Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VACUUM BLENDER
VB 8760
EN
TR
DE
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig VB 8760

  • Seite 1 VACUUM BLENDER VB 8760...
  • Seite 4 ENGLISH 05-22 TÜRKÇE 23-43 DEUTSCH 44-62 04-19 ‫عرب ى‬...
  • Seite 5: General Safety

    SAFETY ______________________________ This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or mate- rial damage. Failure to follow these instructions voids any grant-ed warranty. General safety Read all instructions. ▪ This appliance may be used by people whose ▪...
  • Seite 6 SAFETY ______________________________ The use of attachments, including canning jars, ▪ not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. Do not attempt to dismantle the appliance. ▪ Do not operate or place any part of this appli- ▪...
  • Seite 7 SAFETY ______________________________ Do not use outdoors. ▪ Do not let cord hang over edge of table or ▪ counter. Keep hands and utensils out of container while ▪ blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running.
  • Seite 8 SAFETY ______________________________ If you keep the packaging materials, store them ▪ out of the reach of children. Children shall not use the appliance. Keep the ▪ appliance out of the reach of children. Always disconnect the blender from the supply ▪ if it is left unattended and before assembling, disassembling.
  • Seite 9 GRUNDIG Vacuum Blender Vacuum valve VB 8760. Backflow prevention cap Read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your quali- Tritan jug ty Grundig product for many years to Jug handle come. Blade unit Lever A responsible approach! Motor housing...
  • Seite 10: Intended Use

    OPERATION _________________________ Intended Use This appliance is intended only for household use; it is not suitable for professio- nal use. It is designed to chop small amounts of solid foods (onions, potatoes, carrots, etc.) and fruit (strawberries, bananas, etc.). Initial Use Clean the parts of the appliance prior to initial use (see page 17). Removing the Chopping Blade Warning ▪...
  • Seite 11: Operation

    OPERATION _________________________ Installing the Chopping Blade Put the silicone ring in its Place the jug onto the Place it back in the jug place on the chopping motor housing by turning anti-clockwise. blade and place the chopping blade under the Operation Warning ▪ Do not operate the appliance when empty.
  • Seite 12 OPERATION _________________________ Place your appliance on a Put the ingredient you want Place the jug onto the solid and flat surface. to process into the jug motor housing so that and place the lid on it. the tab on it seats on the slots of the motor housing , turn it to the “Lock”...
  • Seite 13 OPERATION _________________________ Warnings ▪ Gradually increase the speed of the appliance. Do not operate it at the high- est speed suddenly. Otherwise the motor may overheat. ▪ Do not run the appliance continuously for more than 2 minutes. Let it cool for 5 minute before operating it again.
  • Seite 14 OPERATION _________________________ Automatic programs with the jug The appliance is equipped with six automatic programs that you can use: Smoothie , Ice , Sauce , Vacuum , Vacuum+Blend , and Auto Clean Put the ingredients in the Select the desired automatic When the process is and close the lid program.
  • Seite 15 OPERATION _________________________ “Pulse” position For mixing with high speed short pulses, turn speed adjustment knob to “ON” position and press “pulse” . The appliance will stop when you release the button. Vacuum program with the bottle You can use Vacuum program with the storage bottle by assembled it and the bottle stand accessory onto the appliance.
  • Seite 16 OPERATION _________________________ ▪ If you want to stop the appliance at any time during the operation, move the speed adjustment knob to “OFF” position. Warnings ▪ When you store food in the smoothie bottle by means of vacuum storage, store such in a refrigerator. Do not store this in a freezer. ▪...
  • Seite 17: Motor Protection

    OPERATION _________________________ Anti-insect prevention for vacuum passage The measuring cup accessory can be used as an anti-insect cap to prevent insects or bacteria breeding in the vaccum passage. If you want to operate the Take out the jug from the appliance again, remove motor housing and pull the measuring cup from...
  • Seite 18 INFORMATION ______________________ Cleaning Add 1 or 1 ½ cups of luke Use Auto Clean program Place the jug into the warm water and some to operate it for 26 motor unit . Lock the jug drops dish-washing seconds. clockwise according to liquid into the jug the “Lock”...
  • Seite 19 INFORMATION ______________________ Unplug appliance Then rinse it. before cleaning. Wait for the accessories used to stop completely. Pull up the lever and unlock the jug anticlockwise according to the “Open” arrow on the motor unit . Pull up the to remove it from the motor unit Note ▪...
  • Seite 20 INFORMATION ______________________ Washing or replacing the filter The vacuum suction head on the appliance is assembled with a washable permanent filter to avoid trouble in case the container lid is spattered with food, as this can block the vacuum passage and cause trouble. Filter Press Vacuum seal...
  • Seite 21: Handling And Transporta- Tion

    INFORMATION ______________________ Storage Compliance with the WEEE ▪ Directive and Disposing of If you do not intend to use the appliance for a long time, store it the Waste Product: carefully. This product complies with EU WEEE ▪ Unplug the appliance and wait for Directive (2012/19/EU).
  • Seite 22: Package Information

    INFORMATION ______________________ Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wa- stes. Take them to the packaging mate- rial collection points designated by the local authorities.
  • Seite 23: Genel Güvenlik

    GÜVENLİK _ __________________________ Bu bölümde, kişisel yaralanma ya da maddi zarar riskini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü ga- ranti geçersiz hale gelir. Genel Güvenlik Tüm talimatları okuyun ▪ Bu cihaz, kendilerine cihazın güvenli bir şekilde ▪...
  • Seite 24 GÜVENLİK _ __________________________ Cam sürahiler de dahil olmak üzere üretici ▪ tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarların kul- lanımı kişisel yaralanmalara yol açabilir. Cihazı parçalarına ayırmaya çalışmayın. ▪ Cihazın herhangi bir parçasını sıcak yüzeyler ▪ üzerine veya yakınına koymayın veya bu tip ye- rlerde kullanmayın.
  • Seite 25 GÜVENLİK _ __________________________ Elektrik kablosunun masa veya tezgahın ke- ▪ narından sarkmasına izin vermeyin. Kişilerin ciddi şekilde yaralanmalarını veya blen- ▪ derin zarar görmesini engellemek için karıştırma yaparken ellerinizi ve kapları hazneden uzak tutun. Yalnızca blenderin kullanılmadığı durum- larda spatula kullanabilirsiniz. Bıçaklar keskindir.
  • Seite 26 GÜVENLİK _ __________________________ Çocuklar cihazı kullanmamalıdır. Cihazı, çocuk- ▪ ların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. Ünite gözetim altında değilken ve montaj ya ▪ da söküm öncesinde blender ile güç kaynağı arasındaki bağlantıyı daima kesin. Aksesuarları değiştirmeden veya kullanım ▪ sırasında hareketli parçalara yaklaşmadan önce cihazı...
  • Seite 27 GENEL BAKIŞ ________________________ Değerli Müşterimiz, Kumandalar ve parçalar Yeni GRUNDIG Vakumlu Blender Sayfa 3'deki şekle bakın. VB 8760’i satın aldığınız için teşekkür Vakum valfi ederiz. Geri akış önleme kapağı Kapak Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca Plastik sürahi tam verim alarak kullanabilmek için lüt- Sürahi sapı...
  • Seite 28: Kullanım Amacı

    KULLANIM __________________________ Kullanım Amacı Bu cihaz yalnızca evsel kullanım içindir, profesyonel kullanıma uygun değildir. Cihaz, küçük miktarda katı gıdaların (soğan, patates, havuç vb.) ve meyvelerin (çilek, muz vb.) parçalanması için tasarlanmıştır. İlk kullanım İlk kullanımdan önce cihazın parçalarını temizleyin (bkz. sayfa 34). Parçalama Bıçağının Sökülmesi Uyarı...
  • Seite 29 KULLANIM __________________________ Parçalama Bıçağının Takılması Silikon halkayı parçalama Bıçağı saat yönünün tersine Sürahiyi motor bölmesine bıçağındaki yerine takın ve doğru çevirerek sürahide- yerleştirin. parçalama bıçağını sü- konumuna yerleştirin. rahinin altına yerleştirin. Çalıştırma Uyarı Cihazı boşken çalıştırmayın. Notlar ▪ Cihazın içinde hazırlanacak olan sıvının maksimum sıcaklığı 40 C dan fazla olmamalıdır.
  • Seite 30 KULLANIM __________________________ Cihazınızı sert ve düz bir Sürahiyi, çıkıntılı kısmı mo- Sürahiyi kullanarak iş- yüzey üzerine yerleştirin. tor bölmesindeki yuva- lem yapmak istediğiniz mal- lara oturacak şekilde mo- zemeleri sürahiye koyun ve tor bölmesine yerleştirin kapağı kapatın. ve “Kilitli” konuma getire- rek sabitleyin.
  • Seite 31 KULLANIM __________________________ Uyarılar ▪ Cihazın hızının kademe kademe artırın. Cihazı birden en yüksek hızda çalıştır- mayın. Aksi takdirde motor aşırı ısınabilir. ▪ Bu cihazı sürekli olarak 2 dakikadan uzun süre çalıştırmayın. Tekrar çalıştır- madan önce 5 dakika soğumaya bırakın. ▪ Cihaz kullanımdayken sürahiye herhangi bir yabancı...
  • Seite 32 KULLANIM __________________________ Sürahi kullanılan otomatik programlar Cihazda kullanabileceğiniz altı otomatik program mevcuttur: Smoothie , Buz , Sos , Vakum , Vakum+Karıştırma ve Otomatik temizlik İstediğiniz otomatik prog- İşlem tamamlandığında hız Malzemeleri sürahiye ramı seçin. Seçtiğiniz prog- ayar düğmesini “OFF” koyun ve kapağı kapa- ram açılacak ve farklı...
  • Seite 33 KULLANIM __________________________ Hazneli vakum programı Vakum programını depolama haznesiyle kullanmak için depolama haznesini ve hazne standı aksesuarını cihaza takın. Malzemeleri plastik şişeye Vakum programını seçin. İşlem tamamlandığında hız koyun ve vakum kapağı Pompa açılacak ve sensö- ayar düğmesini “OFF” kapatın. Şişeyi, şişe rün otomatik kapanmasıyla (KAPALI) konumuna getirin standına...
  • Seite 34 KULLANIM __________________________ ▪ Vakum karıştırma işleminde kullanılan gıdalar haricindeki gıdalarda vakum depolama fonksiyonunu kullanmayın. ▪ Kullanım amacına uygun olmayan hazneleri ve parçaları kullanmayın. Maksimum miktar Tüm malzeme tipleri için maksimum ve minimum miktarı sürahideki ölçeğe göre ayarlayın. Karıştırılacak maksimum malzeme miktarı (1500 ml) 1500 1.50 Süt ve soya sütü...
  • Seite 35 KULLANIM __________________________ Vakum kanalı için böceklenme önleyici Blenderin içinde saklanan karıştırılmış meyve suyu veya gıdaların kötü kokmaması için ölçüm kabı aksesuarını böceklenme önleyici başlık olarak kullanabilirsin- iz. Böylelikle vakum kanalında bakteri veya böcek üremesini engelleyebilirsiniz. Cihazı tekrar çalıştırmak Sürahiyi motor bölme- isterseniz kolu yukarı sinden çıkarın ve kolu kaldırmadan önce ölçüm...
  • Seite 36: Temizlik Ve Bakım

    BİLGİLER ____________________________ Temizlik ve bakım Otomatik Temizlik progra- Sürahiye 1 veya 1 ½ Sürahiyi motor ünitesi- mını başlatın ve 26 saniye bardak ılık su ve birkaç yerleştirin. Motor üni- boyunca çalıştırın. damla bulaşık deterjanı ek- tesindeki “Lock” (Kilitle- leyin ve kapağı kapatın. me) okuna göre sürahiyi saat yönünde çevirerek kilit- leyin ve kolu...
  • Seite 37 BİLGİLER ____________________________ Cihazı temizlemeden önce Sonrasında yıkayın. fişi çekin. Kullanılan aksesu- arların tamamen durması- nı bekleyin. Kolu yukarı kaldırın ve sürahiyi tor ünitesinin üzerindeki “Open” (Açma) okuna göre saat yönünün tersine doğru çevirin ve kilidi açın. Sürahiyi kaldırarak motor ünitesin- çıkarın.
  • Seite 38 BİLGİLER ____________________________ Filtrenin yıkanması veya değiştirilmesi Cihazdaki vakum emiş başlığında dahili ve yıkanabilir bir filtre mevcuttur. Bu filtre, hazne kapağına gıda sıçraması halinde vakum kanalının tıkanmasını ve arızalanmasını önleyebilir. Filter Press Vacuum seal Suction head cover Emiş başlığı kapağındaki Kullanım öncesinde emiş Filtreyi vakum sızdırmaz- mandallara her iki ta- başlığı...
  • Seite 39: Taşıma Ve Nakliye

    BİLGİLER ____________________________ Saklama AEEE Yönetmeliğine Uy- ▪ gunluk ve Atık Ürünün Cihazı uzun süre kullanmayı düşün- müyorsanız dikkatli bir şekilde sak- Elden Çıkarılması: layın. Ürün AEEE Direktifine ▪ Saklama öncesinde cihazın fişini (2012/19/AB) uygundur. Bu ürün, çekin ve tamamen soğumasını bek- atık elektrikli ve elektronik ekipman leyin.
  • Seite 40 BİLGİLER ____________________________ Ambalaj bilgileri Ürünün ambalajı, Ulusal Çevre Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malze- melerden üretilmiştir. Ambalaj malzemelerini evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Bu mal- zemeleri yerel mercilerce görevlendir- ilen ambalaj malzemesi toplama nok- talarına götürün. Teknik veriler Voltaj: 220-240V ~ 50-60 Hz Güç tüketimi: 1000 W Teknik ve tasarımsal değişiklik yapma...
  • Seite 41 TÜKETİCİ HİZMETLERİ _________________ Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Grundig Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belge- Grundig Sabit veya cep telefonlarınızdan alan sini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. kodu tuşlamadan çağrı merkezi numa- 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esasları- Çağrı...
  • Seite 42 Garanti Konusunda Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı yerin elektrik, su, doğalgaz, telefon vb. şebekesi ve/veya altyapısı...
  • Seite 43: Garanti̇ Belgesi̇

    9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Grundig Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Cinsi: Vacuum Blender Caddesi No:2-6, 34445, Modeli: VB 8670 Sütlüce / İSTANBUL...
  • Seite 44: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEIT __________________________ Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. Allgemeine Sicherheit Lesen Sie alle Anweisungen. ▪ Dieses Gerät kann von Kindern und Personen ▪ mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne speziel- les Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder die Anwe- isungen zum sicheren Umgang mit dem Produkt...
  • Seite 45 SICHERHEIT __________________________ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, falls ▪ Netzkabel und/oder Netzstecker beschädigt sind, das Gerät nicht richtig funktioniert, he- runtergefallen ist oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich für In- formationen zu Prüfung, Reparatur oder An- passung telefonisch an den Kundendienst des Herstellers.
  • Seite 46 SICHERHEIT __________________________ Stecker des Gerätes nicht mit feuchten oder gar ▪ nassen Händen berühren. Bei Nichtbenutzung, vor dem Anbringen oder ▪ Abnehmen von Teilen und vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Halten Sie bei Transport und Reinigung vorsich- ▪...
  • Seite 47 SICHERHEIT __________________________ Diese Klingen sind sehr scharf. Seien Sie vorsi- ▪ chtig. Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn der ▪ Deckel angebracht ist. Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine heißen ▪ Flüssigkeiten. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr passt ▪ dieser Stecker nur in eine geerdete Steckdose. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektri- ker, falls der Stecker nicht vollständig in die Ste- ckdose passt.
  • Seite 48: Bewahren Sie Diese Anleitung Auf

    SICHERHEIT __________________________ Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen. ▪ Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Trennen Sie den Mixer immer von der Stromver- ▪ sorgung, bevor Sie ihn montieren, demontieren oder unbeaufsichtigt zurücklassen. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es ▪...
  • Seite 49: Bedienelemente Und Teile

    Rückstromsperrkappe VB 8760. Deckel Bitte lesen folgenden Kunststoffbehälter Anweisungen aufmerksam, um sicher- Behältergriff zustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Klingenvorrichtung von GRUNDIG viele Jahre benutzen Hebel können. Motorgehäuse On-Off / Verantwortungsbewusstes Geschwindigkeitseinstellknopf Handeln! Pulstaste GRUNDIG setzt intern Smoothie-Taste wie auch bei unseren...
  • Seite 50: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BETRIEB _____________________________ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. Es wurde zum Zerkleinern geringer Mengen fester Lebensmittel (Zwiebeln, Kartoffeln, Karotten usw.) und Früchte (Erdbeeren, Bananen usw.) entwickelt. Erste Verwendung Reinigen Sie die Geräteteile vor der ersten Benutzung (siehe Seite 55).
  • Seite 51: Klinge Installieren

    BETRIEB _____________________________ Klinge installieren Bringen Sie den Silikon- Platzieren Sie den Becher Setzen Sie den Becher ring in seiner Position an auf dem Motorgehäuse wieder ein, indem Sie ihn der Klinge an und plat- gegen den Uhrzeigersinn zieren Sie die Klinge unter drehen.
  • Seite 52 BETRIEB _____________________________ Stellen Sie Ihr Gerät auf ei- Geben Sie die Zutaten, die Bringen Sie den Becher so nem stabilen, flachen Unter- Sie verarbeiten möchten, in am Motorgehäuse grund auf. den Becher und bringen dass die Kerbe in den Schlit- Sie den Deckel zen am Motorgehäuse greift.
  • Seite 53 BETRIEB _____________________________ Warnung ▪ Erhöhen Sie die Geschwindigkeit des Gerätes stufenweise. Betreiben Sie es nicht plötzlich bei der höchsten Geschwindigkeit. Andernfalls könnte der Motor überhitzen. ▪ Das Gerät nicht länger als 2 Minuten in Folge benutzen. Lassen Sie es vor erneuter Nutzung 5 Minuten lang abkühlen.
  • Seite 54: Automatische Programme Mit Becher

    BETRIEB _____________________________ Automatische Programme mit Becher Das Gerät ist mit sechs automatischen Programmen ausgestattet: Smoothie , Soße , Vakuum , Vakuum+Mixen und Auto-Reinigung Geben Sie die Zutaten in Wählen Sie das gewünsch- Bringen Sie den Geschwin- den Becher und brin- te automatische Programm. digkeitseinstellknopf gen Sie den Deckel Das von Ihnen gewählte...
  • Seite 55 BETRIEB _____________________________ Pulsposition Drücken Sie zum Verrühren mit schnellen kurzen Impulsen die „Impuls“-Taste , während sich der Geschwindigkeitseinstellknopf in der „Ein“-Position be- findet. Das Gerät stoppt, sobald Sie die Taste loslassen. Maximalmenge Beachten Sie die Minimal- und Maximalmenge je nach Material entsprechend der Skala am Behälter Maximalmenge bei zu vermischenden Materialien (1.500 ml) 1500...
  • Seite 56 BETRIEB _____________________________ Insektenschutz für Vakuum-Passage Der Messbecher kann auch als Insektenschutzkappe verwendet werden und so verhindern, dass Insekten oder Bakterien in die Vakuum-Passage gelangen. Nehmen Sie den Becher Falls Sie das Gerät erneut vom Motorgehäuse in Betrieb nehmen möchten, ab und ziehen Sie den He- entfernen Sie den Messbe- nach unten.
  • Seite 57: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN ____________________ Reinigung und Pflege Geben Sie 1 oder 1 ½ Tas- Platzieren Sie den Becher Lassen Sie das Programm sen lauwarmes Wasser und in der Motoreinheit Auto-Reinigung 26 Sekun- ein paar Tropfen Spülmit- . Verriegeln Sie den Be- den laufen. tel in den Becher cher im Uhrzeigersinn schließen Sie den Deckel...
  • Seite 58 INFORMATIONEN ____________________ Ziehen Sie vor der Reini- Spülen Sie ihn anschlie- gung den Netzstecker aus ßend. der Steckdose. Warten Sie, bis das verwendete Zubehör vollständig zum Stillstand ge- kommen ist. Ziehen Sie den Hebel nach oben und entriegeln Sie den Becher gegen den Uhrzeigersinn entsprechend dem „Öffnen“- Pfeil“...
  • Seite 59: Filter Reinigen Oder Ersetzen

    INFORMATIONEN ____________________ Filter reinigen oder ersetzen Der Saugkopfabdeckung am Gerät ist mit einem waschbaren Dauerfilter versehen, damit keine Probleme auftreten, falls der Behälterdeckel Lebensmitteln bespritzt wird. Der Filter verhindert ein Blockieren der Vakuum- Passage und damit verbundene Probleme. Filter Press Vacuum seal Suction head cover Drücken Sie die Riegel der Platzieren und sichern Sie Nehmen Sie den Filter...
  • Seite 60 INFORMATIONEN ____________________ Der Behälterdecke ist mit einem waschbaren Dauerfilter versehen. Open Lock Open Lock Drehen Sie den Deckel Nehmen Sie die Rückfluss- Bringen Sie die Rücklauf- ) um und öffnen schutzkappe zum Reinigen schutzkappe wieder an Sie die Rücklaufschutzkap- oder Abspülen heraus; trock- und sichern Sie sie vor er- pe, indem Sie diese zum nen Sie sie anschließend.
  • Seite 61: Handhabung Und Transport

    INFORMATIONEN ____________________ Handhabung und Trans- Altgeräte dürfen nicht über den nor- malen Hausmüll oder anderen Müll port entsorgt werden. Geben Sie das ▪ Transportieren Sie das Gerät in Gerät bei einer Sammelstelle für das seiner Recycling von elektrischen und elektro- ▪ Originalverpackung.
  • Seite 62: Leistungsaufnahme

    INFORMATIONEN ____________________ Technische Daten Spannung: 220-240 V ~ , 50 - 60 Leistungsaufnahme: 1000 W Technische und optische Änderungen vorbehalten. DEUTSCH...
  • Seite 63 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 18/17...
  • Seite 66 ______________________________‫معلومات‬ ‫معلومات التعبئة‬ ‫االلتزام بالتوجيهات الخاصة‬ ‫بنفايات المعدات الكهربائية‬ ‫تم تصنيع مواد التعبئة الخاصة‬ ‫واإللكترونية والتخلص من نفايات‬ ‫بالمنتج من مواد قابلة إلعادة‬ :‫المنتجات‬ ‫التدوير وف ق ً ا لتشريعات البيئة‬ ‫الوطنية لدينا. ال تتخلص من مواد‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع التوجيهات الخاصة بنفايات‬ .‫التعبئة...
  • Seite 67 ______________________________‫معلومات‬ .‫مع مرشح دائم قابل للغسل‬ ‫كما يتم تجميع غطاء الحاوية‬ Lock Lock ‫ضع وأحكم غطاء منع االرتجاع مرة‬ ‫إخراج غطاء منع التدفق العكسي للغسل‬ ‫وافتح غطاء منع‬ ‫اقلب الغطاء‬ ‫أخرى عن طريق تدويره في اتجاه‬ ‫أو الشطف ثم جففه. تأكد من عدم وجود‬ ‫االرتجاع...
  • Seite 68 ______________________________‫معلومات‬ ‫ملحوظة‬ ( ‫, واألكواب/األغطية ,غطاء رياضي‬ ‫, زجاجة بالستيكية‬ ‫يمكنك غسل اإلبريق‬ .‫) في غسالة األطباق الخاصة بك. يوصى بتنظيف الجهاز بعد استخدامه مباشرة‬ ‫تحذير‬ .‫في الماء. ويمكنك مسحه بقطعة قماش مبللة‬ ‫ال تقم بغمس وحدة المحرك‬ ‫حادة. ال تمسك بالحافة الحادة أو غمرها فال تمسك بالحافة الحادة أو غمرها في الماء‬ ‫شفرة...
  • Seite 69 ______________________________‫معلومات‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫استخدم برنامج التنظيف التلقائي لتشغيله‬ ‫أضف كوب واحد أو كوب ونصف من‬ ‫في وحدة المحرك‬ ‫ضع اإلبريق‬ .‫لمدة 62 ثانية‬ ‫الماء الدافئ الفاتر وبعض قطرات من‬ ‫في اتجاه عقارب‬ ‫. اقفل اإلبريق‬ ‫سائل غسل الصحون في اإلبريق‬ ‫الساعة...
  • Seite 70 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫الوقاية من الحشرات لممر التفريغ‬ ‫كغطاء مضاد للحشرات لمنع الحشرات أو نمو البكتيريا في ممر‬ ‫يمكن استخدام ملحق كوب القياس‬ .‫التفريغ في حالة وجود رائحة للعصير المخلوط أو األطعمة التي تم االحتفاظ بها في الداخل‬ ‫إذا أردت تشغيل الجهاز مرة أخرى، فقم‬ ‫من...
  • Seite 71 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫ال تقم بتخزين األطعمة بخالف تلك التي تتم معالجتها باستخدام الخلط بالتفريغ عن طريق التخزين‬ .‫بالتفريغ‬ .‫ال تستخدم أي حاوية أو جزء غير تلك المخصصة للغرض المقصود‬ ‫الكميات القصوى‬ ‫حافظ على الحد األقصى أو الحد األدنى لحجم كل نوع من المواد عن طريق المقياس على الحاوية‬ 1500 1.50 1250...
  • Seite 72 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫برنامج التفريغ باستخدام الحاوية‬ ‫يمكنك استخدام برنامج التفريغ باستخدام حاوية التخزين عن طريق تجميعها وملحق حامل الحاوية على‬ .‫الجهاز‬ ‫عند انتهاء التحضير، حرك مقبض ضبط‬ ‫حدد برنامج التفريغ. سيتم تشغيل المضخة‬ ‫وأغلق‬ ‫ضع المكونات في الحاوية‬ ‫وإيقافها حتى يتم إيقاف المستشعر تلقائ ي ًا‬ ‫) ثم‬OFF( ‫إلى...
  • Seite 73 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫البرامج اآللية باستخدام اإلبريق‬ ‫، والتفريغ‬ ‫، والصوص‬ ‫، والثلج‬ ‫الجهاز مزود بست برامج آلية يمكنك استخدامها: العصائر‬ ‫، والتنظيف التلقائي‬ ‫، والتفريغ+الخلط‬ ‫عند انتهاء التحضير، حرك مقبض‬ ‫اختر البرنامج اآللي المطلوب. سيتم‬ ‫وأغلق‬ ‫ضع المكونات في اإلبريق‬ ‫تشغيل...
  • Seite 74 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫ال تستخدم المشروبات الغازية، أو الحبوب، أو األغذية المجمدة، أو األطعمة اللزجة (الفاصوليا والبطاطا‬ .)‫المسلوقة، وما إلى ذلك‬ ‫ملحوظة‬ ‫) وإزالة الرطوبة لالستخدام التالي. جففه جي د ً ا‬ ، ( ‫بعد كل استخدام، يجب غسل غطاء الحاوية‬ .‫قبل...
  • Seite 75 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫ضع المكونات التي تريد تحضيرها في‬ .ٍ ‫ضع جهازك على سطح صلب ومست و‬ ‫على الغطاء‬ ‫ضع كوب المعايرة‬ .‫فوقه‬ ‫وضع الغطاء‬ ‫الوعاء‬ ‫حتى يستقر اللسان الموجود عليه‬ ‫على فتحات الغطاء، وحركه إلى وضع‬ .‫“قفل” وثبته‬ ‫اخلع اإلبريق من وحدة المحرك من‬ ‫حضر...
  • Seite 76 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫تركيب شفرة الفرم‬ ‫ركب حلقة السيليكون في موضعها على‬ ‫ضع اإلبريق على مبيت المحرك‬ ‫عن‬ ‫وضعها مرة أخرى في اإلبريق‬ ‫وركب شفرة الفرم أسفل‬ ‫شفرة الفرم‬ ‫طريق تدويرها في عكس اتجاه عقارب‬ .‫اإلبريق‬ .‫الساعة‬ ‫التشغيل‬ ‫تحذير‬ .‫ال تشغل الجهاز عندما يكون فار غ ً ا‬ ‫ملحوظة‬...
  • Seite 77 ____________________________ ‫االستخدام‬ ‫االستخدام المقرر‬ ‫صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه ذلك، وليس لالستخدام المهني. تم تصميمه لغرض فرم‬ .)‫كميات قليلة من األطعمة (بصل، بطاطس، جزر، وما إلى ذلك‬ ‫االستخدام المبدئي‬ .)15 ‫نظف أجزاء الجهاز قبل االستخدام المبدئي (انظر صفحة‬ ‫فك...
  • Seite 78 ____________________________ ‫نظرة عامة‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫مبيت الموتور‬ ‫على الخروج / مقبض ضبط السرعة‬ ‫ العامل‬GRUNDIG ‫تهانينا على شرائك الخالط‬ .VB 8760 ‫بتقنية تفريغ الهواء‬ ‫زر النبض‬ ‫زر العصير‬ ‫ي ُرجى قراءة مالحظات ال م ُستخدم التالية بعناية‬ ‫ عالي‬Grundig ‫لضمان استمتاعك التام بمنتج‬...
  • Seite 79 __________ ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫بعد االنتهاء من التنظيف، جفف الجهاز وجميع األجزاء قبلتوصيله بالتيار‬ .‫وقبل تثبيت األجزاء‬ ‫ال تغمر الجهاز أو كابل الطاقة أو قابس الطاقة في المياه أو في أي سوائل‬ .‫أخرى‬ .‫احفظ مواد التغليف بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال‬ ‫ال...
  • Seite 80 __________ ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫ال تستخدم الجهاز مع كابل تمديد خارجي‬ .‫ال تلمس قابس الجهاز بأيدي رطبة أو مبللة‬ ‫انزع قابس الطاقة من منفذ الطاقة في حالة عدم االستخدام، قبل تركيب أو‬ .‫فصل أجزائه، وقبل تنظيفه‬ .‫امسك عصا الفرم الخاصة بالجهاز جي د ً ا في أثناء النقل والتنظيف‬ ‫ال...
  • Seite 81 __________ ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫السالمة العامة‬ .‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫يجوز استخدام هذا الجهاز من طرف األفراد ذوي اإلعاقة البدنية أو‬ ‫السمعية...
  • Seite 83 04-19 ‫عرب ى‬...
  • Seite 84 ‫خالط بتقنية تفريغ الهواء‬ VB 8760...

Inhaltsverzeichnis