Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
10033396
Cisternica
Tauchdruckpumpe
Submersible Pressure Pump
Bomba sumergible
Pompe à pression submersible
Pompa a pressione sommergibile

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waldbeck Cisternica

  • Seite 1 10033396 Cisternica Tauchdruckpumpe Submersible Pressure Pump Bomba sumergible Pompe à pression submersible Pompa a pressione sommergibile...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise • Um Personenschäden und Schäden an dem Gerät von vornherein zu vermeiden, empfehlen wir, dass Personen, die das Gerät nicht kennen, vor der Inbetriebnahme diese Anleitung unbedingt selbst aufmerksam durchlesen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung entstanden sind, besteht keine Gewährleistung bzw.
  • Seite 5 Hinweise zum bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch konzipiert. Diese Klarwasserpumpe ist geeignet für Schmutzpartikel bis 1 mm Korngröße. Keinesfalls darf das Gerät im kommerziellen oder industriellen Bereich zum Einsatz kommen oder für andere als die beschriebenen Zwecke eingesetzt werden.
  • Seite 6 INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch sollten ausreichend lange und starke Seile am Griff befestigt werden. Wenn die Pumpe in die Flüssigkeit eingetaucht wird, kann das Seil zusammen mit einem Griff zum Auswuchten der Pumpe verwendet werden. Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte Ihre neue Pumpe in Betrieb nehmen: •...
  • Seite 7: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Die Tauchdruckpumpe ist ein wartungsfreies und bewährtes Qualitätserzeugnis, das strengen Endkontrollen unterworfen wird. Für eine lange Lebensdauer und einen einwandfreien Betrieb empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pflege. • Ziehen Sie vor der Wartung und Reinigung den Netzstecker. •...
  • Seite 8: Hinweise Zur Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Pumpe schaltet nicht aus Schwimmschalter kann Pumpe richtig auf den nicht absinken. Bodenschacht legen. Fördermenge ungenügend Einlaufsieb verstopft Sieb reinigen. Pumpenleistung durch Pumpe reinigen und stark verschmutztes Verschleißteile ersetzen. Wasser verringert. Pumpe schaltet nach Motorschutz schaltet die Netzstecker ziehen und kurzer Laufzeit ab Pumpe wegen zu starker...
  • Seite 9 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product.
  • Seite 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General information • In order to avoid personal injury and damage to the device from the outset, we recommend that persons who are not familiar with the device read these instructions carefully before using it. There is no warranty or guarantee for damage caused by non-observance.
  • Seite 11 Instructions for proper use • This device has been designed for domestic use. This clear water pump is suitable for dirt particles up to 1 mm grain size. Under no circumstances may the device be used in commercial or industrial areas or for purposes other than those described.
  • Seite 12: Commissioning And Operation

    COMMISSIONING AND OPERATION Note: Long enough and strong ropes should be attached to the handle before the first use. When the pump is immersed into the liquid, the rope along with a handle can be used to balance the pump. After you have read these installation and operating instructions carefully, you can put your new pump into operation by observing the following points: •...
  • Seite 13: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE The submersible pressure pump is a maintenance-free and proven quality product that is subjected to strict final inspections. However, for a long service life and perfect operation, we recommend regular inspection and maintenance. • Disconnect the mains plug before maintenance and cleaning. •...
  • Seite 14: Hints On Disposal

    Problem Possible Cause Suggesed Solution Pump does not switch off. Float switch cannot sink. Place the pump correctly on the ground shaft. Delivery insufficient. Inlet sieve blocked. Clean the sieve. Pump performance Clean pump and replace reduced by heavily wearing parts. polluted water.
  • Seite 15: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 16: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones generales • Lea atentamente el siguiente manual de instrucciones antes de utilizar el aparato para evitar provocar daños personales o materiales. La garantía no cubre daños ocasionados por el incumplimiento de las indicaciones. • Como usuario, puede ser responsable ante terceros por los daños causados por el aparato o mediante el uso del aparato.
  • Seite 17 Indicaciones para un uso correcto • Este aparato está diseñado para uso doméstico. Esta bomba de agua limpia es adecuada para partículas de suciedad de hasta 1 mm. No utilice el aparato en ámbitos comerciales o industriales ni con otro fin distinto al del indicado.
  • Seite 18: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Después de haber leído detenidamente estas instrucciones de instalación y funcionamiento, puede poner en funcionamiento su nueva bomba respetando los siguientes puntos: • Asegúrese de que la bomba se halla sobre el suelo. • Compruebe que la línea de presión está correctamente instalada. •...
  • Seite 19: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO La bomba de presión sumergible es un producto de calidad comprobada y libre de mantenimiento que se somete a estrictas inspecciones finales. Sin embargo, para garantizar una vida útil larga y un funcionamiento perfecto, recomendamos inspeccionar y realizar tareas de mantenimiento regularmente.
  • Seite 20: Retirada Del Aparato

    Anomalía Posible causa Posible solución La bomba no se apaga. El interruptor flotante no se Instale la bomba hunde. correctamente en el fondo del pozo. La capacidad La rejilla interior está bloqueada. Limpie la rejilla. de bombeo es El agua está demasiado sucia y Limpie la bomba y cambie insuficiente.
  • Seite 21: Fiche Technique

    Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité • Afin d‘éviter toute blessure corporelle et tout dommage matériel dès le début, nous recommandons aux personnes qui ne connaissent pas l‘appareil de lire attentivement ce manuel avant de le mettre en service. Les dommages causés par le non-respect ne sont couverts par aucune garantie.
  • Seite 23 Informations concernant l‘utilisation prévue • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Cette pompe à eau claire convient aux particules de saleté jusqu’à 1 mm de granulométrie. En aucun cas, l‘appareil ne doit être utilisé dans un milieu commercial ou industriel ou à...
  • Seite 24: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Après avoir lu attentivement ces instructions d’installation et d’utilisation, vous pouvez mettre votre nouvelle pompe en service en respectant les points suivants : • Vérifiez que la pompe repose sur le sol. • Vérifiez que la conduite de pression est correctement installée. •...
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN La pompe à pression submersible est un produit de qualité éprouvée, sans entretien et soumis à des contrôles finaux stricts. Cependant, pour une longue durée de vie et un fonctionnement parfait, nous recommandons des contrôles et des soins réguliers. •...
  • Seite 26: Conseils Pour Le Recyclage

    Problème Cause possible Solution La pompe ne L'interrupteur à flotteur ne Posez bien la pompe au fond s'arrête pas peut pas descendre. du puits. Débit insuffisant Tamis d'entrée bouché Nettoyez le tamis. Performance de la pompe Nettoyez la pompe et réduite suite à...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generiche • Per evitare danni a persone e al dispositivo già dall’inizio, consigliamo alle persone che non conoscono il dispositivo di leggere attentamente questo manuale prima della messa in funzione. La garanzia non copre danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni.
  • Seite 29 Avvertenze sul corretto utilizzo • Questo dispositivo è progettato per l’uso casalingo. Questa pompa per acqua dolce è adatta a particelle di sporco di dimensioni fino a 1 mm. Non utilizzare assolutamente il dispositivo in contesti commerciali o industriali o per scopi diversi da quelli indicati. •...
  • Seite 30: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Dopo aver letto attentamente le avvertenze per installazione e utilizzo, è possibile mettere in funzione la pompa seguendo questi passaggi: • Assicurarsi che la pompa sia poggiata sul fondo. • Assicurarsi che il tubo di mandata sia montato correttamente. •...
  • Seite 31: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE La pompa a pressione sommergibile è un prodotto di qualità riconosciuta, sottoposto a severi controlli e che non necessita di manutenzione. Per una lunga vita utile e un utilizzo impeccabile, consigliamo tuttavia di realizzare regolarmente controlli e pulizia. •...
  • Seite 32: Smaltimento

    Problema Possibile causa Soluzioni La pompa non si L’interruttore galleggiante non Posizionare la pompa spegne. può abbassarsi. correttamente sul fondo del pozzetto. Quantità di spinta Setaccio di afflusso otturato. Pulire il setaccio. insufficiente. Potenza della pompa limitata Pulire la pompa e sostituire i a causa dell’elevato livello di componenti usurati.

Inhaltsverzeichnis