Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YT-82144 Originalanleitung

YATO YT-82144 Originalanleitung

Elektrische hobelmaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
PL
STRUG ELEKTRYCZNY
ELECTRIC PLANE
GB
ELEKTRISCHE HOBELMASCHINE
D
ЭЛЕКТРОРУБАНОК
RUS
ЕЛЕКТРОРУБАНОК
UA
ELEKTRINIS OBLIUS
LT
ELEKTROĒVELE
LV
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
CZ
ELEKTRICKÝ OREZÁVAČ
SK
ELEKTROMOS GYALUGÉP
H
RINDEA ELECTRICA
RO
CEPILLO ELECTRICO
E
RABOT ÉLECTRIQUE
F
PIALLA ELETTRICA
I
ELEKTRISCHE SCHAAFMACHINE
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΛΑΝΗ
GR
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-82144
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82144

  • Seite 1 STRUG ELEKTRYCZNY YT-82144 ELECTRIC PLANE ELEKTRISCHE HOBELMASCHINE ЭЛЕКТРОРУБАНОК ЕЛЕКТРОРУБАНОК ELEKTRINIS OBLIUS ELEKTROĒVELE ELEKTRICKÝ HOBLÍK ELEKTRICKÝ OREZÁVAČ ELEKTROMOS GYALUGÉP RINDEA ELECTRICA CEPILLO ELECTRICO RABOT ÉLECTRIQUE PIALLA ELETTRICA ELEKTRISCHE SCHAAFMACHINE ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΛΑΝΗ I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Seite 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. korpus z rękojeścią 1. body and handle 1. Gehäuse mit Handgriff 2. regulacja głębokości strugania 2. planing depth adjustments 2. Regelung der Hobeltiefe 3. stopa 3.
  • Seite 5: Охрана Окружающей Среды

    PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Przeczytać instrukcję Wear protective goggles Wear hearing protectors Read the operating instruction Schutzbrille tragen Tragen Sie Gehörschutz Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать...
  • Seite 6: Охорона Навколишнього Середовища

    PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Seite 7 WYPOSAŻENIE W opakowaniu fabrycznym powinny się znajdować: - strug - woreczek do gromadzenia pyłu PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82144 Napięcie sieci [V~] 230 - 240 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa 1300 Obroty (bieg jałowy) [min 16000 Głębokość...
  • Seite 8: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen- tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi.
  • Seite 9: Przygotowanie Do Pracy

    MONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA Uwaga! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym. Wyciągnąć wtyczkę przewodu narzędzia z gniazda sieciowego! Uwaga! Zawsze konieczna jest wymiana wszystkich noży w jakie wyposażony jest strug. Zabronione jest użytkowanie narzędzia bez zamontowanych wszystkich noży. Bęben wiruje z wysoką prędkością i jest specjalnie wyważony do pracy z wszystkim za- montowanymi nożami.
  • Seite 10 UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA UWAGA! W czasie pracy strugiem należy zawsze używać ochronniki słuchu i środki ochrony wzroku. Wskazówki bezpieczeństwa W trakcie pracy należy stosować środki ochrony osobistej, takie jak ochrona oczu, ochrona słuchu, rękawice ochronne, strój ochronny oraz buty ochronne. Należy także stosować maski przeciwpyłowe, do ochrony górnych dróg oddechowych. Tylko dobrze naostrzone noże zapewniają...
  • Seite 11: Konserwacja I Przeglądy

    Uwagi dodatkowe Po zakończonej pracy wyłączyć narzędzie, wyjąć wtyczkę z gniazda sieci elektrycznej i dokonać konserwacji i oględzin. Deklarowana, całkowita wartość drgań została zmierzona za pomocą standardowej metody badań i może być użyta do porówna- nia jednego narzędzia z drugim. Deklarowana, całkowita wartość drgań może zostać użyta we wstępnej ocenie ekspozycji. Uwaga! Emisja drgań...
  • Seite 12: Technical Parameters

    EQUIPMENT The factory box should contain the following: - plane - the dust bag TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurement Value Catalogue number YT-82144 Mains voltage [V~] 230 - 240 Mains frequency [Hz] Nominal power 1300 Rotation (idle) [min...
  • Seite 13: Additional Safety Instructions

    closed areas. Using a correct extension cord permits to reduce the risk of an electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RDC) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Commence work in good physical and psychological conditions.
  • Seite 14 smaller pulley, while simultaneously turning the belt with the bigger pulley (III), until the belt has come off the smaller pulley. Install a new belt on the bigger pulley and make sure the wedges at the internal side of the belt are aligned with the grooves of the pulley.
  • Seite 15 During planing the plane must adhere completely with the whole surface of the runner to the processed object. During work the plane must be always guided with both hands. Uniform moving of the plane during planing extends the life of the knives and reduces the risk of accidents. Do not ever put your fi...
  • Seite 16 fi nished, the technical conditions of the tool must be assessed by means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, conductor with a plug and defl ection, functioning of the electric switch, patency of ventilation slots, sparking of brushes, noise level of functioning of bearings and gears, start-up and smoothness of operation.
  • Seite 17: Charakteristik Des Werkzeuges

    Für Schäden, die im Ergebnis der Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und der Anweisungen der vorliegenden Anleitung auftreten, haftet der Lieferant nicht. AUSRÜSTUNG In der fabrikmäßigen Verpackung sollte sich folgendes befi nden:: - Hobel - Staubbeutel TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82144 Netzspannung [V~] 230 - 240 Frequenz [Hz] Nennleistung 1300 Umdrehungen (Leerlauf) [min 16000...
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden.
  • Seite 19: Montage Der Ausrüstungselemente

    sorgungsleitung in Berührung kommen kann. Das Durchschneiden der spannungsführenden Leitung kann bewirken, dass die Metallteile des Elektrowerkzeuges auch unter Spannung stehen, was mit einem Stromschlag des Bedieners enden kann. Es müssen Spannklemmen oder andere Methoden für ein sicheres Befestigen des zu bearbeitenden Elements auf sta- bilem Untergrund verwendet werden.
  • Seite 20: Nutzung Des Werkzeuges

    Der Beutel oder eine externe Staubabsaugung kann auf beiden Seiten des Hobelgehäuses angeschlossen werden. Um den An- schluss für das Staubabsaugungssystem zu verlegen, drücken und halten Sie die Verriegelung (X) und schieben dann die Hülse aus dem Hobelgehäuse. Schieben Sie die Hülse auf der anderen Seite in das Gehäuse, die Hülse hat eine Führungsschiene, die auf den Gehäuseausschnitt (XI) treff...
  • Seite 21: Konservierung Und Übersichtungen

    Hinweis! Man muss vorher die Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners bestimmen, die sich auf die Einwirkungen unter realen Einsatzbedingungen stützen (unter Einberechnung von allen Teilen des Betriebszyklusses, wie zum Beispiel auch der Zeit, wo das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf arbeitet sowie die Zeit der Aktivierung). KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek- tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten.
  • Seite 22: Технические Характеристики

    ОСНАСТКА В заводской упаковке должны находиться: - рубанок - мешок для сбора пыли ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-82144 Напряжение сети [В~] 230 - 240 Частота сети [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1300 Частота оборотов (на холостом ходу) [мин...
  • Seite 23 троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от- ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом, острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электрическим. В...
  • Seite 24: Подготовка К Работе

    Инструмент необходимо держать только за изолированные поверхности, поскольку режущий элемент может перерезать шнур питания инструмента. При перерезании кабеля под напряжением все металлические части электро- инструмента будут находиться под напряжением, что может привести к поражению оператора электрическим током. Необходимо использовать струбцины или другим способом надежно закрепить обрабатываемый материал к неподвижному...
  • Seite 25: Эксплуатация Инструмента

    защелка зафиксировала ее положение в корпусе. Правильно закрепленную втулку разрешается разбирать только путем сдвигания и фиксации блокировочной защелки. Подсоедините конец внешней системы пылеудаления к патрубку таким образом, чтобы он не мешал работе и не мешал обзору рабочей зоны. Мешок крепится к патрубку путем нажатия на держатели впускного кольца мешка таким образом, чтобы кольцо увеличило диаметр, что...
  • Seite 26 Снятие фаски Если рубанок оснащен направляющей, установленной под подошвой изделия, то ее можно использовать для снятия фаски. То есть, частичного снижения обрабатываемой поверхности. Снятие фаски может быть использовано для облегче- ния при соединении деревянных элементов внахлест. Рекомендуется перед началом работы обозначить ширину фаски, например, карандашом...
  • Seite 27: Технічні Характеристики

    ОСНАСТКА У заводській упаковці повинні знаходитися: - рубанок - мішок для збору пилу ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом YT-82144 Напруга мережі [В~] 230 - 240 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1300 Частота обертів (на холостому ходу) [хв...
  • Seite 28 всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, го- стрими краями та рухомими елементами. Пошкодження провода живлення підвищує ризик удару електричним струмом. У...
  • Seite 29: Підготовка До Роботи

    Необхідно використовувати струбцини або іншим способом надійно закріпити оброблюваний матеріал до не- рухомої основи. Утримування матеріалу, що обробляється, рукою або будь-якою іншою частиною тіла не забезпечує стабільності і може призвести до втрати контролю. МОНТАЖ ЕЛЕМЕНТІВ ОБЛАДНАННЯ Увага! Монтаж елементів обладнання може здійснюватися тільки при відключеному живленні. Витягнути вилку інструмен- та...
  • Seite 30 діаметр, що дозволяє встановлювати його на патрубку рубанку. Кільце має бути встановлено таким чином, щоб воно при- лягало до фланця патрубка щоб уникнути випадкового зісковзування мішка з патрубка під час роботи. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ІНСТРУМЕНТА УВАГА! Під час експлуатації рубанка слід завжди використовувати засоби захисту органів слуху і захисні окуляри. Стругання...
  • Seite 31 КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОГЛЯД УВАГА! Перед початком регулювання, технічного обслуговування або консервації слід вийняти штепсель приладу з гнізда електромережі. Після завершення роботи слід перевірити технічний стан електроприладу шляхом зовнішнього огляду та оцінки: корпуса та рукоятки, електропровода з штепселем і відгинкою, роботи електричного вимикача, прохідності венти- ляційних...
  • Seite 32 Už nuostolius kilusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo tiekėjas neneša atsakomybės. ĮRANGA Fabrikinėje pakuotėje privalo būti: - drožtuvas - maišelis dulkių rinkimui TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82144 Tinklo įtampa [V~] 230 - 240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia 1300 Apsukos (tuščioje eigoje) [min 16000 Drožimo gylis...
  • Seite 33 tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais, aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą uždarų patalpų išorėje, būtina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko sąlygomis. Tinkamo ilgintuvo vartojimas sumažina elektros smūgio riziką.
  • Seite 34 Dėmesio! Visada yra būtinas visų drožtuvo turimų peilių pakeitimas. Įrankio naudojimas be sumontuotų visų jo peilių yra draudžia- mas. Velenas rotuoja dideliu greičiu ir yra specialiai subalansuotas darbui su visais peiliais. Tuo atveju jeigu yra sumontuotas ne visas peilių komplektas, darbo metu gali įvykti ne tik drožtuvo pažeidimas, bet ir rimti operatoriaus kūno sužeidimai. Pavaros trapecinio diržo keitimas Išmontuoti pavaros diržo gaubtą...
  • Seite 35 Neapkrauti drožtuvo pernelyg dideliu laipsniu galinčiu sukelti jo sustabdymą. Niekada nesiimti paviršiaus drožimo, jeigu iš jo kyšo metaliniai elementai (vinys, varžtai, segtukai ir pan.). Visada naudoti tik patikrintus peilius tinkamus nurodytiems ant įrankio apsisukimų greičiams. Įrankio maitinimo laido kištuką galima įkišti į elektros tinklo rozetę tik tada, kai įrankio jungiklis yra išjungtoje pozicijoje. Maitinimo laidas visada turi būti užpakalinėje įrankio pusėje.
  • Seite 36 tros laidą su kištuku ir atlenkimu, elektros jungiklio veikimą, ventiliacijos angų praeinamumą, šepetėlių kibirkščiavimą, guolių ir pavarų darbo garsumą, paleidimą ir darbo tolygumą. Garantijos metu vartotojas negali demontuoti elektros įrenginių nei keisti bet kokius mazginius surinkimus arba sudedamąsias dalis, kadangi to pasekmėje būtų prarastos garantijos teisės. Visokie pastebėti peržiūros metu, arba darbo metu netaisyklingumai –...
  • Seite 37 Piegādātājs nenes atbildību par zaudējumiem, ierosinātiem drošības noteikumu un instrukcijas rekomendāciju neievērošanas dēļ. APGĀDĀŠANA Oriģinālā iepakojumā jābūt novietoti: - ēvele - maisiņam putekļu savākšanai TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82144 Spriegums [V~] 230 - 240 Frekvence [Hz] Nomināla jauda 1300 Apgriezieni (brīvgaita) [min 16000 Ēvelēšanas dziļums...
  • Seite 38 reaģējošu automātslēdžu (RCD). RCD lietošana samazina elektriskās strāvas trieciena risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā fi ziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus.
  • Seite 39 siksnu uz mazāku siksnas skriemeļu, vienlaicīgi pagriezt siksnu ar lielu skriemeļu, līdz momentam, kad siksna ieslīdēs uz mazāku siksnas skriemeļu. Pārbaudīt, vai visi siksnas iekšējas virsmas ķīļi tika novietoti skriemeļa rievās (IV). Nažu uzstādīšana un nomaiņa Pirms nažu nomaiņas ieteicams demontēt piedziņas siksnu (II), lai naža uzstādīšanas laikā būtu vieglāk manevrēt ar veltni. De- montējiet nažus atsevišķi, tas ļauj ievērotu pareizas uzstādīšanas paraugu.
  • Seite 40 elektrības ligzdas un noņemt ēveļskaidas no cauruma izmantojot koka nūjiņu. Vienmēr pieslēgt ārēju putekļu sūcēja instalāciju. Darba laikā ievērot regulārus pārtraukumus. Nedrīkst pārslogot ierīci, ārējas virsmas temperatūra nevar pārsniegt 60 Nedrīkst lietot ēveli kā stacionāro ierīci. Vienmēr ievērot droša darba ar elektroierīci vispārēju instrukciju. Pēc darba pabeigšanas ēveli atlikt tikai pēc atslēgšanas no elektroapgādes un nažu veltņa pilnīgas apturēšanas.
  • Seite 41 Dodavatel nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nedodržování bezpečnostních předpisů a doporučení tohoto návodu. PŘÍSLUŠENSTVÍ V továrenském balení se musí nacházet: - hoblík - sáček na prach TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82144 Síťové napětí [V~] 230 - 240 Síťová frekvence [Hz] Jmenovitý příkon 1300 Otáčky (naprázdno) [min 16000 Hloubka hoblování...
  • Seite 42 kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru. Použití náležitého prodlužovacího kabelu snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. V případě, že je použití nářadí ve vlhkém prostředí nevyhnutné, je třeba v napájecím obvodu použít jako ochranu rozdí- lový...
  • Seite 43: Příprava K Práci

    byly namontované všechny nože, je nepřípustné. Válec rotuje vysokou rychlostí a je speciálně vyvážený pro provozování se všemi namontovanými noži. Kdyby všechny nože nebyly namontované, mohlo by během práce dojít k poškození hoblíku, což by mohlo vést ke vzniku vážných úrazů. Výměna hnacího řemene Demontujte kryt hnacího řemene (II).
  • Seite 44 Je dovoleno používat pouze ověřené typy nožů, které jsou schválené pro otáčky uvedené na nářadí. Zástrčku nářadí je dovoleno připojit do síťové zásuvky pouze tehdy, je-li nářadí vypnuté. Síťový kabel musí být veden vždy odzadu nářadí. Hoblík se smí přiložit k obráběnému předmětu až po jeho uvedení do chodu. Během hoblování...
  • Seite 45 působení elektrického spínače, průchodnosti ventilačních mezer, jiskření kartáčů, hlasitosti práce ložisek a převodovek, spouštění a rovnoměrnosti práce. Během záruční doby použivatel nesmi demontovat elektronářadí, ani měnit veškere provozní jednotky nebo součásti, protože může stratit narok na záruku. Veškere nespravnosti zjištěne během prohlídky, nebo provozování, jsou signalem pro provedení...
  • Seite 46: Charakteristika Náradia

    PRÍSLUŠENSTVO V továrenskom balení sa musia nachádzať: - hoblík - vrece na zbieranie prachu TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82144 Sieťové napätie [V~] 230 - 240 Frekvencia siete [Hz] Menovitý príkon 1300 Otáčky (naprázdno) [min 16000 Hĺbka hobľovania...
  • Seite 47 zásuvky. Zabrániť kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými predmetmi. Poškodenie napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predĺžovacieho kábla znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade, že je použitie elektronáradia vo vlhkom prostredí...
  • Seite 48 Upozornenie! Pri výmene nožov je vždy potrebné vymeniť všetky nože, ktorými je hoblík vybavený. Používanie náradia bez toho, aby boli namontované všetky nože je neprípustné. Valec rotuje vysokou rýchlosťou a je špeciálne vyvážený pre prevádzkovanie so všetkými namontovanými nožmi. Keby všetky nože neboli namontované, mohlo by počas práce dôjsť k poškodeniu hoblíka, čo by mohlo viesť...
  • Seite 49 Iba riadne nabrúsené nože garantujú dobrý efekt hobľovania a predlžujú životnosť náradia. Hoblík sa nesmie preťažovať do takej miery, aby došlo k jeho zastaveniu. Je kategoricky zakázané hobľovať plochy, v ktorých sa nachádzajú kovové prvky (klince, skrutky, sponky a pod.). Je dovolené...
  • Seite 50 ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba realizovat při vypnutým napětí napá- jení nářadí, proto před zahajením těchto činnosti je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě. Po ukončení práce je třeba skon- trolovat technický stav elektonářadí prohlídkou a hodnocením: stojanu a rukojeti, elektrického vodiče včetně zastrčky a ohybání, působení...
  • Seite 51 A biztonsági előírások és a jelen utasítások be nem tartása miatt keletkező károkért a szállító nem vállal felelősséget. TARTOZÉKOK A gyári csomagolásban a következőknek kell lenniük: - gyalu - porgyűjtő zsák MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82144 Hálózati feszültség [V~] 230 - 240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1300 Fordulatszám (üresjárati) [perc 16000 Gyalulási mélység...
  • Seite 52: További Biztonsági Utasítások

    peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata. Abban az esetben, ha az elektromos eszköz nedves környezetben történő használatát nem lehet elkerülni, a tápfeszült- ség elleni védelemként áram-védőkapcsolót (RCD) kell használni.
  • Seite 53 Figyelem! Mindig minden kést ki kell cserélni, amivel a gyalut felszerelték. Tilos a szerszámot úgy használni, hogy nincs fel- szerelve az összes kés. A dob nagy sebességgel forog, és speciálisan ki van egyensúlyozva az össze felszeret késsel történő munkához. Abban az esetben, ha nem minden kést szerelnek fel, az a gyalu meghibásodásához vezethet üzem közben, ami pedig súlyos sebesülések oka lehet.
  • Seite 54 kell használni. Porvédő álarcot is kell viselni, a felső légutak védelmére. Csak a jól megélezett kések biztosítanak jó hatásfokú gyalulást, és ezek meghosszabbítják a szerszám élettartamát. Nem szabad annyira megterhelni a gyalut, hogy megálljon. Soha ne kezdjen olyan felület gyalulásába, amelyekben fém elemek vannak (szegek, csavarok, tűzőkapcsok stb.) Kizárólag ellenőrzött késeket szabad használni, amelyek megengedett fordulatszáma megfelel a gépének.
  • Seite 55 Figyelem! A tényleges használat körülményeinek alapján kell megadni a kezelő védelmére szolgáló biztonsági eszközöket (fi gyelembe véve a munkavégzés összes ciklusát, például azt az időt, amikor az eszköz be van kapcsolva, vagy üresjáratban üzemel, valamint az aktiválás idejét). KARBANTARTÁS ÉS KONZERVÁLÁS FIGYELEM! A beállítás, műszaki kezelés vagy karbantartás előtt a berendezés dugvilláját ki kell húzni az elektromos hálózat dugaljából.
  • Seite 56 În ambalajul original trebuie să se afl e: - rindea - fi erăstrăul circular unghiular PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-82144 Tensiune de reţea [V~] 230 - 240 Frecvenţă reţea [Hz] Puterea nominală 1300 Turaţii (viteză în gol)
  • Seite 57 trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măreşte riscul electrocutării. In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să întrebuinţaţi conductori prelungitori destinaţi pentru întrebuin- ţarea lor afară.
  • Seite 58 MONTAJUL ELEMENTELOR DIN DOTARE Atenţie! Montajul echipamentelor poate fi efectuat doar atunci când tensiunea de alimentare este decuplată. Scoateţi ştecherul cablului uneltei din priza de reţea! Atenţie! Este necesar să schimbaţi mereu toate cuţitele cu care este dotată rindeaua. Se interzice utilizarea uneltei fără ca toate cuţitele să...
  • Seite 59 ATENŢIE! Atunci când lucraţi cu rindeaua trebuie să folosiţi mereu protecţie auditivă şi mijloace de protecţie oculară. Indicaţii de siguranţă În timpul lucrului trebuie să purtaţi mijloace de protecţie personală, precum protecţie oculară, protecţie auditivă, mănuşi de pro- tecţie, îmbrăcăminte de protecţie şi încălţăminte de protecţie. Trebuie să purtaţi, de asemenea, măşti antipraf pentru protejarea căilor respiratoare superioare.
  • Seite 60 unei unelte cu alta. Valoarea declarată, totală a vibraţiilor poate fi utilizată la evaluarea iniţială a expunerii. Atenţie! Emisia de vibraţii în timpul lucrului cu unealta poate fi diferită de valoarea declarată, în funcţie de modul de utilizare al uneltei. Atenţie! Trebuie să...
  • Seite 61 La caja suministrada por la fábrica debe contener lo siguiente: - cepillo - bolsa recolectora de polvo PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Numero de catalogo YT-82144 Tensión nominal [V~] 230 - 240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 1300 Rotación nominal (al ralentí)
  • Seite 62 el enchufe del contacto de la red eléctrica. Evita el contacto del cable de alimentación con objetos calientes, aceites, bordes afi lados y elementos móviles. Defectos del cable de alimentación aumentan el riesgo del choque eléctrico. En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico.
  • Seite 63 ¡Atención! Siempre es menester reemplazar todos los cuchillos del cepillo. Se prohíbe usar la herramienta si no están instalados todos los cuchillos. El tambor gira a velocidad alta y está equilibrado para trabajo con todos los cuchillos instalados. En el caso de que no todos los cuchillos estén instalados, existe el riesgo de que el cepillo quede estropeado durante el trabajo, lo cual puede causar lesiones graves.
  • Seite 64 USO DE LA HERRAMIENTAA ¡ATENCIÓN! Durante el trabajo con el cepillo es menester usar siempre protecciones del oído y de la vista. Indicaciones de seguridad Durante el trabajo es menester usar medios de protección individual, como protecciones del oído y de la vista, guantes, unifor- mes de protección y zapatos de protección.
  • Seite 65: Mantenimiento E Inspecciones

    Se recomienda profundizar gradualmente el rebajo hasta la profundidad prevista. Comentarios adicionales Habiendo terminado el trabajo, apague la herramienta, saque la clavija del cable de la herramienta del contacto, revise la herra- mienta y realice los procedimientos de mantenimiento. El valor total declarado de vibración fue medido con un método estándar y puede usarse para comparar herramientas. El valor total declarado de vibración puede usarse en una evaluación inicial de la exposición.
  • Seite 66: Caractéristiques Techniques

    L’emballage d’origine doit contenir: - le rabot - sac de ramassage de poussière CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur numéro de catalogue YT-82144 réseau de tension [V~] 230 - 240 fréquence [Hz] puissance nominale 1300 vitesse (marche au ralenti)
  • Seite 67 necter la fi che de la prise électrique. N’exposez pas le câble d’alimentation à la chaleur, aux huiles, aux arêtes vives et aux éléments mobiles. Un endommagement du câble d’alimentation augmente le risque de commotion électrique. Si vous travaillez hors des locaux fermés utilisez uniquement des rallonges électriques prévus pour être utilisés hors des locaux fermés.
  • Seite 68: Installation De L'équipement

    INSTALLATION DE L’ÉQUIPEMENT Attention! Installation de l’équipement ne peut être faite qu’ avec l’alimentation déconnectée. Retirer la fi che de l’outil de prise! Attention!Toujours est-il nécessaire de remplacer tous les couteaux qui est équipé d’une charrue. Il est interdit d’utiliser l’outil sans tous les couteaux montés.
  • Seite 69 UTILISATION DES OUTILS REMARQUE! En fonctionnement, le raboteuse doit toujours utiliser une protection auditive et une protection oculaire. Sécurité Pendant le fonctionnement, utiliser des équipements de protection individuelle tels que la protection des yeux, protection auditive, des gants de protection, des vêtements de protection et des chaussures de sécurité. Il faut également utiliser des masques pour la protection des voies respiratoires supérieures.
  • Seite 70 feuillurage doit toujours être en contact avec la surface de la pièce usinée. Il est recommandé d’approfondir progressivement la feuillure jusqu’à la profondeur prévue. Commentaires supplémentaires Après l’opération, éteindre, retirer la fi che de la prise électrique et rendre la maintenance et l’inspection. Déclaré, la valeur totale des vibrations a été...
  • Seite 71 Nella confezione originale sono presenti: - pialla - un sacchetto raccoglipolvere, PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82144 Tensione di alimentazione [V~] 230 - 240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale 1300 Giri (marcia a vuoto)
  • Seite 72: Montaggio Degli Accessori

    per collegare e scollegare la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle fonti di calore, dagli oli, dai bordi acuti e dagli elementi mobili. Il cavo di alimentazione danneggiato aumenta il rischio di scossa elettrica. Qualora il dispositivo dovesse essere utilizzato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all’uso all’aperto.
  • Seite 73 tutti i coltelli installati. Il tamburo ruota ad alta velocità ed è particolarmente bilanciato per lavorare con tutti i coltelli montati. Se non vengono installati tutti i coltelli, la pialla potrebbe danneggiarsi durante il funzionamento causando lesioni gravi. Sostituzione della cinghia di trasmissione Smontare il carter della cinghia di trasmissione (II).
  • Seite 74 Informazioni sulla sicurezza Durante il lavoro indossare i dispositivi di protezione individuale come protezione degli occhi, protezione dell’udito, guanti, indu- menti protettivi e scarpe di sicurezza. Utilizzare anche le maschere antipolvere per proteggere le vie respiratorie superiori. Solo i coltelli ben affi lati garantiscono un buon eff etto della piallatura e prolungano la durata dell’utensile. Non caricare eccessivamente la pialla per non comportare il suo arresto.
  • Seite 75 Informazioni supplementari Al lavoro terminato, disinserire l’attrezzo, togliere la spina dalla presa di alimentazione, procedere con il controllo visivo. Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e’ stato misurato con il metodo standard e può essere utilizzato per paragonare gli utensili tra di loro. Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione. Attenzione! L’emissione delle vibrazioni durante il funzionamento può...
  • Seite 76: Technische Parameters

    UITRUSTING In de fabrieksverpakking dienen zich te bevinden: - schaafmachine - stofzuigerzak TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Maateenheid Waarde Catalogusnummer YT-82144 Netwerkspanning [V~] 230 - 240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen 1300 Toerental (stationair) [min 16000...
  • Seite 77: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    De stroomkabel niet overbelasten. Gebruik de stroomkabel niet om het apparaat te dragen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Vermijd contact van de stroomkabel met hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Een beschadigde stroomkabel verhoogt het risico op een elektrische schok. In geval van werkzaamheden in de open lucht dient men gebruik te maken van verlengsnoeren die bestemd zijn voor gebruik buitenshuis.
  • Seite 78 Gebruik klemmen of pas een ander manier toe om een veilige bevestiging van het te bewerken materiaal op een stabilele ondergrond te garanderen. Vasthouden van het te bewerken materiaal met de hand of een ander lichaamsdeel garandeert geen stabiliteit en kan tot verlies van controle leiden. MONTAGE VAN DE UITRUSTING Opgelet! Monteer de uitrusting enkel bij uitgeschakelde netwerkspanning.
  • Seite 79: Gebruiksaanwijzing

    Sluit het uiteinde van het externe stofafzuigsysteem zodanig aan op de aansluiting dat het het werk niet hindert en het zicht op het werkgebied niet belemmert. De zak wordt op het mondstuk gemonteerd door op de handgrepen van de inlaatring van de zak te drukken, zodat de ring in diameter vergroot, waardoor deze op het mondstuk van de schaafmachine kan worden gemonteerd.
  • Seite 80: Onderhoud En Controle

    Teruggave Als de schaafmachine is uitgerust met een geleider die onder de voet van het product is gemonteerd, kan deze worden gebruikt voor sponningen. Dat wil zeggen, een gedeeltelijke reductie van het te bewerken oppervlak. De sponningen kunnen worden ge- bruikt om de overlapping van houten elementen te vergemakkelijken.
  • Seite 81: Τεχνικεσ Παραμετροι

    προκλήθηκε λόγω μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες ασφαλείας και τις συστάσεις του παρόντος εγχειριδίου. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Η συσκευασία εργοστασίου πρέπει να περιλαμβάνει: - πλάνη - σακούλα για σκόνη ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82144 Τάση δικτύου [V~] 230 - 240 Συχνότητα δικτύου [Hz] Ονομαστική ισχύς 1300 Στροφές (αδράνεια) [min 16000 Βάθος...
  • Seite 82 υγρασία, που θα εισέλθει στο εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου αυξάνει το ρίσκο της ηλεκτροπληξίας. Να μην επιβαρύνεται το καλώδιο τροφοδότησης. Να μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδότησης για τη μεταφορά, τη σύνδεση και την αποσύνδεση του φις από τη πρίζα. Να αποφεύγετε την επαφή του καλωδίου τροφοδότησης με τη θερμότητα, τα...
  • Seite 83 σε επαφή με το καλώδιο τροφοδοσίας του εργαλείου. Τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου μπορούν να τεθούν υπό τάση κατά την κοπή του καλωδίου τροφοδοσίας, προκαλώντας την ηλεκτροπληξία στον χειριστή. Πρέπει να χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλα μέσα για την ασφαλή στερέωση του κατεργασμένου υλικού σε ένα σταθερό υπό- βαθρο.
  • Seite 84 περιβλήματος. Προκειμένου να μεταφερθεί ο σύνδεσμος στο σύστημα απορρόφησης σκόνης, πρέπει να μετακινηθεί και να συ- γκρατηθεί το κλείστρο ασφάλισης (X) και στη συνέχεια να βγει έξω από το περίβλημα το χιτώνιο. Τοποθετήστε το χιτώνιο μέσα στο περίβλημα από την άλλη πλευρά, το χιτώνιο έχει έναν οδηγό που πρέπει να βρεθεί την περικοπή του περιβλήματος (XI). Δια- φορετικά, δεν...
  • Seite 85 Πλάνισμα άκρων (XIV) Η βάση της πλάνης έχει εγκοπές διαφορετικού βάθους για να διευκολύνουν την κοπή άκρων του υπό επεξεργασία υλικού. Ρυθ- μίστε το πάχος του πλανίσματος με το πόμολο. Τοποθετήστε την βάση πλάνης έτσι ώστε η εγκοπή να αγγίζει την άκρη του υπό επεξεργασία...
  • Seite 86: Deklaracja Zgodności

    0419/YT-82144/EC/2019 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Strug elektryczny; 230-240 V~; 50 Hz; 1300 W; 16000 min ; 110 x 3,5 mm; nr kat. YT-82144 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009+A11:2010...
  • Seite 87: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric plane; 230-240 V~; 50 Hz; 1300 W; 16000 min ; 110 x 3,5 mm; item no. YT-82144 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009+A11:2010...
  • Seite 88: Declarație De Conformitate

    0419/YT-82144/EC/2019 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Rindea electrica; 230-240 V~; 50 Hz; 1300 W; 16000 min ; 110 x 3,5 mm; cod articol. YT-82144 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-14:2009+A2:2010...

Inhaltsverzeichnis