Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
SOL. Everything you want in a laser.
Call DenMat at 800.445.0345 or visit DenMat.com.
823057299 04/13 DO
©2013 DenMat Holdings, LLC. 1017 W. Central Ave., Lompoc, CA 93436 USA

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für DenMat SOL

  • Seite 1 SOL. Everything you want in a laser. Call DenMat at 800.445.0345 or visit DenMat.com. 823057299 04/13 DO ©2013 DenMat Holdings, LLC. 1017 W. Central Ave., Lompoc, CA 93436 USA...
  • Seite 2 INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJE UŻYCIA KULLANMA TALİMATLARI...
  • Seite 3 1.10 1.11 1.12 1.13...
  • Seite 5 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    PAGE H. CONTROLS, OPERATION & USE A. INTRODUCTION SOLSmart Presets B. WARNINGS AND PRECAUTIONS SOL Default Mode When the System is Turned On Emergency Termination of Laser Emissions SOL Presets C. INDICATIONS FOR USE Ready (SOL Activation) D. FACILITY AND ENVIRONMENTAL...
  • Seite 7: Introduction

    Warning: Do not use in the presence of combustible or combustion supporting gases program for the SOL Laser. If your office does not already have a safety officer, one should be appointed to be Warning: Do not use in the presence of supplemental therapeutic...
  • Seite 8: Emergency Termination Of Laser Emissions

    CONSIDERATIONS C INDICATIONS FOR USE In order to insure the safe use of the SOL Laser in your fa- The SOL Laser is intended for use by dental cility, please check to make sure that the proposed location professionals in the treatment of dental patients is compatible with the specifications listed below.
  • Seite 9: General Safety Considerations

    NOHD. The NOHD for persons wearing recommended GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS safety glasses is shown in Table 1 below. Safe use of the SOL Laser is the responsibility of the entire TABLE 1: NOHD (INCHES/CM) dental team including the doctor, any system operators and the dental office safety officer.
  • Seite 10: Installation And Setup

    • Battery Charging Notice AC outlet and connect to the corresponding connector on the rear of the system. Only use the SOL Power Supply. Each of the items listed above should be inspected and the Others may damage the system.
  • Seite 11: Foot Switch Connector

    FOOT SWITCH CONNECTOR or adjust, press READY and start lasing. SOL is smart and (Fig. 4.4) remembers the last mode (CW or Pulse) and power setting The foot switch is used to activate the laser. Install the plug so the next time the system is powered up it returns to your on the foot switch cable to the corresponding connector on most commonly used or Favorite Setting.
  • Seite 12: Ready (Sol Activation)

    Battery does not charge when the system is in the Ready the icon will illuminate each time that mode is used (until it is Mode or during laser activation so Charge Indicator does changed back to CW). SOL pulse is 10Hz 50% Duty Cycle. not flash. AUDIO ON/OFF OPERATING MODES The Audio key toggles the system sound On and Off.
  • Seite 13: Tissue Response To Laser Energy

    All clinical procedures performed with the hot tip. The Fiber Optic Tips are designed so that they SOL Diode Laser must be subjected to the same clinical typically won’t need to be stripped or cleaved. Replace judgment and care as with traditional techniques. Patient...
  • Seite 14: Hard Tissue Procedures

    Medical clearance from patient’s SOL aiming beam can be used to verify that there are no physician is advisable when doubt exists regarding treatment. cracks or breaks in the system main fiber or single use tips.
  • Seite 15: Using The Sol Diode Laser

    CLASSIFICATION AGAINST FLAMMABLE VAPORS WITH AIR Recalibration is recommended at a minimum SOL Laser is NOT suitable for use in the the presence of of one time per year based on average usage Flammable Anaesthetic Mixture with Air, Oxygen or (see Calibration page Nitrous Oxide.
  • Seite 16: No Visible Light Or Diffuse Light

    2) Remove the battery. NOTE: Replace with new battery Charge battery only after it is properly installed in the SOL and attach bottom access panel. system and only with the SOL AD/DC Power Converter supplied with the system or Replacement SOL AC/DC REPLACING THE FIBER OPTIC HAND PIECE Power Converter item number authorized by DenMat.
  • Seite 17: All Other Conditions

    When used under normal operating conditions as described SAFETY HAZARDS. in this Manual, the SOL Laser system is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two (2) The following procedure is provided in the unlikely event years from the date of original shipment.
  • Seite 18: Extended Warranty

    EXTENDED WARRANTY Within the first thirty (30) days following the date of original shipment of the SOL Laser, the purchaser is eligible to receive the SOL Laser Extended Warranty for additional cost. Contact your DenMat Sales Representative to learn about the System’s Extended Warranty.
  • Seite 19 Tableau 1 : DOCN (cm/pouces) Vérification de la continuité de la fibre optique Options d’arrêt d’urgence Test d’activation du laser à diode SOL Utilisation du laser à diode SOL F. INSTALLATION ET CONFIGURATION 18-19 Instructions pour le déballage et assistance J.
  • Seite 20: Introduction

    CUSTOM (PERSONNALISÉ) Réglage préféré d’utiliser le laser SOL. Si le cabinet ne dispose pas encore programmable. Par défaut, mode à onde continue d’un responsable de la sécurité, une personne devra être à...
  • Seite 21: En Garde

    Produit laser de CLASSE 4 • Biopsies par excision et incision La mise en garde ci-dessus est apposée sur le panneau avant du laser SOL • Contrôle de l’hémostase • Traitement d’ulcères aphteux Symbole pour : ouverture du laser à...
  • Seite 22: Chauffage Et Ventilation

    équipements électriques voisins. Le système doit être installé sur un sol en bois, en ÉVACUATION DE LA FUMÉE béton ou recouvert de carreaux céramiques. Si le sol L’évacuation de la fumée produite par la vaporisation des...
  • Seite 23: Tableau 1 : Docn (Cm/Pouces)

    0,25/0,63 0,0025/0,0063 éléments suivants : tissu • Système laser à diode SOL avec pièce à main et fibre optique • Ne jamais pointer l’extrémité du laser SOL directement Pédale de commande SOL • vers le visage, les yeux ou la peau d’une personne au Convertisseur de tension moment de l’émission d’énergie.
  • Seite 24: Enrouleur De Fibre

    à l’emploi au moment de l’expédition. Dérouler la (Fig. 4.4) fibre et introduire un embout pour la procédure laser SOL La pédale de commande permet d’activer le laser. dans la pièce à main. La manière d’utiliser les embouts et de Brancher la fiche du câble de la pédale dans le connecteur...
  • Seite 25: Et Utilisation

    à onde continue à 0,8 Watt. Si les paramètres du PRÊT (ACTIVATION DU LASER SOL) laser sont modifiés, le système SOL « gardera en mémoire » (Voir Fig. 1.10) les derniers paramètres utilisés lors de la mise hors tension, lesquels deviendront les nouveaux paramètres par défaut...
  • Seite 26: Mode Pulsé

    (jusqu’à devient orange. Ne pas commencer une longue ce qu’il soit remis en mode à onde continue). L’impulsion SOL intervention si l’indicateur est rouge, sauf si le bloc a une fréquence de 10 Hz, avec un rapport cyclique de 50 %.
  • Seite 27: Réaction Des Tissus À L'énergie Délivrée Par Le Laser

    Les débris de protéines provenant des tissus gingivaux s’accumulent sur la fibre au cours La pièce à main du laser à diode SOL et le câble à de l’intervention et la chaleur extrême qui en résulte fibre optique doivent être nettoyés avec un désinfectant...
  • Seite 28: Recommandées

    Le laser SOL n’est pas indiqué pour les interventions patient. Voir le paragraphe « Pose et remplacement sur les tissus durs. Le laser à diode SOL est attiré par la des embouts de fibre optique à usage unique » mélanine, l’hémoglobine et, dans une certaine mesure, (page 22) pour plus de détails.
  • Seite 29: Test D'activation Du Laser À Diode Sol

    Prêt pour activer le faisceau de visée. Placer l’extrémité distale de la fibre perpendiculairement à un morceau de Avant d’utiliser le laser à diode SOL pour traiter un patient, papier blanc et à une distance d’environ 5 à 10 mm. Une il est recommandé...
  • Seite 30: Conformité Aux Normes

    ACCESSOIRES INFLAMMABLES AVEC L’AIR Gaine de protection hygiénique, jetable, à usage unique Le laser SOL ne doit PAS être utilisé en présence d’un mélange pour la pièce à main d’anesthésiques inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de Embouts de fibre optique à usage UNIQUE de 400 μm l’oxyde d’azote.
  • Seite 31: Remplacement De La Pièce À Main Avec Fibre Optique

    SOL et uniquement avec le inférieure et retirer le panneau d’accès à la pile. convertisseur de tension SOL fourni avec le système ou un 2) Retirer la pile. REMARQUE : la remplacer par une pile convertisseur de tension SOL de rechange au nº d’article neuve et remettre en place le panneau inférieur.
  • Seite 32: Autres Conditions

    3) Installer la fibre de remplacement en procédant de période de la garantie seront à la charge de DenMat. Les la manière décrite ci-dessus, mais dans l’ordre inverse. frais de transport pour les produits renvoyés en dehors Fixer le couvercle de l’enrouleur de fibre en introduisant de la période de garantie seront à...
  • Seite 33: Instalación Y Configuración

    Iniciación de la fibra Sustancias químicas y gases combustibles Instrucciones de limpieza Evacuación de humos I. RECOMENDACIONES DE USO 36-38 Acceso quirúrgico durante el uso del láser SOL Contraindicaciones E. SEGURIDAD GENERAL 31-32 Procedimientos en tejido duro Consideraciones generales de seguridad Calibración...
  • Seite 34 DIN EN207 anexo II de la directiva 89/686/CEE con SOL. Si su consultorio no tiene un jefe de seguridad, debe densidad óptica en 800 nm a 818 nm de OD 4+ tal como el modelo de filtro DI1 de NoIR Laser Company.
  • Seite 35 El láser SOL está indicado para ser utilizado por LAS INSTALACIONES profesionales dentales en el tratamiento de pacientes Con el fin de garantizar el uso seguro del láser SOL en dentales para una diversidad de procedimientos en sus instalaciones, asegúrese de que el lugar en cuestión tejidos blandos orales.
  • Seite 36: Evacuación De Humos

    CONSIDERACIONES GENERALES DE SEGURIDAD piel). La zona de riesgo nominal (NHZ, por sus siglas en El uso seguro del láser SOL es la responsabilidad de todo inglés) es el espacio dentro del cual el nivel de radiación el equipo dental, incluido el doctor, los operadores del directa, reflejada o difusa durante la operación normal...
  • Seite 37 Reflejada 1,66 0,25/0,63 0,0025/0,0063 • Sistema de láser de diodo SOL con pieza manual y fibra óptica del tejido • Interruptor de pie SOL • Convertidor de potencia CA/CC Nunca dirija la punta del láser SOL directamente a •...
  • Seite 38: Interruptor De Alimentación

    Opcional: entre en el modo Pulso presionando el botón Pulso. Utilice únicamente la fuente de alimentación SOL. Otras Opcional: seleccione una de las cuatro configuraciones fuentes podrían dañar el sistema.
  • Seite 39 Pulso ajústelo, pulse LISTO y empiece a usar el láser. SOL es se ilumina si el modo Pulso está programado en esa un dispositivo inteligente y recuerda el último modo (CW...
  • Seite 40: Modos De Operación

    A0 a A5. MODOS DE OPERACIÓN PARADA DE EMERGENCIA El láser SOL aplicará energía ya sea en el modo de onda El láser SOL puede desactivarse inmediatamente, con continua (CW) o pulsada (P) “modo de emisión temporal” independencia del modo y del ajuste de potencia, pulsando (modo relacionado con el tiempo).
  • Seite 41 La pieza manual y el cable de la fibra óptica del láser se dobla con un ángulo demasiado cerrado o con un radio de diodo SOL deben limpiarse con un desinfectante que sea demasiado pequeño. Los restos de proteína del líquido tipo BIREX o CIDEX.
  • Seite 42 óptica de un solo uso” (página 36) para El láser SOL no está indicado para procedimientos en obtener más detalles. tejidos duros. El láser de diodo SOL es absorbido por la melanina, la hemoglobina y, en cierta medida, el agua. COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD Evite la exposición prolongada a la energía del láser...
  • Seite 43 Equipo de tipo B con piezas o piezas aplicadas USO DEL LÁSER DE DIODO SOL aisladas o flotantes (de tipo F). Antes de usar el láser de diodo SOL para el tratamiento del paciente, se recomienda cubrir la pieza manual con una CLASIFICACIÓN CONTRA VAPORES...
  • Seite 44 Manténgase fuera del alcance de los niños. Cargue la batería solo después de que esté instalada correctamente en el sistema SOL y solo con el convertidor de potencia CA/CC SOL suministrado con el sistema o...
  • Seite 45 DE LA BATERÍA: la batería recargable de iones de litio de acceso de la batería. de < 100 Wh utilizada en el láser SOL de DenMat es reciclable y contiene 0% mercurio, 0% plomo, 0% cadmio. 2) Extraiga la batería. NOTA: sustitúyala por una batería nueva y coloque de nuevo el panel de acceso de la base.
  • Seite 46 Se recomienda devolver el sistema DenMat es reparar o sustituir el sistema, con piezas SOL en su caja de envío original. Si no se dispone de ella, nuevas o reacondicionadas. DenMat no tiene obligación puede solicitar una en el momento de discutir la devolución de reembolsar ninguna parte del precio de compra y no con el representante de DenMat.
  • Seite 47 F. INSTALLATION UND EINRICHTUNG 46-47 SYSTEMSPEZIFIKATION 52-53 Auspackanleitung und Kundendienst- Erfüllt: unterstützung Handstück Versandcontainerinformationen Fiberoptische Spitzen Inhalt des SOL Laser-Versandcontainers Zubehör Laser-Handstück und Faser K. SOL LASER-SPEZIFIKATIONEN Faserummantelung Kein sichtbares Licht oder diffuses Licht Schlüsselschalter vom Pilotstrahl übertragen Netzanschluss Auswechseln der Hauptfaser...
  • Seite 48: Einleitung

    PERIO (PARODONTAL) Programmierbare AUSGANGSLEISTUNG UND STANDARDS bevorzugte Einstellung für Debridement. Standard- Voreinstellung: Dauerstrichmodus, 0,4 Watt Die ID-Plakette des Herstellers ist beim SOL Laser auf der Unterseite des Bedienmoduls angebracht. CUT (SCHNEIDEN) Programmierbare bevorzugte Einstellung für schnelle Schnittführung. MODELL: ASSY SOL LASER...
  • Seite 49: Nothalt Der Laserstrahlung

    Methoden zum Beenden der Emission von Laserenergie kömmlicher chirurgischer Instrumente vertraut und darin in Notsituationen zur Verfügung stehen. Dazu zählen ein erfahren sein, bevor sie diese an Patienten mit einem SOL Notschalter, ein Schlüsselschalter und ein Netzschalter. Laser ausführen. Nicht ausreichend erfahrene Benutzer müssen sich um ausreichende Schulung und Unterweisung...
  • Seite 50: Rauchgasabsaugung

    Das gesamte Dentalteam einschließlich Zahnärzten, (die maximale Strahlenbelastung, der ein Mensch ohne Systembedienern und Sicherheitsbeauftragten der Dentalpraxis ist für die Sicherheit beim Einsatz des SOL gefährliche Auswirkungen oder unerwünschte biologische Lasers verantwortlich. Veränderungen der Augen oder der Haut ausgesetzt sein kann).
  • Seite 51: Not-Aus-Optionen

    SOL Fußschalter strahlung zutreffend • Wechselstromkonverter • Laser-Bedienschlüssel Die SOL Laserspitze niemals direkt auf das Gesicht, die • Fiberoptische Spitzen, 400 Mikron/5 Stück Augen oder die Haut von Personen richten, während • Energie abgegeben wird. Einmal-Barrierehülsen für Handstück, 25 Stück •...
  • Seite 52: Faserummantelung

    Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an und beschrieben einstellen. verbinden Sie es mit der entsprechenden Buchse auf der „Ready“ (Bereit) drücken und auf die akustischen und optischen Rückseite des Systems. Nur das SOL-Netzteil verwenden. Signalanzeigen achten. Andere Netzteile können das System beschädigen. 10.
  • Seite 53: Sol-Standardmodus Bei Eingeschaltetem System

    Einstellung, drücken Sie READY (BEREIT), und setzen Sie Taste Pulse On/Pulse Off (Puls ein/Puls aus) gewählt den Laser dann ein. SOL ist ein intelligentes Lasersystem, werden. Wenn das System im Pulsmodus ist, leuchtet das die zuletzt verwendete Einstellung (Dauerstrich- oder das Pulssymbol (1.10) neben der Taste auf und weist...
  • Seite 54: Pilotstrahl

    Grün – 100 % bis 40 % immer dann auf, wenn dieser Modus verwendet wird (bis Gelb – Weniger als 40 % er wieder in Dauerstrich zurückgeändert wird). Der SOL Rot – Weniger als 20 % Puls liegt bei 10 Hz, 50 % Tastgrad.
  • Seite 55: Installieren Und Auswechseln Fiberoptischer

    Zahnfleischgewebeproteine lagern sich beim Eingriff REINIGUNGSANLEITUNG auf der Faser ab, und die extreme Hitze, die entsteht, Das Handstück- und Faserkabel des SOL-Diodenlasers nutzt die Spitze ab. Fasern können brechen, wenn sollte mit einem flüssigen Desinfektionsmittel wie z. B. sich ein geschwärzter Bereich von mehr als 3 bis 4 BIREX oder CIDEX gereinigt werden.
  • Seite 56: Gegenanzeigen

    Urteilsfähigkeit und Sorgfalt durchgeführt werden wie Nutzung ist eine Neukalibrierung mindestens herkömmliche Verfahren. Vor einer klinischen Behandlung einmal pro Jahr zu empfehlen. Der SOL kann muss stets das Patientenrisiko abgewogen und vollständig zur Neukalibrierung an den DenMat Kundendienst geklärt sein. Vor der Behandlung muss der Kliniker die eingeschickt werden.
  • Seite 57: Testauslösen Des Sol-Diodenlasers

    Spitze finden Sie im Abschnitt „Faser initiieren“. Nicht alle Weichgewebeverfahren erfordern eine initiierte Spitze oder Gewebekontakt. Verfahren, für die kein Kontakt erforderlich DER SOL LASER IST EIN LASER DER KLASSE II ist, werden mit einer NICHT initiierten fiberoptischen SOL Laser benötigt zwei Isolierungsschichten um Spitze ausgeführt, da Laserenergie uneingeschränkt von...
  • Seite 58: Erfüllt

    ZUBEHÖR MIT LUFT Hygienische Wegwerf-Barrierehülse für den Einmalgebrauch für das Handstück Der SOL Laser ist NICHT für die Verwendung in der Umgebung von entflammbaren Anästhetikamischungen 400 μm fiberoptische Spitzen NUR zur Einmalverwendung mit Luft oder mit Sauerstoff oder Stickstoffoxid geeignet.
  • Seite 59: Anleitung

    (AUS) EINGESTELLT SIND. Kindern fernhalten. 1) Legen Sie das System auf die Seite auf ein weiches Der Akku darf erst nach korrekter Installation im SOL- Handtuch, wie abgebildet, um Kratzer zu vermeiden. System und nur mit dem SOL-Netzteil geladen werden, Verwenden Sie einen Innensechskantschlüssel (3/32...
  • Seite 60: Sonstige Probleme

    DenMat Kundendienstvertretern auf Ursache SONSTIGE PROBLEME und Ausmaß des Fehlers oder Schadens geprüft. Je nach Für den Fall, dass der einwandfreie Betrieb des SOL nicht Ergebnis dieser Überprüfung nimmt DenMat Kontakt zum möglich ist und Ihr DenMat Vertreter nicht helfen kann, Kunden auf unter Angabe eines Kostenvoranschlags für...
  • Seite 61 Pontas de uso único para controle de infecção Considerações gerais de segurança Verificação da continuidade da fibra Proteção para olhos e pele Realizar teste de disparo para o diodo laser SOL Tabela 1: NOHD (pol./cm) Uso do diodo laser SOL Opções de desligamento de emergência J.
  • Seite 62 Atenção: Não use na presença do combustível nem de gases que consultório em todos os aspectos de segurança do sistema alimentem a combustão e a gestão do laser SOL e de todos os acessórios. Atenção: Não use na presença dos suprimentos suplementares de oxigênio terapêutico...
  • Seite 63 Tratamento de úlceras aftosas Todos os gases combustíveis ou que ajudam na combustão • Incisão e excisão gengivais e que são usados na área cirúrgica em que o laser SOL • Gengivectomia está em funcionamento deverão ser desligados durante •...
  • Seite 64 MPE apropriada. O limite externo da NHZ é igual à NOHD. A NOHD para as O uso seguro do laser SOL é de responsabilidade de pessoas que utilizam os óculos de segurança recomendados toda a equipe odontológica, incluindo o dentista, quaisquer é...
  • Seite 65 O conteúdo do recipiente de transporte deve incluir o seguinte: OPÇÕES DE DESLIGAMENTO DE EMERGÊNCIA: • Sistema diodo laser SOL com peça de mão e fibra óptica Execute qualquer uma dessas ações para encerrar • emissões de laser no caso de uma emergência real Interruptor de pedal do SOL ou possível:...
  • Seite 66 PRONTO e CONECTOR DE INTERTRAVAMENTO REMOTO (Fig. 4.6) comece a utilizar o laser. O SOL é inteligente e se lembra O intertravamento remoto é usado para DESLIGAR do último modo (CW ou Pulso) e da configuração de o laser quando a porta da sala é...
  • Seite 67: Parada De Emergência

    ícone acenderá sempre que o modo for usado (até que seja Perio 0,4 W Onda contínua (CW) alterado de volta para CW). O pulso do SOL é de 10 Hz em Personalizar 1,5 W Onda contínua (CW) ciclo de funcionamento de 50%.
  • Seite 68: Modos De Operação

    (O INTERRUPTOR DE INTERTRAVAMENTO DA PORTA NÃO ESTÁ INCLUÍDO) MODO DE ONDA CONTÍNUA O diodo laser SOL fornece um recurso de intertravamento O modo CW é, geralmente, a maneira a mais rápida de remoto (ver 4.6) que permite ao dentista estabelecer uma realizar ablação de tecidos, mas o calor pode acumular...
  • Seite 69 A fibra é relativamente flexível, mas pode quebrar-se se for dobrada em um ângulo que seja muito agudo A peça de mão e o cabo da fibra do diodo laser SOL devem ou em um raio que seja demasiado pequeno. Resíduos ser limpos usando um desinfetante líquido similar a BIREX...
  • Seite 70 USO DO DIODO LASER SOL ativação acidental do feixe de trabalho com o interruptor Antes de usar o diodo laser SOL para tratar o paciente, de pedal. Recomenda-se que o interruptor de pedal esteja recomenda-se que uma capa de barreira de uso único desconectado para impedir a ativação do laser.
  • Seite 71 4 de diodo laser (de acordo com IEC 60825-1:2007) Comprimento de onda do feixe de trabalho: Ao usar o diodo laser SOL em contato com o tecido, realize 808 nm +/- 5 nm movimentos de pincelada curtos e rápidos com contato Divergência do feixe: 9°...
  • Seite 72: Substituição Da Bateria

    é necessário compreender e permanecer em TRANSMITIDA PELO FEIXE DE MIRA conformidade com essas regulações ao substituir a bateria A iluminação do feixe de mira SOL pode ser usada para do sistema SOL. verificar se não há nenhuma rachadura nem quebra na fibra principal do sistema ou nas pontas de uso único.
  • Seite 73 Dentro do período de garantia, todas as peças e taxas a capa externa da capa da fibra, usando a ferramenta de serviço para reparos no sistema de laser SOL estarão de substituição da fibra, pressionando duas linguetas de cobertas pela DenMat.
  • Seite 74 O comprador adquire o sistema de laser SOL da DenMat nos termos, condições e provisões desta garantia limitada e abre mão de todos os outros direitos e reivindicações contra a DenMat para quaisquer danos ou remediações...
  • Seite 75 SOL Laser Punte monouso per il controllo delle infezioni Fibra e manipolo laser Controllo della continuità della fibra Avvolgi-fibra Prova di funzionamento del laser diodico SOL Interruttore a chiave Uso del laser diodico SOL Connettore alimentatore CA/CC J. SPECIFICHE DEL SISTEMA...
  • Seite 76 Avvertenza: prima di usare il dispositivo su un paziente, provare sempre studio relativamente a ogni aspetto della sicurezza del ad attivarlo al di fuori della bocca. sistema e della gestione di SOL Laser e di tutti gli accessori.
  • Seite 77 E RELATIVE ALLO STUDIO C INDICAZIONI PER L’USO Al fine di garantire un uso sicuro di SOL Laser nel proprio studio, accertarsi che il sito proposto sia compatibile con le SOL Laser è destinato a essere usato da specifiche di seguito elencate.
  • Seite 78: Considerazioni Generali Sulla Sicurezza

    Durante l’emissione di energia, non indirizzare mai la punta di SOL Laser direttamente sul volto, gli occhi o la pelle di I pavimenti devono essere in legno, cemento o piastrelle una persona.
  • Seite 79 DI SPEDIZIONE riavvolgerla in senso antiorario. PER EVITARE DANNI Il contenitore di spedizione ricevuto con SOL Laser è stato ALLA FIBRA, non piegarla con angoli acuti o con un progettato specificamente per trasportare il laser in modo raggio inferiore al diametro interno dell’avvolgi-fibra.
  • Seite 80 PRONTO connettore sul retro del sistema. e iniziare l’azione laser. SOL è “intelligente” e ricorda l’ultima modalità (CW o Impulsi) e l’impostazione di potenza; di con- PORTA PER FUTURA ESPANSIONE.
  • Seite 81: Modalità Operative

    Se le nuove impostazioni non vengono salvate PORTA NON È COMPRESO) (programmate) nella preimpostazione premendo il tasto Il laser diodico SOL offre una funzione di interblocco remoto per 3 secondi, all’uscita vengono conservate le impostazioni (vedere 4.6) che consente al medico di dotare la sala di predefinite originarie.
  • Seite 82 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA laser ai tessuti. Le fibre sono in silice, con un rivestimento Pulire il manipolo del laser diodico SOL e il cavo della fibra polimerico. Si ricorda che l’inserimento, l’eccessiva flessione usando un disinfettante liquido simile a BIREX o CIDEX.
  • Seite 83 Se la macchia è diffusa o di forma non rotonda, è possibile che la fibra monouso sia difettosa. Sostituirla e SOL Laser utilizza un sistema di circuito a stato solido per monitorare costantemente l’uscita di potenza e regola la riprovare.
  • Seite 84: K Specifiche Di Sol Laser

    Da 100 mW a 5 Watt, Impulsi. Frequenza (Pulsata): Fissa, 10 Hz Quando si usa il laser diodico SOL a contatto con il tessuto, Ciclo operativo onda continua (CW): fisso 100% effettuare alcune brevi e rapide passate con leggero con- Ciclo operativo modalità...
  • Seite 85 SOL ed esclusivamente con il conver- Punte di fibra ottica ESCLUSIVAMENTE monouso titore di corrente SOL CA/CC fornito con il sistema, oppure da 400 μm con un convertitore di ricambio SOL CA/CC avente un Per ordinare gli accessori, rivolgersi all’ufficio commerciale...
  • Seite 86 10:00 e ore 2:00, sollevando contemporaneamente DenMat. Le spese di trasporto dei resi entro il periodo di verso l’esterno il relativo coperchio dall’alto. Una volta garanzia saranno a carico di DenMat. Le spese di trasporto allentato il coperchio, continuare a sollevare verso l’esterno...
  • Seite 87 Entro i primi trenta (30) giorni successivi alla data della spedizione originale di SOL Laser, l’acquirente ha il diritto di ricevere la garanzia estesa SOL Laser per un costo aggiuntivo. Per informazioni sulla garanzia estesa del sistema, contattare il rappresentante di vendita...
  • Seite 99 Краткое руководство к SOL Отсутствие видимого света – H. УПРАВЛЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 100-103 направляющий луч Предварительные настройки SOLSmart Замена аккумулятора Режим SOL по умолчанию во время работы системы Замена оптоволоконного ручного блока Предварительные настройки SOL Другие условия Возвраты M. ГАРАНТИЯ НА СИСТЕМУ 107-108...
  • Seite 100: Введение

    прямого или рассеянного излучения в глаза или на кожу. устройство для хирургической обработки лазером мягких Лазер КЛАССА 4 тканей. Лазер SOL может использоваться в ходе различных Вышеизложенное предупреждение прикреплено к передней панели SOL. процедур, проводимых на мягких тканях, с целью десневой...
  • Seite 101: Экстренное Выключение Лазера

    твердых тканях. Внешний источник питания (преобразователь переменного тока в постоянный): Лазер SOL показан к применению в ходе общей, челюстно- Входная мощность: при 110-120 В переменного тока, 60 Гц – лицевой и косметической хирургии внутриротовых 700 мА; при 220-240 В переменного тока, 50 Гц – 350 мА...
  • Seite 102: Аспирация

    Допустимое минимально безопасное расстояние для глаз Ответственность за безопасное использование лазера (NOHD) – это расстояние от источника лазерного излучения SOL возлагается на всю команду стоматологов, в том числе до точки, в которой излучение больше не превышает врача, всех операторов системы и специалиста по технике...
  • Seite 103: Безопасное Расстояние Для Глаз

    торговый агент компании DenMat могут предоставить помощь, когда вы будете готовы извлечь лазер SOL из транспортной упаковки. Не распаковывайте лазер SOL, а также не собирайте и не устанавливайте ПРИМЕЧАНИЕ: Избегайте воздействия: его без предварительного прочтения настоящего лазерное излучение испускается из этого отверстия.
  • Seite 104: Переключатель С Ключом

    электрическую розетку и подключите соответствующий Параметр: Включите режим импульса штепсель к задней панели системы. Используйте только нажатием на кнопку Pulse (Импульс). источник питания SOL. Другие источники питания могут Параметр: Выберите одну из четырех повредить систему. предустановок системы нажатием на соответствующую кнопку.
  • Seite 105: Готовность (Активация Sol)

    режима импульса и НИ осуществляется нажатием кнопки кнопку READY (ГОТОВНОСТЬ), чтобы начать генерацию Импульс Вкл./Импульс Выкл. Когда система находится лазера. Система SOL запоминает последний режим (НИ в режиме импульса, рядом с ключом загорается значок или Импульс) и настройки питания, таким образом, при...
  • Seite 106: Импульсный Режим

    в качестве режима по умолчанию или предустановки, значок будет загораться при каждом использовании этого Желтый цвет индикатора свидетельствует о режима (до изменения на НИ). Импульс SOL равен 10 Гц необходимости замены аккумулятора. Не следует начинать 50% рабочего цикла. длительные процедуры, когда индикатор красного...
  • Seite 107: Реакция Тканей На Энергию Лазерного Излучения

    работу наконечника. Волокно может повредиться, если Ручной блок и оптоволоконную нить диодного участок потемнения превысит 3–4 мм. Это особенно важно лазера SOL следует очищать при помощи жидкого при использовании лазера для обработки зубодесневого дезинфицирующего средства, например BIREX или кармана. Во избежание скопления белковых остатков...
  • Seite 108: Рекомендации По Применению

    следует оценивать и полностью понимать риск для на оборудование калибровку рекомендуется пациента. Прежде чем приступать к терапии, врач обязан проводить не реже одного раза в год. Систему SOL полностью изучить историю болезни пациента. можно передать в отдел сервисного обслуживания компании DenMat для выполнения калибровки. Кроме...
  • Seite 109: Проверка Целостности Волокна

    наконечника или контакта с тканью. Процедуры, которые можно использовать подсветку направляющего луча не требуют контакта, предусматривают использование SOL. В ходе процедуры следите за тем, чтобы случайно НЕ инициированного оптоволоконного наконечника, не активировать рабочий луч нажатием на ножной поскольку для эффективной работы в бесконтактном...
  • Seite 110: Denmat Holdings, Llc

    работы лазеров, изложенных в СФП 21 1040.10 и 1040.11, кроме отклонений, согласно уведомлению о лазерах 50 от СИСТЕМЕ DENMAT HOLDINGS, LLC 26 июля 2001 г. ЛАЗЕР SOL ОТНОСИТСЯ К УСТРОЙСТВАМ КЛАССА II РУЧНОЙ БЛОК Лазер SOL защищен двумя слоями изоляции, Длина: 12,1 см...
  • Seite 111: Замена Аккумулятора

    ОТКЛЮЧИТЕ НОЖНОЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СИСТЕМЫ, Зарядку аккумулятора следует выполнять только после КОТОРЫЙ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛЯ АКТИВАЦИИ ЛАЗЕРА. надлежащей установки в систему SOL и только при помощи преобразователя переменного/постоянного тока УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ И SOL, который входит в комплект системы, или сменного...
  • Seite 112: Другие Условия

    панели системы. отремонтированные, на усмотрение производителя. ДРУГИЕ УСЛОВИЯ Оборудование, возвращаемое после истечения срока Если система SOL не работает должным образом, а действия гарантии, проходит оценку представителями представитель компании DenMat не может вам помочь, отдела обслуживания компании DenMat для выявления оборудование необходимо отправить в компанию...
  • Seite 113 Покупатель приобретает систему лазера SOL у компании DenMat в соответствии с условиями и положениями настоящей ограниченной гарантии, и отказывается от всех остальных прав и исков к компании DenMat в отношении каких-либо повреждений или возмещений, превышающих предоставляемые в пределах указанной ограниченной гарантии.
  • Seite 140 H. METODY REGULACJI, Brak widocznego światła – wiązka celująca OBSŁUGA ORAZ UŻYCIE 140-143 Wymiana baterii Ustawienia wstępne SOLSmart Wymiana prostnicy światłowodu Standardowy tryb SOL po włączeniu systemu Wszelkie inne zastrzeżenia Ustawienia wstępne SOL Zwroty Gotowy (uruchomienie SOL) Tryb impulsowy M. GWARANCJA SYSTEMU 147-148 Natężenie sygnału dźwiękowego...
  • Seite 141: Wprowadzenie

    Produkt laserowy KLASA 4 A WPROWADZENIE Powyższe ostrzeżenie przymocowane jest do panelu przedniego urządzenia SOL. Urządzenie laserowe SOL to urządzenie dentystyczne stosowane Symbol dla: Szczeliny lasera na końcu prostnicy w chirurgii oraz oczyszczaniu tkanki miękkiej. Laser SOL używany jest w różnego rodzaju zabiegach na tkance miękkiej,...
  • Seite 142: Awaryjne Przerwanie Emisji Wiązki Lasera

    D KWESTIE DOTYCZĄCE MIEJSCA C ZASTOSOWANIE I OTOCZENIA Laser SOL przeznaczony jest do użycia przez specjalistów W celu zapewnienia bezpiecznego użytkowania lasera SOL z dziedziny stomatologii do przeprowadzanie u pacjentów w gabinecie, należy sprawdzić czy proponowane miejsce różnego rodzaju zabiegów na tkankach miękkich jamy ustnej.
  • Seite 143: Dostęp Do Gabinetu Zabiegowego

    środowiska szpitalnego. OCHRONA OCZU I SKÓRY NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas korzystania z lasera SOL, lekarze, operatorzy systemu, personel pomocniczy, pacjenci oraz wszelkie osoby obecne w gabinecie zabiegowym muszą nosić odpowiednie okulary ochronne przeznaczone do pracy z urządzeniami laserowymi o długości fali ponad 800 nm.
  • Seite 144: Opcje Awaryjnego Wyłączenia

    Należy rozwinąć lasera w celu naprawy lub serwisu. włókno i zainstalować końcówkę do zabiegu SOL na prostnicy. Właściwe korzystanie z końcówek systemu oraz wymiennych włókien zostało wyjaśnione w dalszej części tej instrukcji.
  • Seite 145: Wyłącznik Kluczowy

    Należy włączyć zasilacz H METODY REGULACJI, OBSŁUGA do gniazdka AC i podłączyć do odpowiedniego przyłącza w tylnej części systemu. Należy używać jedynie zasilacza SOL. ORAZ UŻYCIE Inne mogą spowodować uszkodzenie systemu. SZYBKIE WSTĘPNE USTAWIENIA SOL (Rys.
  • Seite 146: Standardowy Tryb Sol Po Włączeniu Systemu

    Ustawienie indywidualne 1,5 wata Fala ciągła (CW) używany (aż do czasu ponownej zmiany na CW). Impuls SOL W celu wybrania tego ustawienia wstępnego należy ma 10Hz z modulacją impulsu 50% . przycisnąć dowolny klawisz. Po wybraniu ustawienia WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE DŹWIĘKU...
  • Seite 147: Zdalna Blokada Drzwi

    Proszę zauważyć, że TRYBY DZIAŁANIA podczas zakładania światłowodu istnieje potencjalne ryzyko SOL może emitować energię albo w trybie fali ciągłej (CW) jego uszkodzenia na skutek zbyt mocnego zginania lub albo w trybie impulsowym (P) „czasowym przebiegu emisji”...
  • Seite 148: Instrukcje Czyszczenia

    Wszystkie czy opakowanie nie zostało uszkodzone, a jeśli tak, to nie zabiegi kliniczne wykonane z użyciem lasera diodowego SOL należy używać znajdującej się w nim końcówki. Należy muszą zostać poddane takiej samej ocenie klinicznej oraz zwrócić...
  • Seite 149: Jednorazowe Końcówki W Celu

    Sol można odesłać w celu Jeśli brak koncentracji plamki jest niewielki, może ona działać ponownej kalibracji do DenMat Service Departament.
  • Seite 150: Stosowanie Lasera Diodowego Sol

    ŁATWOPALNYMI OPARAMI ZA POMOCĄ POWIETRZA Przed użyciem lasera diodowego SOL w leczeniu pacjentów, zaleca się umieszczenie jednorazowej osłony higienicznej Laser SOL NIE jest laserem, który można by stosować na prostnicy w celu zredukowania ryzyka zakażenia w obecności łatwopalnych mieszanek gazów z powietrzem krzyżowego wśród pacjentów.
  • Seite 151: Wymiana Baterii

    UWAGI DOTYCZĄCE ODPOWIEDNIEJ UTYLIZACJI BATERII I NAPRAWA USTEREK Bateria litowo-jonowa < 100Wh do wielokrotnego ładowania używana w systemie DenMat SOL nadaje się do przerobu wtórnego i zawiera 0% rtęci, 0% ołowiu, 0% kadmu. Zaleca się dokonanie ponownej kalibracji przynajmniej jeden raz w roku w oparciu o przeciętne użycie.
  • Seite 152: Gwarancja Systemu

    WSZELKIE INNE ZASTRZEŻENIA W przypadku, gdy SOL przestanie działać w poprawny sposób 2) Wyjąć baterię. UWAGA: Założyć nową baterię oraz i przedstawiciel DenMat nie jest w stanie udzielić pomocy, zamocować...
  • Seite 153 że jest zorientowany w warunkach oraz ustaleniach niniejszej ograniczonej gwarancji i dokonuje zakupu tego systemu wyrażając zgodę na te warunki i ustalenia. Nabywca kupuje system laserowy SOL od DenMat na warunkach i przy ustaleniach niniejszej ograniczonej gwarancji i zrzeka się wszelkich innych praw i roszczeń...
  • Seite 154 Hedefleme Işını Işıklandırma Acil Durdurma Yanıcı Kimyasallar ve Gazlar Uzak Kapı Kilidi Duman Tahliyesi Batarya Gücü SOL Lazeri Kullanımı sırasında Çalıştırma Erişimi Çalıştırma Modları E. GENEL GÜVENLİK Sürekli Dalga Modu Genel Güvenlik Konuları Lazer Enerjisine Doku Cevabı Göz ve Cilt Koruması...
  • Seite 155 Lazer Güvenliği Göz Koruması MUTLAKA kullanılmalıdır. Göz Koruması Direktif 89/686/EEC Ek II Spesifikasyon DIN EN207’ye uygun SOL Lazeri ünitesi bir dental yumuşak doku lazer cerrahisi/ olmalı ve optik dansite NoIR Laser Company filtre modeli DI1 ile olduğu gibi OD 4+, 800 nm-818 nm aralığında bulunmalıdır...
  • Seite 156 LAZER EMİSYONLARININ ACİL SONLANDIRILMASI Dental lazerlerin kullanımı konusunda uygun eğitim almanın yanı sıra, kullanıcılar SOL Lazeri ile hastalar üzerinde bu tür SOL Lazeri tasarımında acil durumlarda lazer enerjisinin işlemleri gerçekleştirmeden önce bu işlemleri elektrocerrahi emisyonunu sonlandırmak için çeşitli yöntemler cihazlar veya geleneksel aletlerle yapma konusunda deneyimli bulunmaktadır.
  • Seite 157 6.8.3.201 uyarınca Grup 1) SOL Lazeri ucunu enerji emisyonu sırasında asla herhangi birinin yüzüne, gözlerine veya cildine doğru tutmayın. SOL Lazeri sadece dahili işlevi için RF Enerjisi kullanır. Bu nedenle RF emisyonları çok düşüktür ve yakındaki elektrikli ekipmanda herhangi bir girişim oluşturması beklenmez.
  • Seite 158 (Şekil 4.1) Sevkiyat kutusunun içinde şunlar bulunmalıdır: Lazerin yetkisiz çalıştırılmasını önlemek için bir güvenlik • SOL Diyot Lazer Sistemi, El Parçası ve Optik Fiber ile özelliği olarak çıkarılabilir bir anahtarlı şalter sağlanmıştır. • SOL Ayak Şalteri Anahtarlı şalteri kontrolde tutmak ve lazer kullanılmadığında •...
  • Seite 159 Kapı Kilit Şalteri (dahil değildir) Bekleme Modu 0,8 Watt CW lazer ayarını kullanır. Lazer ayarı gerektirir. Bu işlev Uzak Kapı Kilidi başlıklı bölümde ayrıntılarıyla değiştirilirse SOL’ d en çıkıldığında bu ayarları “hatırlar” ve bunlar açıklanmaktadır. tekrar değiştirilinceye kadar sonraki seans için varsayılan haline gelir.
  • Seite 160: Batarya Gücü

    Varsayılan Mod veya bir Ön Ayar olarak kaydedilirse simge o mod her kullanıldığında yanar (CW Batarya sistem Hazır Modundayken veya lazer aktivasyonu durumuna tekrar değiştirilene kadar). SOL palsı 10 Hz %50 sırasında şarj olmaz ve bu nedenle Şarj Göstergesi Görev Döngüsü’ndedir.
  • Seite 161 TEMİZLEME TALİMATLARI VE DEĞİŞTİRME (Şekil 5.0) SOL Diyot Lazer el parçası ve fiber kablosu BIREX veya CIDEX Fiber Optik Uçlar lazer diyotlarından dokulara lazer enerjisi gibi bir sıvı dezenfektan kullanılarak temizlenmelidir. Sıvı iletir. Bu fiberler polimer kaplamalı silikadan yapılmıştır. Fiber girmesi dahili parçalara zarar verebileceğinden doğrudan el...
  • Seite 162 ölçeri kullanılabilir. Güç ölçerinin de önerilen aralıklarda Güç Açık varsayılan ayarını kullanın. Hazır Moduna girmek için kalibre edilmesi gerekecektir. SOL çıkışı 0,5, 1,0, 2,0 ve 3,0 watt Ready (Hazır) Tuşuna basın. Fiber ucunu suyla nemlendirilmiş değerlerinde kontrol edilmelidir. Güç ölçer ekranı ölçüm bir 5 cm x 5 cm gazlı...
  • Seite 163 Tekrar kalibrasyon ortalama kullanım temelinde en HAVAYLA YANICI BUHARLARA KARŞI SINIFLANDIRMA azından yılda bir önerilir. (bakınız Kalibrasyon sayfa 157). SOL Lazeri Hava, Oksijen veya Nitröz Oksitli Yanıcı Anestezi Karışımı varlığında kullanıma uygun DEĞİLDİR. HEDEFLEME IŞINI TARAFINDAN GÖRÜNÜR IŞIK İLETİLMİYOR VEYA DAĞINIK IŞIK İLETİLİYOR K SOL LAZERİ...
  • Seite 164 OPTİK FİBER DEĞİŞTİRME İÇİN DİKKAT EDİLECEK NOKTALAR: UYGUN BATARYA ATMA İÇİN DİKKAT EDİLECEK NOKTALAR: AŞAĞIDAKİ TAMİR SADECE VASIFLI BİR LAZER SERVİS TEKNİSYENİ DenMat SOL’ d e kullanılan <100 Wh Lityum İyon şarj edilebilir TARAFINDAN YAPILMALIDIR. batarya geri dönüştürülebilir ve %0 cıva, %0 kurşun, %0 FİBER DEĞİŞTİRME SIRASINDA UZAK KİLİT ÖZELLİĞİNİ...
  • Seite 165 UZATILMIŞ GARANTİ Satın alan SOL Lazerin orijinal sevkiyat tarihinden sonraki M SİSTEM GARANTİSİ ilk otuz (30) gün içinde ek bir ücret karşılığında SOL Lazeri Uzatılmış Garantisini satın alabilir. Sistemin Uzatılmış Bu El Kitabında tanımlandığı şekilde normal çalışma koşulları Garantisi hakkında bilgi almak için DenMat Satış Temsilcinizle altında kullanıldığında SOL Lazer sisteminde orijinal sevkiyat...

Inhaltsverzeichnis