Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
INSTRUCTIONS FOR USE
LEITZ COMPLETE
PRESENTER PRO 2
1
EN
DE
22
NL
DA
LV
LT
43
66
CZ
SK
4
8
FR
26
29
NO
46
50
PL
69
73
HU
12
IT
ES
33
FI
SV
54
UK
RU
76
GR
RO
15
19
PT
36
39
ET
57
62
KK
80
84
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEITZ PRO 2

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR USE LEITZ COMPLETE PRESENTER PRO 2...
  • Seite 2 λ: 630-680nm P: <1mW P: <1mW P: <1mW Esselte Leitz GmbH & Co KG; Siemensstr. 64; 70469 Stuttgart Esselte Leitz GmbH & Co KG; Siemensstr. 64; 70469 Stuttgart Esselte Leitz GmbH & Co KG; Siemensstr. 64; 70469 Stuttgart UWAGA OŠETRENÍ...
  • Seite 5 Technical data Operating voltage DC 1.5 V (AAA battery) Laser output power <1 mW Laser wavelength 630–680 nm (red) Laser class Presenter operation RF transmission, 2.4-GHz range Transmitter Built into the pen Transmission power 3 mW Receiver Removable USB module, compatible with Windows, Mac, Linux (Unix) Operating distance (presenter)
  • Seite 6: Intended Use

    Intended use • The product is intended to be used as a laser pointer for presentations and/or as a device to scroll through different applications such as PowerPoint®, KeyNote, PDF etc. • Use the product only in the manner described in this manual. • Check the product for any damage before use.
  • Seite 7: Using The Product

    • Only use batteries of the type specified. • Do not dismantle or short circuit the battery and keep the battery away from fire. Never attempt to charge non-rechargeable batteries (danger of explosion!). Safe use of radio transmitters The product emits low-powered radio (RF) signals when the rocker buttons are pressed. Radio signals can interfere with other electronic devices.
  • Seite 8: Inserting/Changing Batteries

    3. Insert the AAA battery into the battery compartment. Pay attention to the polarity (+/–). 4. Close the battery compartment. Hereby, Esselte Leitz GmbH & Co. KG declares that this product complies with the basic requirements and other relevant provisions of the relevant CE Directives.
  • Seite 9: Produkteigenschaften

    Produkteigenschaften  • All-in-One-Presenter, Laserpointer und Kugelschreiber • A Wippschalter (nächste/vorherige Seite) • B Lasertaste (Laser ein/aus) • C Laseraustritt • D Verriegelung zum Wechseln der Kugelschreibermine • E Kugelschreiber • F USB-Funkempfänger und Kappe • G Austauschbare Batterie, Typ AAA, 1,5 V WARNUNG! Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
  • Seite 10: Sichere Verwendung Von Laserpointern

    Sichere Verwendung von Laserpointern • Dieses Produkt verwendet einen Laser der Klasse 2 wie durch die europäische Norm EN 60825-1: 2015-7 geregelt. • VORSICHT! Laserstrahlen können zu Verletzungen der Augen oder der Haut führen. • Blicken Sie niemals direkt oder durch optische Geräte in den Laser.
  • Seite 11: Wechseln Der Kugelschreibermine

    2. Schrauben Sie den oberen Teil des Presenters ab, um das Batteriefach zu öffnen. 3. Legen Sie die AAA-Batterie in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die Polarität (+/-). 4. Schließen Sie das Batteriefach. Hiermit erklärt Esselte Leitz GmbH & Co. KG, dass dieses Produkt...
  • Seite 12: Données Techniques

    Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der einschlägigen CE-Richtlinien übereinstimmt. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Germany Données techniques Tension de fonctionnement CC 1,5 V (pile AAA) Puissance de sortie laser <1 mW Longueur d'onde laser 630–680 nm (rouge)
  • Seite 13: Utilisation Prévue

    • F Récepteur USB sans fil et capuchon • G Batterie remplaçable, type AAA, 1,5V AVERTISSEMENT ! Informations importantes relatives à la sécurité Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes. Suivez toutes les instructions. Cela évitera des dangers qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou des blessures graves. Veuillez vous assurer que tous ceux qui utilisent le produit aient lu et suivi ces avertissements et instructions.
  • Seite 14: Utilisation Sûre Des Piles

    • Ne pointez jamais le faisceau laser sur des personnes ou des animaux. Ne pointez jamais le faisceau laser sur des miroirs ou d’autres surfaces. • Le produit doit être marqué avec une étiquette d’avertissement laser dans la langue de votre pays. Attachez l’étiquette fournie appropriée au Présentateur.
  • Seite 15 3. Insérez la pile AAA dans le compartiment à pile. Veillez à respecter la polarité (+/-). 4. Fermez le compartiment à pile. Par la présente, Esselte Leitz GmbH & Co. KG déclare que ce produit est conforme aux exigences de base ainsi qu’aux autres dispositions pertinentes des directives CE en question.
  • Seite 16: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione d'esercizio DC 1,5 V (batteria AAA) Potenza in uscita del laser <1 mW Lunghezza d'onda del laser 630-680 nm (rosso) Classe del laser Funzionamento del presenter Trasmissione RF, gamma di frequenza 2,4 GHz Trasmettitore Integrato nella penna Potenza di trasmissione 3 mW Ricevitore...
  • Seite 17: Utilizzo Previsto

    Utilizzo previsto • Il prodotto è pensato per essere usato come puntatore laser per presentazioni e/o come dispositivo di scorrimento per diversi programmi (PowerPoint®, KeyNote, PDF ecc). • Usare il prodotto solo nelle modalità descritte nel presente manuale. • Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti danni. Non usare il prodotto se è...
  • Seite 18 • Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini e degli animali per evitare che possano essere inghiottite. Se inghiottite, contattare immediatamente un medico. • Usare solo batterie del tipo indicato. • Non smontare né cortocircuitare la batteria e tenerla lontano da fiamme libere. Non cercare di ricaricare batterie non ricaricabili (pericolo di esplosione!).
  • Seite 19: Especificaciones Técnicas

    3. Inserire la batteria AAA nell’apposito vano. Prestare attenzione alla polarità (+/–). 4. Chiudere il vano batteria. Con il presente documento, Esselte Leitz GmbH & Co. KG dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti di base e ad altre disposizioni pertinenti delle rispettive direttive CE.
  • Seite 20: Características Del Producto

    Temperatura ambiente admisible 0–40 °C (operación) Dimensiones (Ø × L) 13 mm × 162 mm Peso 35 g Características del producto  • Mando de presentación «todo en uno»: puntero láser y bolígrafo • A Teclas basculantes (página anterior/siguiente) • B Botón del láser (encender/apagar láser) • C Salida del láser • D Pestillo para cambiar el bolígrafo • E Bolígrafo...
  • Seite 21 Uso seguro de punteros láser • Este producto utiliza un láser clase 2 conforme a la norma europea EN 60825-1:2015-07. • ¡PRECAUCIÓN! Los haces láser pueden provocar daños oculares o cutáneos. • No mire nunca directamente al láser ni a través de dispositivos ópticos.
  • Seite 22: Uso Del Producto

    3. Inserte la pila AAA en el compartimento. Tenga en cuenta la polaridad (+/–). 4. Cierre el compartimento de las pilas. Por la presente, Esselte Leitz GmbH & Co. KG declara que este producto cumple los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de las directivas CE aplicables.
  • Seite 23: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tensão de funcionamento DC 1,5 V (pilha AAA) Potência de saída a laser <1 mW Comprimento de onda laser 630–680 nm (vermelho) Classe laser Funcionamento do apresentador Transmissão RF, alcance de 2,4-GHz Transmissor Integrado na pen Potência de transmissão 3 mW Recetor Módulo USB removível,...
  • Seite 24: Utilização Prevista

    Utilização prevista • Este produto foi concebido para ser usado como apontador laser para apresentações e/ou como dispositivo para percorrer várias aplicações tais como PowerPoint®, KeyNote, PDF etc. • Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual. • Antes da utilização do produto, verifique se existem danos. Não o utilize se apresentar sinais óbvios de danos, se não funcionar como previsto ou se tiver entrado humidade no interior.
  • Seite 25 crianças ou animais domésticos. Em caso de ingestão, contacte imediatamente um médico. • Utilize apenas pilhas do tipo indicado. • Não desmonte nem coloque a pilha em curto-circuito e mantenha-a afastada de chamas. Nunca tente carregar uma pilha não recarregável (perigo de explosão!). Utilização segura de transmissores de rádio O produto emite sinais de radiofrequência (RF) quando se prime os botões de báscula.
  • Seite 26: Inserir/Substituir As Pilhas

    3. Insira a pilha AAA no compartimento da pilha. Preste atenção à polaridade (+/–). 4. Feche o compartimento da pilha. A Esselte Leitz GmbH & Co. KG declara pela presente que este produto está em conformidade com os requisitos básicos e outras disposições relevantes das diretivas CE aplicáveis.
  • Seite 27: Beoogd Gebruik

    Toelaatbare 0–40 °C omgevingstemperatuur (werking) Afmetingen (Ø × L) 13 mm × 162 mm Gewicht 35 g Eigenschappen van het product  • Alles-in-een aanwijzer, laserpointer en pen • A Rocker toetsen (volgende/vorige pagina) • B Laserknop (laser aan/uit) • C Laseruitgang • D Veerslot voor het vervangen van de pen • E Balpen • F USB draadloze ontvanger en het beschermkapje...
  • Seite 28 • Bewaar deze instructies en geef ze door aan de volgende gebruikers van het product. Veilig gebruik van laserpointers • Dit product maakt gebruik van een klasse 2 laser zoals geregeld door Europese norm EN 60825-1: 2015-07. • LET OP! Laserstralen kunnen oog- of huidletsel veroorzaken. • Kijk nooit direct in de laser of via optische apparaten.
  • Seite 29: Batterijen Plaatsen/Vervangen

    3. Plaats de AAA batterij in het batterijvak. Let op de polariteit (+/-). 4. Sluit het batterijvak. Hierbij verklaart Esselte Leitz GmbH & Co. KG dat dit product voldoet aan de basisvereisten en andere relevante bepalingen van de desbetreffende CE-richtlijnen.
  • Seite 30 Tekniske data Driftsspænding DC 1,5 V (AAA batteri) Laserudgangseffekt <1 mW Laserbølgelængde 630–680 nm (rød) Laserklasse Presenter-drift RF-transmission, 2,4 GHz- rækkevidde Sender Indbygget i pennen Sendeeffekt 3 mW Modtager Aftageligt USB-modul, kompatibelt med Windows, Mac, Linux (Unix) Funktionsafstand (Presenter) 15 m (maks.) Tilladt omgivelsestemperatur 0–40 °C (under drift)
  • Seite 31: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug • Produktet er beregnet til at blive brugt som laserpointer til præsentationer og/eller som enhed til at rulle gennem forskellige applikationer, såsom PowerPoint®, KeyNote, PDF etc. • Brug kun produktet på den måde, der er beskrevet i denne vejledning.
  • Seite 32: Brug Af Produktet

    • Afmontér eller kortslut ikke batteriet og hold batteriet væk fra ild. Forsøg aldrig på at oplade ikke genopladelige batterier (fare for eksplosion!). Sikker brug af radiosendere Produktet udsender radio (RF) signaler med lav effekt, når der trykkes på vippeknapperne. Radiosignaler kan forstyrre andre elektroniske enheder.
  • Seite 33: Indsættelse/Udskiftning Af Batterier

    3. Indsæt AAA-batteriet i batterirummet. Vær opmærksom på polariteten (+/-). 4. Luk for batterirummet. Hermed erklærer Esselte Leitz GmbH & Co. KG, at dette produkt overholder grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de relevante CE-direktiver. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64...
  • Seite 34: Tiltenkt Bruk

    • B Laserknapp (laser på/av) • C Laseruttak • D Utløser for bytte av penn • E Kulepenn • F Trådløs USB-mottaker og hette • G Utskiftbart batteri, type AAA, 1,5 V ADVARSEL! Viktig sikkerhetsinformasjon Les følgende sikkerhetsretningslinjer nøye. Følg alle instruksjonene. Dette unngår farer som kan føre til materielle skader og/eller alvorlige personskader.
  • Seite 35: Bruk Av Produktet

    • Pek aldri laserstrålen på folk eller dyr. Pek aldri laserstrålen på speil eller andre overflater. • Produktet må merkes med en laseradvarselsetikett på språket for landet ditt. Fest riktig vedlagt etikett på Presenter-pekeren. Det er ikke tillatt å betjene laseren uten en slik etikett. Sikker bruk av batterier • Når du setter inn batteriet, må...
  • Seite 36 3. Sett AAA-batteriet inn i batterirommet. Vær oppmerksom på polariteten (+/-). 4. Lukk batterirommet. Esselte Leitz GmbH & Co. KG erklærer at dette produktet er i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser for de gjeldende CE-direktivene. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64...
  • Seite 37 Tekniska data Driftspänning DC 1,5 V (AAA-batteri) Laserns utgångseffekt <1 mW Laservåglängd 630–680 nm (röd) Laserklass Teknik presentatör RF-överföring, 2,4 GHz Sändare Inbyggd i pennan Överföringseffekt 3 mW Mottagare Löstagbar USB-modul, kompatibel med Windows, Mac, Linux (Unix) Manöveravstånd (pekare) 15 m (max.) Tillåten omgivningstemperatur 0–40 °C (användning)
  • Seite 38: Avsedd Användning

    Avsedd användning • Produkten är avsedd att användas som laserpekare vid presentationer och/eller som ett hjälpmedel för att bläddra igenom olika applikationer, såsom PowerPoint®, KeyNote och PDF. • Använd endast produkten på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. • Kontrollera att produkten inte är skadad före användning. Använd inte produkten om skada har konstaterats, om den inte fungerar på...
  • Seite 39 föreligger risk för att de sväljs av barn eller husdjur. Kontakta omedelbart läkare om ett batteri svalts. • Använd endast batterier av den angivna typen. • Ta inte isär och kortslut inte batteriet. Håll det borta från eld. Försök aldrig ladda icke-laddningsbara batterier (explosionsrisk!). Säker användning av radiosändare Produkten sänder ut radiosignaler med låg effekt (RF) när vippknapparna trycks ned.
  • Seite 40: Tekniset Tiedot

    3. Sätt i AAA-batteriet i batterifacket. Var uppmärksam på polariteten (+/-). 4. Stäng batterifacket. Esselte Leitz GmbH & Co. KG försäkrar härmed att denna produkt uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i relevanta CE-direktiv. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64...
  • Seite 41: Tuotteen Ominaisuudet

    Tuotteen ominaisuudet  • All-in-one esitystyökalu, laserosoitin ja kynä • A Keinupainikkeet (seuraava/edellinen sivu) • B Laserpainike (laser päälle/pois) • C Laserin ulostulo • D Kiinnitin kynäksi muuttamiseen • E Kuulakärkikynä • F Langaton USB-vastaanotin ja holkki • G Vaihdettava paristo, tyyppi AAA, 1,5 V VAROITUS! Tärkeää...
  • Seite 42 • Jos lasersäteily osuu silmiisi, sulje silmät ja käänny poispäin välittömästi. • Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin. Älä koskaan suuntaa lasersädettä peileihin tai muihin pintoihin. • Tuotteessa pitää olla laserin varoitustarra omalla kielelläsi. Kiinnitä mukana tullut tarra asianmukaisesti Presenter-kynään. Laserin käyttö...
  • Seite 43: Paristojen Asettaminen/Vaihtaminen

    2. Kierrä Presenter-osoitinkynän yläosa irti, jotta saat avattua paristolokeron. 3. Aseta AAA-paristo paristolokeroon. Huomio oikeanapaisuus (+/−). 4. Sulje paristolokero. Esselte Leitz GmbH & Co. KG ilmoittaa täten, että tämä tuote täyttää asiaan liittyvien CE-direktiivien perusvaatimukset ja muut asiaan liittyvät määräykset. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64...
  • Seite 44: Toote Kirjeldus

    Laseri klass Esitluspuldi töö RF-edastus, 2,4 GHz vahemik Saatja Pastapliiatsisse sisseehitatud Ülekandevõimsus 3 mW Vastuvõtja Eemaldatav USB-moodul, ühildub Windowsi, Maci ja Linuxiga (Unix) Töökaugus (esitluspult) 15 m (max) Lubatud temperatuur (töötamise 0–40 °C ajal) Mõõtmed (Ø × pikkus) 13 mm × 162 mm Kaal 35 g Toote kirjeldus...
  • Seite 45 ei tohi kasutada, kui see on nähtavalt kahjustatud, ei tööta ettenähtud viisil või kui selle sisse on tunginud niiskus. • Kaitske toodet niiskuse, äärmusliku temperatuuri, tugeva päikesevalguse ning gaaside, aurude ja lahustite eest. • Ärge üritage toodet modifitseerida, ümber ehitada ega parandada. Toodet ei tohi maha pillata, painutada ega põrutada. • Kasutamise ja hoiustamise ajal tuleb toodet hoida laste ja lemmikloomade eest.
  • Seite 46 raadiosignaale (RF). Raadiosignaalid võivad häirida teiste elektroonikaseadmete tööd. • Ärge kasutage toodet kohtades, kus elektroonikaseadmete kasutamine on keelatud (nt lennukis või haiglas). • Ärge kasutage toodet meditsiiniseadmete läheduses. Kahtluse korral pidage nõu arstiga. Toote kasutamine Esitluspuldi kasutamine  1. Eemaldage juhtmeta USB-vastuvõtja ...
  • Seite 47: Tehniskie Dati

    Käesolevaga kinnitab Esselte Leitz GmbH & Co. KG, et toode vastab asjaomaste Euroopa Liidu direktiivide põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Saksamaa Tehniskie dati Ekspluatācijas spriegums 1,5 V līdzstrāva (AAA baterija) Lāzera izejas jauda <1 mW Lāzera viļņa garums 630–680 nm (sarkans) Lāzera klase...
  • Seite 48: Paredzētais Lietojums

    BRĪDINĀJUMS! Svarīga drošības informācija Lūdzu, uzmanīgi izlasiet turpmāk sniegtās drošības norādes. Ievērojiet visus norādījumus. Tādējādi izvairīsieties no bīstamām situācijām, kas var izraisīt īpašuma bojājumus un/vai nopietnas traumas. Lūdzu, pārliecinieties, vai ikviens, kurš izmanto šo izstrādājumu, ir izlasījis un ievēro šos brīdinājumus un norādījumus. Paredzētais lietojums • Šo izstrādājumu ir paredzēts izmantot kā lāzera rādītāju prezentācijām un/vai ierīci dažādu lietotņu, piemēram, PowerPoint®, KeyNote un PDF, ritināšanai. • Šo izstrādājumu izmantojiet tikai šajā rokasgrāmatā norādītajā veidā. • Pirms lietošanas pārbaudiet, vai izstrādājumam nav bojājumu. Nelietojiet, ja tas ir acīmredzami bojāts, nedarbojas, kā paredzēts, vai tā iekšpusē ir iekļuvis mitrums. • Sargājiet izstrādājumu no mitruma, ārkārtīgi augstas vai zemas temperatūras, spēcīgas saules gaismas un gāzēm, garaiņiem un šķīdinātājiem. • Nemēģiniet šo izstrādājumu modificēt, mainīt vai labot. Šo izstrādājumu nenometiet, nelokiet un nesitiet. • Izstrādājumu izmantojiet un glabājiet bērniem un mājdzīvniekiem nepieejamā vietā. • Šo lietošanas pamācību saglabājiet un nododiet nākamajiem izstrādājuma lietotājiem. Lāzera rādītāju droša izmantošana • Šis izstrādājums izmanto 2. klases lāzeru atbilstoši Eiropas standarta EN 60825-1:2015-07 noteikumiem.
  • Seite 49 Baterijas droša izmantošana • Bateriju noteikti ievietojiet pareizā virzienā atbilstoši atzīmēm (+/–). • Ja izstrādājums netiek lietots regulāri, izņemiet bateriju. Pretējā gadījumā baterijai var rasties noplūde. Izplūstošā skābe var apdedzināt ādu vai sabojāt produktu. • Baterijas glabājiet bērniem un mājdzīvniekiem nepieejamā vietā, lai viņi tos nevarētu norīt. Baterijas norīšanas gadījumā nekavējoties sazinieties ar ārstu. • Izmantojiet tikai norādītā veida baterijas. • Neveiciet baterijas demontāžu, neizraisiet īsslēgumu un bateriju netuviniet ugunij. Nekad nemēģiniet lādēt bateriju, kas nav atkārtoti uzlādējama (eksplozijas risks!). Radioraidītāju droša izmantošana Ja tiek nospiestas balansiera pogas, izstrādājums raida mazas jaudas radio (RF) signālus. Radio signāli var traucēt citām elektroniskām ierīcēm. • Nelietojiet šo izstrādājumu vietās, kur ir aizliegts izmantot elektroniskās ierīces (piemēram, lidmašīnās vai slimnīcās). • Šo izstrādājumu neizmantojiet medicīnas iekārtu tuvumā. Šaubu gadījumā konsultējieties ar ārstu. Izstrādājuma izmantošana Lai izmantotu prezentētāju  1. Noņemiet USB bezvadu uztvērēju  2.
  • Seite 50: Baterijas Ievietošana/Nomaiņa

     Nosūtot produktu, baterija nav ievietota. 1. Noņemiet USB bezvadu uztvērēju  2. Atskrūvējiet prezentētāja augšdaļu, lai atvērtu baterijas nodalījumu. 3. Ievietojiet baterijas nodalījumā AAA bateriju. Pievērsiet uzmanību polaritātei (+/–). 4. Aizveriet baterijas nodalījumu. Ar šo Esselte Leitz GmbH & Co. KG paziņo, ka šis izstrādājums atbilst attiecīgo CE direktīvu pamatprasībām un citiem saistītajiem nosacījumiem. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Vācija Techniniai duomenys Veikimo įtampa NS 1,5 V (AAA elementas) Lazerio išėjimo galia...
  • Seite 51 Perdavimo galia 3 mW Imtuvas Išimamas USB modulis: tinka su „Windows“, „Mac“, „Linux“ („Unix“) Veikimo atstumas (pateikiklis) 15 m (maks.) Leistina aplinkos temperatūra 0–40 °C (veikimui) Matmenys (Ø × ilgis) 13 mm × 162 mm Svoris 35 g Gaminio funkcijos  • Pateikiklis „viskas viename“: lazerio rodyklė ir rašiklis • A sklaidymo mygtukai (kitas / ankstesnis puslapis) • B lazerio mygtukas (lazeris įjungtas / išjungtas) • C lazerio anga • D rašiklio keitimo fiksatorius...
  • Seite 52 • Gaminį laikykite vaikams ir augintiniams nepasiekiamoje vietoje. • Šių instrukcijų neišmeskite ir perduokite paskesniems gaminio naudotojams. Kaip saugiai naudoti lazerio rodykles • Šiame gaminyje naudojamas 2 lazeris, atitinkantis Europinį EN 60825-1:2015-07 standartą. • ATSARGIAI: Lazerio spinduliais galima sužaloti akis ar odą. • Niekada negalima į lazerį žiūrėti tiesiogiai ar per optinius prietaisus. • Jeigu netyčia pažvelgėte į lazerio spindulį, būtinai užsimerkite ir tuoj pat nusisukite. • Niekada nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar gyvūnus. Niekada nenukreipkite lazerio spindulio į veidrodžius ar atspindinčius paviršius. • Gaminys privalo būti paženklintas perspėjamąja lazerio etikete jūsų šalies kalba. Prie pateikiklio pritvirtinkite kartu tiekiamą atitinkamą etiketę. Darbas su lazerio prietaisu, ant kurio nėra tokios etiketės, draudžiamas. Kaip saugiai naudoti elementus • Dėdami elementą įsitikinkite, ar dedate tinkama pažymėtų polių (+/–) kryptimi. • Jeigu gaminio nenaudojate reguliariai, elementą išimkite.
  • Seite 53  mygtuką Kad greitai neišsikrautų, išimkite elementus, kai nesinaudojate gaminiu. Kaip pakeisti šratinuką  1. Atjunkite belaidį USB imtuvą  2. Atsukite viršutinę pateikiklio dalį. 3. Aukštyn pakelkite fiksatorių 4. Ištraukite šratinuką ir pakeiskite nauju (D1 tipo arba panašiu, 67 mm). Kaip įdėti / pakeisti elementus  Siunčiant elementai nebūna įdėti. 1. Atjunkite belaidį USB imtuvą  2. Atsukite viršutinę pateikiklio dalį ir atidarykite elementų lizdą. 3. Į lizdą įdėkite AAA elementą. Atkreipkite dėmesį į poliškumą (+/–). 4. Uždarykite elementų lizdą. Šiuo „Esselte Leitz GmbH & Co. KG“ patvirtina gaminio atitiktį pagrindiniams reikalavimams ir kitoms susijusioms CE direktyvų nuostatoms.
  • Seite 54: Dane Techniczne

    Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Vokietija Dane techniczne Napięcie robocze DC 1,5 V (bateria typu AAA) Moc wyjściowa lasera <1 mW Długość fali lasera 630-680 nm (czerwony) Klasa lasera Działanie urządzenia Transmisja RF, zakres 2,4 GHz Nadajnik Wbudowany w korpus Moc nadawania...
  • Seite 55: Przeznaczenie Urządzenia

    OSTRZEŻENIE! Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Dokładnie zapoznaj się z poniższymi wskazówkami bezpieczeństwa. Stosuj się do wszystkich instrukcji. Pozwoli to uniknąć zagrożeń, które mogą spowodować uszkodzenie mienia i/lub odniesienie poważnych obrażeń. Upewnij się, że każdy, kto korzysta z urządzenia, przeczytał ostrzeżenia i instrukcje oraz że ich przestrzega. Przeznaczenie urządzenia • Produkt jest przeznaczony do stosowania jako wskaźnik laserowy podczas prezentacji i/lub jako urządzenie do przełączania się pomiędzy różnymi dokumentami oraz aplikacjami, takimi jak PowerPoint®, KeyNote, PDF itp. • Z produktu należy korzystać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. • Przed użyciem sprawdź produkt pod kątem uszkodzeń. Nie używaj, jeśli widoczne są uszkodzenia, produkt nie działa zgodnie z przeznaczeniem lub jeśli do jego wnętrza przedostała się wilgoć. • Chroń produkt przed wilgocią, ekstremalnymi temperaturami, silnym promieniowaniem słonecznym oraz działaniem gazów, oparów i rozpuszczalników. • Nie próbuj modyfikować ani naprawiać urządzenia samodzielnie. Nie upuszczaj urządzenia, nie zginaj go i nie uderzaj w nie. • Używaj i przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
  • Seite 56 • Nigdy nie kieruj wiązki lasera na ludzi lub zwierzęta. Nigdy nie kieruj wiązki lasera na lustra lub inne powierzchnie. • Produkt musi posiadać etykietę ostrzegającą o laserze, w języku danego kraju. Przytwierdź odpowiednią etykietę dołączoną do urządzenia. Użytkowanie lasera bez takiej etykiety jest niedozwolone. Bezpieczne użytkowanie baterii • Przy wkładaniu baterii upewnij się, że robisz to w prawidłowym kierunku (+/-), zgodnie z oznaczeniem. • Wyjmij baterię, jeśli produkt nie jest używany regularnie. W przeciwnym razie bateria może wyciec. Wyciekający kwas może poparzyć skórę lub uszkodzić produkt. • Przechowuj baterie poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych. W przeciwnym razie mogłyby zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia natychmiast skontaktować się z lekarzem. • Używaj wyłącznie baterii podanego typu. • Nie otwieraj baterii ani nie powoduj zwarcia. Trzymaj baterie z dala od ognia. Nigdy nie próbuj ładować zwykłych baterii (grozi wybuchem!).
  • Seite 57: Wkładanie/Wymiana Baterii

    67 mm). Wkładanie/wymiana baterii  W zakupionym produkcie baterie nie są zainstalowane. 1. Wyjmij bezprzewodowy odbiornik USB  2. Odkręć górną część długopisu, aby otworzyć komorę baterii. 3. Włóż baterię typu AAA do komory baterii. Zwróć uwagę na poprawną biegunowość (+/-). 4. Zamknij komorę baterii. Niniejszym, spółka Esselte Leitz GmbH & Co. KG deklaruje, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi postanowieniami odpowiednich dyrektyw CE. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Niemcy...
  • Seite 58 Технічні характеристики Робоча напруга 1,5 В постійного струму (батарейка ААА) Вихідна потужність лазера <1 мВт Довжина хвилі лазера 630–680 нм (червоний) Клас лазера Робота презентера Передача радіочастоти у діапазоні 2,4 ГГц Передавач Вбудований в ручку Потужність передачі 3 мВт Приймач Знімний модуль USB, сумісний з Windows, Mac, Linux (Unix) Робоча відстань (презентер) 15 м (максимум) Допустима температура 0–40°C навколишнього середовища (при включеному стані) Розміри (Ø × L) 13 мм × 162 мм Вага 35 г Особливості продукту  • Нероз’ємний презентер, лазерна указка та ручка • A Балансирні кнопки (наступна/попередня сторінка) • B Кнопка лазера (вмикання/вимикання лазера) • C Вихід лазера...
  • Seite 59: Використання За Призначенням

    травму. Переконайтесь, що кожен, хто використовує продукт, ознайомлений з цими попередженнями щодо безпеки та дотримується всіх інструкцій. Використання за призначенням • Цей продукт призначений для використання в якості лазерної указки для презентацій та/або в якосты пристрою для прокрутки тексту у різних прикладних програмах, таких як PowerPoint®, KeyNote, PDF та інше. • Використовуйте цей продукт тільки так, як описано в даному посібнику. • Перед використанням перевірте продукт на наявність ушкоджень. Не використовуйте, якщо продукт вочевидь пошкоджений, не працює належним чином, або вода потрапила до нього всередину. • Захищайте продукт від вологи, екстремальних температур, прямих сонячних променів, газів, парів та розчинників. • Не намагайтесь модифікувати, змінювати чи ремонтувати продукт. Не кидайте, не згинайте та не вдаряйте продукт. • Використовуйте та зберігайте продукт в місцях, недоступних для дітей та домашніх тварин. • Зберігайте цій посібник та передавайте його подальшим користувачам продукту. Безпечне використання лазерних указок • В цьому продукті використовується лазер класу 2, що регулюється європейським стандартом EN 60825-1: 2015-07. • ОБЕРЕЖНО! Лазерні промені можуть викликати пошкодження очей або шкіри.
  • Seite 60 Безпечне використання батарейки • Вставляючи батарейку, переконайтесь, що вставляєте її у правильному напрямку (+/-), як зазначено. • Виймайте батарейку, якщо продукт використовується нерегулярно. Інакше батарейка може протікти. Витік кислоти може спричинити опіки шкіри або пошкодження продукту. • Зберігайте батарейку в місцях, недоступних для дітей та домашніх тварин. Інакше діти або домашні тварини можуть їх проковтнути. У разі проковтування негайно зверніться до лікаря. • Використовуйте лише батарейку зазначеного типу. • Не розбирайте і не замикайте накоротко батарейку та тримайте її подалі від вогню. Ніколи не намагайтеся заряджати батарейку (небезпека вибуху!). Безпечне використання радіопередавачів Коли ви натискаєте балансирні кнопки, продукт видає радіочастотні сигнали (РЧ) низької потужності. Радіосигнали можуть перешкоджати іншим електронним пристроям. • Не використовуйте цей продукт у місцях, де заборонено використовувати електронні пристрої (наприклад, в літаках або лікарнях). • Не використовуйте продукт поблизу медичного обладнання. Якщо відповідні попередження відсутні, уточніть у лікаря. Використання продукту Для використання продукту  1.
  • Seite 61: Технические Характеристики

    4. Витягніть кулькову ручку та замініть її на нову (тип D1 або подібний, 67 мм). Встановлення/заміна батарейки  Батарейка не встановлюється при постачанні продукту. 1. Вийміть USB-бездротовий приймач  2. Відкрутіть верхню частину презентера, щоб відкрити відсік для батарейки. 3. Вставте батарейку типа AAA у відсік для батарейки. Зверніть увагу на полярність (+/-). 4. Закрийте відсік для батарейки. Цим Esselte Leitz GmbH & Co. KG заявляє, що даний продукт відповідає основним вимогам та іншим положенням відповідних директив CE. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Німеччина Технические характеристики Рабочее напряжение 1,5 В пост. тока (аккумуляторная батарея AAA) Мощность лазерного излучения <1 мВт Длина волны лазера 630–680 мм (красный луч)
  • Seite 62: Целевое Назначение

    Класс лазера Эксплуатационные условия Передача радиосигнала в демонстратора диапазоне 2,4 ГГц Передатчик Встроенный в ручку Мощность передатчика 3 мВт Приёмник Съёмный модуль USB, совместимый с ОС Windows, Mac, Linux (Unix) Радиус действия 15 м (макс.) (демонстратора) Допустимая (рабочая) 0–40 °C температура воздуха Размеры (Ø × Д) 13 мм × 162 мм Вес 35 гр. Характеристики изделия  • Многофункциональный демонстратор, лазерная указка и ручка • A Кнопки кулисного типа (следующая/предыдущая страница) • B Кнопка лазера (вкл./выкл. лазера) • C Выходное отверстие лазерного луча • D Защёлка для смены ручки...
  • Seite 63 устройства прокручивания страниц в таких приложениях, как PowerPoint®, KeyNote, PDF и т.п. • Используйте изделие только в соответствии с предписаниями настоящего руководства. • Перед использованием проверьте изделие на наличие повреждений. Запрещается использовать изделие в случае его очевидного повреждения, неправильной работы или попадания жидкости внутрь корпуса. • Необходимо обеспечить защиту изделия от влаги, экстремальных температур, яркого солнечного света, а также газов, паров и растворителей. • Запрещается предпринимать попытки изменить, переделать или отремонтировать устройство. Запрещается ронять, сгибать или бить изделие. • Используйте и храните изделие в местах, недоступных для детей и животных. • Сохраняйте настоящие инструкции и передайте их следующим пользователям изделия. Безопасное использование лазерных указок • Данное изделие использует лазер класса 2 в соответствии с европейским стандартом EN 60825-1:2015-07. • ВНИМАНИЕ! Лазерные лучи могут привести к травмам глаз и повреждениям кожи. • Запрещается смотреть в лазер прямо или через оптические приборы. • В случае попадания лазерного излучения в глаз, закройте глаза и немедленно отведите лицо в сторону. • Категорически запрещается направлять лазерный луч на...
  • Seite 64 • В случае нерегулярного использования изделия выньте батарею. В противном случае батарея может потечь. Вытекающая кислота может привести к ожогам кожи или повреждению изделия. • Храните аккумуляторные батареи в местах, недоступных для детей и животных. В противном случае дети или животные могут проглотить батарею. В случае проглатывания необходимо немедленно обратиться к врачу. • Используйте батареи только указанного типа. • Запрещается разбирать батарею, производить короткое замыкание и подносить близко к огню. Категорически запрещается пытаться зарядить неперезаряжаемые батареи (опасность взрыва!). Безопасное использование радиопередатчиков Изделие испускает радиосигналы малой мощности во время нажатия кнопок кулисного типа. Радиосигналы могут препятствовать работе других электронных приборов. • Не используйте изделие в местах, где запрещено пользоваться электронными приборами (например, в самолёте или в больнице). • Запрещается использовать изделие вблизи медицинского оборудования. В случае возникновения сомнений уточните допустимость использования у врача. Эксплуатация изделия Порядок использования демонстратора  1. Снимите беспроводной приёмник USB  2.
  • Seite 65 1. Снимите беспроводной приёмник USB  2. Отвинтите верхнюю часть демонстратора. 3. Передвиньте защёлку вверх. 4. Выньте шариковый стержень ручки и замените его на новый (типа D1 или аналогичный, 67 мм). Установка/замена батарей  Изделие поставляется без батарей. 1. Снимите беспроводной приёмник USB  2. Отвинтите верхнюю часть демонстратора, чтобы открыть аккумуляторный отсек. 3. Вставьте батарею типа AAA в аккумуляторный отсек. Проверьте полярность (+/–). 4. Закройте аккумуляторный отсек. Настоящим компания Esselte Leitz GmbH & Co. KG заявляет о том, что данное изделие соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям применимых директив СЕ. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Германия...
  • Seite 66 Техникалық деректер Жұмыс кернеуі 1,5 В (AAA батареясы) Лазердің шығыс қуаты <1 мВт Лазер толқынының ұзындығы 630–680 мм (қызыл) Лазер класы Презентация стилусын басқару Радиожиілік тарату, диапазоны 2,4 Ггц Тасымалдағыш Қаламның ішіне кірістірілген Тасымалдау қуаты 3 мВт Ресивер Алынбалы USB модулі, Windows, Mac, Linux (Unix) жүйелерімен үйлесімді Жұмыс істеу қашықтығы 15 м (макс.) (презентация стилусы) Рұқсат етілген қоршаған орта 0–40 °C температурасы (жұмыс) Өлшемдері (Ø × Ұ) 13 мм × 162 мм Салмағы 35 г Өнімнің мүмкіндіктері  • Бір құрылғыдағы презентация стилусы, лазерлік көрсеткіш және қалам • A Ықтырмалы түймелер (келесі/алдыңғы бет) • B Лазер түймесі (лазерді қосу/өшіру) • C Лазер саңылауы...
  • Seite 67 қауіптерден сақтанасыз. Өнімді қолданатын адамдардың барлығы бұл ескертулер мен нұсқауларды орындауы тиіс. Қолдану мақсаты • Бұл өнім презентацияларда лазерлік көрсеткіш ретінде және/немесе PowerPoint®, KeyNote, PDF және тағы басқа бағдарламаларда айналдыру құрылғысы ретінде пайдалануға арналған. • Өнімді тек осы нұсқаулықта көрсетілген мақсаттарда пайдаланыңыз. • Пайдаланбай тұрып, өнімнің зақымдалмағанын тексеріңіз. Анық зақымдалған, тиісті түрде жұмыс істемейтін болса немесе ішіне ылғал кірген жағдайда оны пайдалануға болмайды. • Өнімді ылғалдан, шамадан тыс температуралардан, қатты күн сәулесінен және газдардан, булардан және еріткіштерден қорғаңыз. • Өнімді модификациялауға, өзгертуге немесе жөндеуге әрекеттенбеңіз. Оны жерге түсірмеңіз, майыстырмаңыз немесе соқпаңыз. • Өнімді балалар мен үй жануарларының қолы жетпейтін жерде пайдаланыңыз және сақтаңыз. • Осы нұсқауларды сақтап қойыңыз және өнімнің кейінгі пайдаланушыларына беріңіз. Лазерлік көрсеткіштерді қауіпсіз пайдалану • Бұл өнімде Еуропалық EN 60825-1:2015-07 стандартында берілгендей, 2-класс лазері пайдаланылады. • НAЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Лазер сәулелері көзі немесе теріні жаралауы мүмкін.
  • Seite 68 стилусына жапсырыңыз. Бұндай белгісі жоқ лазерді пайдалануға тыйым салынады. Батареяларды пайдалану • Батареяны салған кезде, оның белгілерге сәйкес дұрыс салынғанына (+/–) көз жеткізіңіз. • Өнім жиі пайдаланылмайтын жағдайда батареяны алып тастаңыз. Болмаса, батарея ағуы мүмкін. Ағатын қышқыл теріні күйдіруі немесе өнімді зақымдауы мүмкін. • Батареяларды балалар мен үй жануарларының қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Болмаса, балалар немесе жануарлар оны жұтып қоюы мүмкін. Жұтып қойған болса, дереу дәрігерге хабарласыңыз. • Тек қана көрсетілген түрдегі батареяларды пайдаланыңыз. • Батареяны бөлшектемеңіз немесе қысқа тұйықтамаңыз және оттан алыс ұстаңыз. Зарядталмайтын батареяларды зарядтауға болмайды (жарылыс қаупі туындайды!). Радио тасымалдағыштарын қауіпсіз пайдалану Ықтырмалы түймелер басылған кезде өнім төмен қуатты радио (РЖ) сигналдарын таратады. Радио сигналдары басқа электронды құрылғыларға кедергі тудыруы мүмкін. • Өнімді электрондық құрылғыларды пайдалануға тыйым салынған жерлерде пайдалануға болмайды (мыс. ұшақ немесе емханалар). • Өнімді медициналық жабдықтардың жанында пайдаланбаңыз. Күмәніңіз болса, дәрігерден сұраңыз. Өнімді пайдалану Презентация стилусын пайдалану ...
  • Seite 69 1. USB сымсыз ресиверін алып тастаңыз.  2. Презентация стилусының жоғарғы бөлігін бұрап алыңыз. 3. Ысырманы жоғары қарай жылжытыңыз. 4. Шарлы қаламды тартып алып, жаңасына ауыстырыңыз (D1 түрі не оған ұқсас, 67 мм). Батареяларды салу/ауыстыру  Өнім батареялары орнатылмаған түрде жеткізіледі. 1. USB сымсыз ресиверін алып тастаңыз.  2. Презентация стилусының жоғарғы бөлігін бұрап алып, батарея бөлімін ашыңыз. 3. Батарея бөліміне AAA батареясын салыңыз. Полярлыққа (+/–) назар аударыңыз. 4. Батарея бөлімін жабыңыз. Осымен Esselte Leitz GmbH & Co. KG компаниясы бұл өнімнің негізгі талаптарға және тиісті CE директиваларының басқа да ережелеріне сай келетінін мәлімдейді. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Штутгарт Германия...
  • Seite 70: Technické Údaje

    Technické údaje Provozní napětí 1,5 V (baterie AAA) Výstupní výkon laseru <1 mW Vlnová délka laseru 630-680 nm (červená) Třída laseru Provoz pera Presenter RF přenos, pásmo 2,4 GHz Vysílač Zabudovaný do pera Přenosový výkon 3 mW Přijímač Odnímatelný modul USB, kompatibilní se systémy Windows, Mac a Linux (Unix) Provozní vzdálenost (ovladač...
  • Seite 71 Zamýšlené použití • Produkt je určen k použití jako laserové ukazovátko pro prezentace a/nebo jako ovladač k listování různými aplikacemi, jako jsou PowerPoint®, KeyNote, PDF atd. • Produkt používejte pouze způsobem popsaným v příručce. • Před použitím zkontrolujte, zda není produkt poškozený. Pokud je produkt viditelně poškozený, nepracuje správně nebo do produktu pronikla vlhkost, nepoužívejte ho. • Chraňte produkt před vlhkostí, extrémními teplotami, intenzivním přímým slunečním svitem a plyny, výpary a rozpouštědly. • Nepokoušejte se přístroj upravovat, pozměňovat či opravovat. Zabraňte pádům, nárazům a produkt neohýbejte. • Produkt používejte a skladujte mimo dosah dětí a zvířecích mazlíčků. • Tuto příručku uschovejte a předejte ji následujícím uživatelům spolu s produktem. Bezpečné použití laserových ukazovátek • Tento produkt využívá laser třídy 2 podle evropské normy EN 60825-1:2015-07. • UPOZORNĚNÍ! Laserové paprsky mohou způsobit poranění očí či kůže.
  • Seite 72 • Používejte vždy pouze baterie stanoveného typu. • Baterie nerozebírejte, nezkratujte a držte je v dostatečné vzdálenosti od ohně. Nikdy se nepokoušejte nabíjet baterie, které nejsou k nabíjení určené (nebezpečí výbuchu!). Bezpečné použití vysílačů radiového signálu Produkt při stisknutí tlačítka přepínání stran vyzařuje radiový signál (RF) s nízkým výkonem. Radiové signály mohou rušit ostatní elektronická zařízení. • Nepoužívejte produkt v místech, kde platí zákaz používání elektronických zařízení (např. v letadlech či nemocnicích). • Nepoužívejte produkt v blízkosti zdravotnických zařízení. V případě pochybností se zeptejte doktora. Použití produktu Použití ovladače prezentací  1. Odstraňte bezdrátový přijímač USB  2. Ujistěte se, že je konektor USB úplně vysunutý. 3. Zapojte bezdrátový přijímač USB do volného portu USB svého  počítače. Počítač nainstaluje ovladač. Žádné další kroky nejsou vyžadovány.
  • Seite 73  2. Odšroubujte dolní část produktu Presenter a odkryjte prostor pro baterie. 3. Do prostoru na baterie vložte baterii AAA. Baterii vložte se správnou polaritou (+/-). 4. Zavřete prostor pro baterie. Společnost Esselte Leitz GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že tento produkt splňuje základní požadavky a další relevantní ustanovení příslušných směrnic CE. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Německo Technické údaje Prevádzkové napätie 1,5 V jednosm. (batéria typu AAA) Výstupný výkon lasera <1 mW Vlnová dĺžka lasera...
  • Seite 74: Určené Použitie

    Funkcie výrobku  • Ovládač prezentácie typu všetko v jednom, laserový ukazovateľ a pero • A Prepínače (nasledujúca/predchádzajúca strana) • B Tlačidlo lasera (zapnutie/vypnutie lasera) • C Výstup lasera • D Západka na výmenu pera • E Guľôčkové pero • F Bezdrôtový prijímač USB a kryt • G Vymeniteľná batéria, typ AAA, 1,5 V VÝSTRAHA! Dôležité bezpečnostné informácie Dôkladne si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Dodržiavajte všetky uvedené pokyny. Týmto sa zabráni rizikám, ktoré môžu viesť k poškodeniu majetku a/alebo vážnemu zraneniu. Zabezpečte, aby si každý, kto používa tento výrobok, prečítal a dodržiaval tieto výstrahy a pokyny.
  • Seite 75 • POZOR! Laserové lúče môžu spôsobiť zranenie očí alebo pokožky. • Nikdy sa nepozerajte do lasera priamo ani cez optické prístroje. • Ak laserové žiarenie zasiahne vaše oko, zámerne zatvorte oči a ihneď sa odvráťte. • Nikdy nemierte laserový lúč na ľudí či zvieratá. Nikdy nemierte laserový lúč na zrkadlá či iné povrchy. • Tento výrobok musí byť označený výstražným štítkom o laseri v jazyku vašej krajiny. Nalepte príslušný dodaný štítok na ovládač prezentácie. Používanie lasera bez takéhoto štítka nie je dovolené. Bezpečné používanie batérií • Pri vkladaní batérie sa uistite, že batériu vkladáte správnymi pólmi (+/–) podľa označenia. • Ak sa výrobok pravidelne nepoužíva, batériu vyberte. V opačnom prípade môže z batérie uniknúť elektrolyt. Unikajúca kyselina môže poleptať pokožku alebo poškodiť výrobok. • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí a domácich zvierat. V opačnom prípade by ich mohli deti alebo domáce zvieratá...
  • Seite 76: Vkladanie/Výmena Batérií

    2. Odskrutkujte hornú časť ovládača prezentácie. 3. Posuňte západku nahor. 4. Vytiahnite guľôčkové pero a vymeňte ho za nové (typ D1 alebo podobný, 67 mm). Vkladanie/výmena batérií  Pri dodaní výrobku nie sú batérie nainštalované. 1. Odstráňte bezdrôtový prijímač USB  2. Odskrutkujte hornú časť ovládača prezentácie, aby bolo možné otvoriť priestor batérie. 3. Vložte batériu typu AAA do priestoru batérie. Dbajte na polaritu (+/–). 4. Zatvorte priestor batérie. Spoločnosť Esselte Leitz GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že tento výrobok spĺňa základné požiadavky a ostatné platné ustanovenia príslušných smerníc EK. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Nemecko...
  • Seite 77: M Szaki Adatok

    Műszaki adatok Üzemi feszültség DC 1,5 V (AAA elem) Lézer kimeneti teljesítmény <1 mW Lézer hullámhossz 630–680 nm (piros) Lézer besorolás A prezentációs mutató működése RF átvitel, 2.4-GHz tartomány Adó A tollba beépítve Átviteli teljesítmény 3 mW Vevő Kivezető USB modul, kompatibilis Windows, Mac, Linux operációs rendszerekkel Működési távolság (prezentációs 15 m (max.)
  • Seite 78: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat • A termék rendeltetése lézeres mutatóként való használat prezentációkhoz és/vagy olyan eszközként, mellyel különféle alkalmazásokban lehet lapozni, mint pl. PowerPoint®, KeyNote, PDF stb. • A terméket csak a jelen kezelési kézikönyvben leírt módon szabad használni. • Ellenőrizze a terméket sérülésre használat előtt. Ne használja, ha egyértelműen sérült, nem működik előírásszerűen, vagy ha nedvesség került a belsejébe.
  • Seite 79 Ellenkező esetben az elem szivároghat. A szivárgó sav megégetheti a bőrt, vagy sérülést okozhat a termékben. • A terméket gyermekek és állatok által el nem érhető helyen használja és tárolja. Ellenkező esetben a gyermekek vagy állatok lenyelhetik. Lenyelés esetén lépjen kapcsolatba azonnal orvosával. • Csak a megadott típusú elemeket használja. • Ne szedje szét és ne zárja rövidre az elemet, és tartsa távol a tűztől. Soha ne próbálja meg tölteni a nem újratölthető elemeket (robbanásveszély!). Rádióadók biztonságos használata A termék alacsony feszültségű rádiójeleket (RF) bocsát ki, ha a billenőgombokat megnyomják. A rádiójelek más elektronikus eszközöket zavarhatnak.
  • Seite 80: Elemek Behelyezése/Cseréje

    2. Csavarja ki a prezentációs mutató felső részét az elemrekesz kinyitásához. 3. Helyezze be az AAA elemet az elemrekeszbe. Figyeljen a polaritásra (+/–). 4. Zárja az elemrekeszt. Az Esselte Leitz GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel a vonatkozó CE irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásainak. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart...
  • Seite 81: Caracteristicile Produsului

    Raza de acțiune (Presenter) 15 m (max.) Temperatura admisă a mediului 0 – 40 °C ambiant (operare) Dimensiuni (Ø × L) 13 mm × 162 mm Greutate 35 g Caracteristicile produsului  • Presenter dotat cu toate funcțiile, indicator laser și pix • A Butoane pentru control pagină (pagina următoare/anterioară) • B Buton laser (pornire/oprire laser) • C Orificiu ieșire laser • D Dispozitiv blocare pentru schimbarea pixului • E Pix cu bilă...
  • Seite 82 • Păstrați aceste instrucțiuni și transmiteți-le utilizatorilor ulteriori ai produsului. Utilizarea în siguranță a indicatoarelor laser • Acest produs folosește un laser de clasa 2, conform standardului european EN 60825-1:2015-07. • ATENȚIE! Razele laser pot provoca leziuni oculare sau cutanate. • Nu priviți niciodată în laser direct sau prin dispozitive optice. • În cazul în care radiația laser vă ajunge la ochi, închideți ochi intenționat și întoarceți-vă cu spatele imediat. • Nu îndreptați niciodată raza laserului spre oameni sau animale. Nu îndreptați niciodată raza laserului spre oglinzi sau alte suprafețe. • Produsul trebuie să fie marcat cu o etichetă de avertizare laser în limba țării dvs. Lipiți eticheta furnizată corespunzătoare pe Presenter. Utilizarea laserului fără o astfel de etichetă nu este permisă. Utilizarea în siguranță a bateriilor • Atunci când introduceți bateria, asigurați-vă că o introduceți în direcția corectă (+/-), așa cum este indicat.
  • Seite 83: Utilizarea Produsului

    • Nu utilizați produsul în apropierea echipamentelor medicale. Atunci când aveți dubii, adresați-vă unui medic. Utilizarea produsului Cum se utilizează Presenter  1. Scoateți receptorul wireless USB  2. Asigurați-vă că ați îndepărtat conectorul USB complet. 3. Conectați receptorul wireless USB într-un port USB liber de  la calculatorul dvs. Calculatorul instalează un driver. Nu sunt necesari alți pași suplimentari. 4. Deschideți aplicația dorită de pe calculatorul dvs. (de ex. PowerPoint®). 5. Utilizați butoanele pentru controlul paginii pentru a merge la  pagina următoare/anterioară. (Echivalent cu apăsarea tastelor pagină sus/pagină jos de pe tastatura unui calculator.) • Cum se utilizează indicatorul laser: Țineți Presenter-ul astfel încât orificiul de ieșire laser să fie îndreptat în direcția opusă...
  • Seite 84 Prin prezenta, Esselte Leitz GmbH & Co. KG declară că acest produs respectă cerințele de bază și alte prevederi relevante ale Directivelor CE relevante. Esselte Leitz GmbH & Co. KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Germania Τεχνικά στοιχεία Τάση λειτουργίας DC 1,5 V (AAA μπαταρία) Ισχύς εξόδου του λέιζερ <1 mW Μήκος κύματος του λέιζερ 630–680 nm (κόκκινο) Κατηγορία λέιζερ Λειτουργία του δείκτη Μετάδοση ραδιοσυχνοτήτων, παρουσίασης εύρος 2,4-GHz Πομπός Ενσωματωμένος στο στυλό Ισχύς μετάδοσης 3 mW Δέκτης Αποσπώμενη μονάδα USB, συμβατή με Windows, Mac, Linux (Unix) Απόσταση λειτουργίας (δείκτης...
  • Seite 85 • E Στυλό διαρκείας • F Ασύρματος δέκτης USB και καπάκι • G Μπαταρία που αντικαθίσταται, τύπου AAA, 1,5V ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας Διαβάστε με προσοχή τις παρακάτω οδηγίες ασφάλειας. Πρέπει να τηρούνται όλες οι οδηγίες. Για να αποφύγετε τυχόν κινδύνους που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη και/ή σοβαρό τραυματισμό. Βεβαιωθείτε ότι αυτοί που χρησιμοποιούν το προϊόν έχουν διαβάσει και τηρούν τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες. Προτεινόμενη χρήση • Το προϊόν αυτό προορίζεται για δείκτης λέιζερ σε παρουσιάσεις και/ή σαν συσκευή για τη λειτουργία κύλισης σε διάφορες εφαρμογές όπως PowerPoint®, KeyNote, PDF κ.λπ. • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. • Ελέγξτε το προϊόν για οποιαδήποτε βλάβη πριν από τη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε αν υπάρχει βλάβη, δεν λειτουργεί σωστά ή αν έχει σχηματιστεί υγρασία στο εσωτερικό του. • Προστατέψτε το προϊόν από την υγρασία, την υπερβολική θερμοκρασία, τη δυνατή ηλιακή ακτινοβολία και τα αέρια, τους ατμούς και τους διαλύτες. • Μην προσπαθείτε να τροποποιήσετε, να αλλάξετε ή να διορθώσετε το προϊόν. Μην το ρίχνετε, το λυγίζετε και το χτυπάτε. • Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν μακριά από παιδιά και κατοικίδια.
  • Seite 86 • Αν η ακτινοβολία του λέιζερ σας χτυπήσει στο μάτι, κλείστε τα μάτια και γυρίστε αμέσως το κεφάλι. • Ποτέ μην σημαδεύετε με τη δέσμη λέιζερ προς ανθρώπους ή ζώα. Ποτέ μην σημαδεύετε με τη δέσμη λέιζερ προς καθρέφτες ή άλλες επιφάνειες. • Το προϊόν αυτό πρέπει να φέρει την σήμανση κινδύνου λέιζερ στη γλώσσα της χώρας σας. Προσαρτήστε την κατάλληλη παρεχόμενη ετικέτα στο δείκτη παρουσίασης. Η χρήση του λέιζερ χωρίς την ετικέτα δεν επιτρέπεται. Ασφαλής χρήση των μπαταριών • Όταν τοποθετείτε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι είναι προς τη σωστή κατεύθυνση (+/–) όπως η ένδειξη. • Απομακρύνετε την μπαταρία όταν δεν χρησιμοποιείτε τακτικά το προϊόν. Διαφορετικά μπορεί να υπάρχει διαρροή στην μπαταρία. Η διαρροή οξέος μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα ή βλάβη στο προϊόν. • Αποθηκεύετε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά και κατοικίδια. Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης από παιδιά και κατοικίδια. Σε περίπτωση κατάποσης ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή. • Να χρησιμοποιείτε μπαταρίες μόνο του συγκεκριμένου τύπου. • Μην αποσυναρμολογείτε ή μην βραχυκυκλώνετε την μπαταρία και διατηρήστε την μακριά από φωτιά. Ποτέ μην προσπαθείτε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (κίνδυνος έκρηξης!). Ασφαλής χρήση των ραδιοπομπών Το προϊόν αυτό εκπέμπει ραδιοσυχνότητες χαμηλής ισχύς όταν πατάτε τα κουμπιά τύπου rocker. Τα ραδιοσήματα μπορεί να...
  • Seite 87: Τοποθέτηση/Αλλαγή Μπαταριών

    1. Αφαιρέστε τον ασύρματο δέκτη USB  2. Ξεβιδώστε την πάνω πλευρά του δείκτη παρουσίασης. 3. Μετακινείστε το κλείστρο προς τα επάνω. 4. Τραβήξτε το στυλό και αντικαταστήστε το με ένα νέο (τύπου D1 ή παρόμοιο, 67 mm). Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταριών  Οι μπαταρίες δεν είναι τοποθετημένες στο προϊόν κατά την αποστολή. 1. Αφαιρέστε τον ασύρματο δέκτη USB  2. Ξεβιδώστε το πάνω μέρος του δείκτη παρουσίασης και ανοίξτε το θάλαμο μπαταριών. 3. Τοποθετήστε την μπαταρία AAA μέσα στο θάλαμο μπαταριών. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα (+/–). 4. Κλείστε τον θάλαμο μπαταριών. Δια του παρόντος, η Esselte Leitz GmbH & Co KG δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των οδηγιών της EΚ. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Germany...
  • Seite 88: Teknik Veriler

    Teknik veriler Çalışma voltajı DC 1,5 V (AAA pil) Lazer çıkış gücü <1 mW Lazer dalga boyu 630–680 nm (kırmızı) Lazer sınıfı Sunum kalemi kullanımı RF aktarımı, 2.4-GHz aralık Verici Kalem içine entegredir Aktarım gücü 3 mW Alıcı Çıkarılabilir USB modül, Windows, Mac, Linux (Unix) ile uyumlu Çalışma mesafesi (sunum kalemi) 15 m (maks.) Makul ortam sıcaklığı (çalışma) 0–40 °C Ebatlar (Ø...
  • Seite 89 Kullanım amacı • Bu ürün, sunumlarda bir lazer kalem olarak ve/veya PowerPoint®, KeyNote, PDF vb. farklı uygulamalardaki sayfalar arasında gezinmek için kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen şekilde kullanın. • Kullanmadan önce ürünü herhangi bir hasara karşı kontrol edin. Bariz bir hasar varsa, gerektiği şekilde çalışmıyorsa veya iç kısma nem nüfuz ettiyse kullanmayın. • Ürünü nemden, aşırı sıcaklıklardan, güçlü güneş ışığından ve gazlardan, buharlardan ve çözücü maddelerden koruyun. • Ürünü modifiye etmeye, değiştirmeye veya onarmaya çalışmayın. Düşürmeyin, bükmeyin veya darbelere maruz bırakmayın. • Ürünü çocukların ve evcil hayvanların ulaşamayacağı bir yerde kullanın ve saklayın. • Bu talimatları saklayın ve ürünün gelecekteki kullanıcılarına teslim edin. Lazer kalemlerin güvenli kullanımı • Bu üründe, Avrupa standardı EN 60825-1:2015-07 uyarınca düzenlenmiş bir 2. sınıf lazer kullanılmaktadır.
  • Seite 90 saklayın. Aksi takdirde çocuklar veya evcil hayvanlar pilleri yutabilirler. Yutulması halinde hemen bir doktora başvurun. • Sadece belirtilen türdeki pilleri kullanın. • Pili açmayın veya kısa devre yaptırmayın ve ateşten uzak tutun. Şarj edilebilir olmayan pilleri asla şarj etmeye çalışmayın (patlama tehlikesi!). Radyo vericilerin güvenli kullanımı Bu ürün, dönen düğmelere basıldığında düşük güçlü radyo (RF) sinyalleri yayar. Radyo sinyalleri diğer elektronik cihazlarda parazite neden olabilir. • Bu ürünü, elektronik cihaz kullanımının yasak olduğu yerlerde (ör. uçak veya hastaneler) kullanmayın. • Ürünü tıbbi ekipmanların yanında kullanmayın. Emin olmadığınız durumlarda bir doktora sorun. Ürünün kullanımı Sunum kalemini kullanmak  1. USB kablosuz alıcıyı çıkarın.  2. USB konnektörün tamamen kaydırıldığından emin olun. 3. USB kablosuz alıcıyı bilgisayarınızdaki boş bir USB girişine ...
  • Seite 91 4. Tükenmez kalemi çıkarın ve yenisiyle (D1 türü veya benzer, 67 mm) değiştirin. Pilleri takmak/değiştirmek  Ürünün sevkiyatı, piller takılmadan yapılır. 1. USB kablosuz alıcıyı çıkarın.  2. Pil bölmesini açmak için Sunum Kalemi’nin üst bölümünü çevirerek açın. 3. AAA pili pil bölmesine takın. Kutuplara (+/–) dikkat edin. 4. Pil bölmesini kapatın. Esselte Leitz GmbH & Co. KG işbu vesile ile beyan eder ki, bu ürün, ilgili CE Direktiflerinin temel şartlarına ve diğer ilgili hükümlerine uygundur. Esselte Leitz GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Germany...
  • Seite 92 www.leitz.com...

Inhaltsverzeichnis