Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi 626 Serie Handbuch Seite 6

Strömungswächter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 626 Serie:

Werbung

Au cas où le tarage réalisé en usine (voir page 10) ne convient pas, il est
possible d'effectuer une correction, en agissant de la façon suivante :
tourner la vis de réglage (A) dans le sens horaire pour avoir une fermeture
des contacts à des valeurs de débit plus élevées, et en sens contraire
pour des valeurs de débit plus faibles. Une fois le réglage réalisé, bloquer
la vis (A) avec la virole de blocage (B). Eviter absolument toute
intervention sur la vis de préréglage (C), une manœuvre maladroite
nuirait gravement à la bonne marche de l'appareil.
En el caso de que el caudal de intervención requerido sea diferente al
indicado en tabla de la pág. 10, efectuar las correcciones operando de la
siguiente forma: girar el tornillo de regulación (A) en sentido horario, para
obtener el cierre de los contactos a valores de caudal más elevados o en
sentido contrario para valores menores. Efectuada la regulación, bloquar
el tornillo (A) con la brida de fijación (B). Evitar cualquier intervención
sobre el tornillo de preregulación (C). Una mala regulación, perjudicará
gravemente el funcionamiento del aparato.
No caso do caudal de intervenção requerido ser diferente daquele
indicado na tabela da pág. 10, efectuar a correcção actuando da
seguinte maneira: rodar o parafuso de regulação (A) no sentido horário
para obter o fecho dos contactos com valores de caudal mais elevados
ou no sentido anti-horário para valores menores. Depois da regulação,
bloquear o parafuso (A) com ao aro de fixação (B). Evitar qualquer
intervenção no parafuso de pré-regulação (C). Um posicionamento
errado prejudicará drasticamente o funcionamento do aparelho.
Als het gevraagde werkdebiet afwijkt van het in de tabel op pag. 10
aangegeven debiet de volgende correctie uitvoeren: draai de stelschroef
(A) in de richting van de klok om de contacten op de hoogste
debietwaarden te laten sluiten of tegen de klokrichting in voor lagere
debietwaarden. Na de afstelling schroef (A) met de borgring (B)
blokkeren. Iedere ingreep op de stelschroef (C) moet absoluut
vermeden worden. Een foute positionering schaadt op drastische wijze
de functionaliteit van het toestel.
Svitare le quattro viti di fissaggio e sollevare il coperchio. Rimuovere la
Collegamenti
protezione in materiale isolante posta sui morsetti del microinterruttore
elettrici
esercitando una trazione verso l'esterno.
Electrical
connections
Non allentare le viti alle quali è ancorata la protezione.
Elektrisher
Unscrew the four fixing screws and lift off the outer cover. Remove the
nschluß
insulating cover located on the terminals of the microswitch by carefully
Raccordements
lifting upwards.
électriques
Do not slacken the screws securing the inner cover.
Conexiones
eléctricas
Die vier Befestigungsschrauben lösen und den Deckel entfernen. Die
Ligações
Schutzabdeckung aus isolierendem Material auf den elektrischen
eléctricas
Anschlüssen des Mikroschalters nach außen abziehen.
Elektrische
Keinesfalls die Schrauben, an denen die Schutzabdeckung verankert
aansluitingen
ist, lösen!
Dévisser les 4 vis et démonter le couvercle. Enlever la protection en
matériau isolant des bornes du microinterrupteur, en la tirant vers l'extérieur.
Ne pas manœuvrer les vis tant que la protection n'est pas enlevée.
6

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

626 series