung

    8 Aufbewahrung und Entsorgung 8-1. Vorgehensweise für die Aufbewahrung oder bei längerem Nichtgebrauch Aufbewahrung und Entsorgung 8-1. Vorgehensweise für die Aufbewahrung oder bei längerem Nichtgebrauch Das Produkt muss in der folgenden Umgebung aufbewahrt werden: ・ An einem dunklen Ort bei normaler Temperatur und Luftfeuchtigkeit, vom direkten Sonnenlicht entfernt ・...
  • Seite 94: Vorgehensweise Bei Der Verwendung Nach Aufbewahrung

    Kalibrierung durchführen, wenn das Produkt nach längerer Aufbewahrung wieder verwendet wird. VORSICHT  Wenden Sie sich an Riken Keiki, um eine Neujustierung und Kalibrierung anzufordern.  Bei einem Temperaturunterschied von 15 °C oder mehr zwischen dem Lager- und Verwendungsort, Gerät ausschalten und etwa 10 Minuten lang in einer Umgebung, die dem Verwendungsort ähnlich ist, akklimatisieren lassen, bevor die Luftkalibrierung in der frischen Luft...
  • Seite 95: Fehlerbehebung

    Dieses Fehlerbehebungskapitel behandelt nicht die Ursachen aller möglichen Produktfehlfunktionen. Es bietet kurze Erklärungen, die bei der Ermittlung der Ursache häufiger Probleme helfen sollen. Sollten Symptome auftreten, die hier nicht behandelt werden, oder Probleme auch nach Ergreifung von Korrekturmaßnahme andauern, wenden Sie sich an Riken Keiki. 9-1. Produktanomalien Symptome Ursache Maßnahme...
  • Seite 96 Umgebung. stehen lassen und dann die Gaskalibrierung <SENSOR FEHLER> (nur für ESR-A1CP H2) erneut durchführen. Die Sensorempfindlichkeit Wenden Sie sich an Riken Keiki, um einen hat sich verschlechtert. Sensoraustausch anzufordern. Symptome Ursache Maßnahme <Bildschirmanzeige> Wenden Sie sich an Riken Keiki, um einen Sensoraustausch anzufordern.
  • Seite 97: Messwertanzeige-Anomalien

    Sensordrift Luftkalibrierung durchführen. Es ist schwierig, die Auswirkungen von Interferenzgasen vollständig zu beseitigen. Vorhandensein von Wenden Sie sich an Riken Keiki für Informationen Interferenzgasen über Gegenmaßnahmen, wie z. B. Filter für die Entfernung von Interferenzgasen. Messwertanzeige steigt (oder fällt) und Es kann einen sehr kleine Leckage (langsame bleibt unverändert.
  • Seite 98: Produktspezifikationen

    10 Produktspezifikationen 10-1. Spezifikationsliste Produktspezifikationen 10-1. Spezifikationsliste <Allgemeine Spezifikationen> Konzentrationsanzeige LCD digital (Full Dot) Detektionsmethode Diffusionstyp Anzeigen Uhr, Akkuladezustand, Betriebsstatus Japanisch/Englisch/Französisch/Spanisch/Portugiesisch/Deutsch/Italienisch/Russisch/ Anzeigesprachen Koreanisch/Chinesisch (vereinfacht/traditionell) Summerlautstärke Ca. 95 dB (Mittelwert bei 30 cm) Gasalarm: Blinkende Lampe, kontinuierlicher modulierender Summerton, blinkende Gasalarmanzeige Gaskonzentrationsanzeige, Vibration Gasalarmmuster Selbsthaltend...
  • Seite 99 10 Produktspezifikationen 10-1. Spezifikationsliste Konstruktion Staubdichte, spritzdichte Konstruktion gemäß IP68, sturzsicher bis 7 m TIIS-Spezifikation: Eigensichere explosionsgeschützte Konstruktion Explosionsgeschützte ATEX/IECEx-Spezifikationen: Eigensichere explosionsgeschützte Konstruktion und Konstruktion: flammensichere Gehäuse TIIS Ex ia llC T4 Ga ATEX ll1G Ex da ia llC T4 Ga / lM1 Ex da ia l Ma (Mit Sensor für brennbare Gase) Explosionsschutzklasse ll1G Ex ia llC T4 Ga / lM1 Ex ia l Ma (Kein Sensor für brennbare Gase) IECEx...
  • Seite 100 10 Produktspezifikationen 10-1. Spezifikationsliste <Spezifikationen der einzelnen Sensoren> Brennbares Gas Element Detektionszielgas Methan (CH ) oder Isobutan (i-C Detektionsbereich 0 %LEL bis 100 %LEL 1 Stelle 1 %LEL 1. Alarm: 10 %LEL Alarmsollwerte 2. Alarm: 50 %LEL (TIIS-Spezifikation) 3. Alarm: 50 %LEL OVER-Alarm: 100 %LEL 1.
  • Seite 101 10 Produktspezifikationen 10-1. Spezifikationsliste Element Detektionszielgas Schwefeldioxid (SO Messbereich 0 bis 20,00 ppm (TIIS-Spezifikation) Betriebsbereich 20,05 bis 100,00 ppm (TIIS-Spezifikation) 1 Stelle 0,05 ppm 1. Alarm: 2,00 ppm 2. Alarm: 5,00 ppm Alarmsollwerte 3. Alarm: 5,00 ppm (TIIS-Spezifikation) TWA-Alarm: 2,00 ppm STEL-Alarm: 5,00 ppm OVER-Alarm: 100,00 ppm 1.
  • Seite 102: Zubehörliste

    10 Produktspezifikationen 10-2. Zubehörliste 10-2. Zubehörliste Standardzubehör (TIIS-Spezifikation) Teilebezeichnung Teilenummer Trageriemen 0888 0605 90 Schutzabdeckung aus 4777 4175 00 Gummi Gürtelclip (mit 4777 9202 40 Befestigungsschraube) Netzteil 2594 0898 30 (Bei BUL-3R) AAA Alkali-Batterien 2757 0001 90 (Bei BUD-3R) Standardzubehör (Allgemeine ATEX/IECEx-Spezifikationen) Teilebezeichnung Teilenummer Trageriemen...
  • Seite 103 10 Produktspezifikationen 10-2. Zubehörliste BUD-3R + Zubehör 4777 9282 70 Netzteil 2594 0898 30 AU-Stecker 2594 0932 90 EU-Stecker 2594 0933 60 UK-Stecker 2594 0934 30 Kalibrierungsadapter 4777 9308 10 (einfacher Typ) Kalibrierungsadapter 4777 9310 20 BC-3R 4777 21 Wandbefestigung für 4777 4337 50 Ladeschale AC-Adapter mit fünf Einheiten...
  • Seite 104: Anhang

    11 Anhang Datenloggerfunktion Anhang Datenloggerfunktion Das Produkt ist mit einer Datenloggerfunktion ausgestattet, die Messergebnisse und Ereignisse wie Gasalarme, Fehleralarme und Kalibrierung aufzeichnet. HINWEIS  Das Datenlogger-Managementprogramm (getrennt verkauft) ist für das Prüfen von Daten erforderlich, die mithilfe der Datenloggerfunktion aufgezeichnet wurden. Wenden Sie sich an Riken Keiki, um weitere Informationen zu erhalten.
  • Seite 105 11 Anhang Datenloggerfunktion (4) Fehlerereignis Zeichnet das Auftreten von Fehleralarmen als Ereignisse auf. Diese Funktion zeichnet die Zeit auf, zu der der Fehleralarm ausgelöst wurde, das Zielgas der Messung, Geräteinformationen und die Art des Fehlerereignisses. Zeichnet die 100 letzten Ereignisse auf. Wenn die Zahl der Ereignisse 100 übersteigt, werden die ältesten Daten durch die neuesten Daten überschrieben.
  • Seite 106 11 Anhang Umwandlungsliste 100 %LEL = ppm Umwandlungsliste 100 %LEL = ppm Die folgende Tabelle zeigt die Standardumwandlung für 100 %LEL und ppm. Standard Methan 50.000 ppm 44.000 ppm 44.000 ppm Isobutan i-C4H10 18.000 ppm 13.000 ppm 15.000 ppm Wasserstoff 40.000 ppm 40.000 ppm 40.000 ppm...
  • Seite 107: Revisions- Oder Aufhebungsverlauf

    11 Anhang Revisions- oder Aufhebungsverlauf Revisions- oder Aufhebungsverlauf Ausgabe Revision Ausgabedatum Erste Ausgabe (PT0E-1775) 2019/5/31 Konformitätserklärung 2019/11/26 - 107 -...
  • Seite 108: Konformitätserklärung

    11 Anhang Konformitätserklärung Konformitätserklärung - 108 -...
  • Seite 109 11 Anhang Konformitätserklärung - 109 -...
  • Seite 110: Übersicht

    Der GX-3R kann bis zu 4 Gase mithilfe von 3 Sensoren messen. Der GX-3R Pro kann bis zu 5 Gase mithilfe von 4 Sensoren messen. Sowohl der GX-3R als auch der GX-3R Pro messen brennbare Gase (LEL), Sauerstoff (O2), Schwefelwasserstoff (H2S) und Kohlenmonoxid (CO).
  • Seite 111 ・ Darf nicht an einem explosionsgefährdeten Ort aufgeladen werden. ・ Das Gerät darf nur mit dem Original-Ladegerät aufgeladen werden. Für GX-3R Pro mit BUL-3R ・ Darf nicht an einem explosionsgefährdeten Ort aufgeladen werden. ・ Das Gerät darf nur mit dem Original-Ladegerät aufgeladen werden.
  • Seite 112 11 Anhang Konformitätserklärung GX-3R GX-3R Pro Sensorabdeckung Sensorkappe NCR-6309 Ort der Schrauben für die Durchführung des Austauschs Spezifikation für das Festziehen: Mindestens 10 N・cm Maximale Sensoroberflächentemperatur 82,6 °C Instrumente-Nr. INST. Nr. 00 0 000 0000 00 A: Herstellungsjahr (0 bis 9) B: Herstellungsmonat (1 bis 9 für Jan.-Sept.;...
  • Seite 113: Funkgesetzzertifizierung

    11 Anhang Konformitätserklärung Funkgesetzzertifizierung Dieses Produkt ist für die Einhaltung der Funkgesetze in einzelnen Ländern und Regionen wie folgt zertifiziert. Informationen in Verbindung mit der Funkgesetzzertifizierung können auf dem LCD-Bildschirm des Produkts geprüft werden. (Siehe Seite 76.) Die folgenden Aktionen sind laut Funkgesetzen verboten. Der Benutzer und/oder Einzelhändler kann bei Durchführung verbotener Aktionen Strafen unterliegen.
  • Seite 114 (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée comme conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS). (KOREA) Identifizierungscode: R-C-GD5-GX-3RPro_RIKEN Antragsteller der Einhaltungsgenehmigung: Riken Keiki Co., Ltd. Produktname: Tragbares Gaswarngerät Modell: GX-3R Pro Hersteller: Riken Keiki Co., Ltd. Herstellungsland: Japan Gerät der Klasse A (Funkkommunikationsgerät für die gewerbliche...
  • Seite 115 IMDA Zertifizierungsaufkleber: (SINGAPUR) Erfüllt IMDA Standards DA107653 ANATEL MODELL: GX-3R Pro (BRASILIEN) Zulassungsnummer: 01530-19-12084 ・ ANATEL Resolution 680 – beschreibende Anforderungen Dieses Gerät hat keinen Anspruch auf Schutz vor gefährlicher Interferenz und darf in ordnungsgemäß autorisierten Systemen keine Interferenz verursachen.

Inhaltsverzeichnis