Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MEDC HD1 – EExd Technische Anleitung

Wärmemelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD1 – EExd:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Technical Manual for the Heat Detector HD1 –
Notice Technique –Detecteur de Chaleur HD1 –
Technische Anleitung für den Wärmemelder HD1 –
EExd-, EExem- und EExia-Ausführungen
Manual Técnico para Detectores de Calor HD1 –
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however,
accept responsibility for damage, loss or expense result-ing from any error or omission. We reserve the right to
make alterations in line with technical advances and industry standards.
Toutes les précautions ont été prises pour garantir la précision de cette notice technique. Toutefois, nous ne
saurions accepter de responsabilité à l'égard des dégâts, pertes ou frais résultant d'une quelconque erreur
ou omission. Nous nous réservons le droit d'apporter d'éventuelles modifications pouvant résulter de progrès
techniques ou de l'évolution des normes industrielles.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass wir große Sorgfalt darauf verwendet haben, die Richtigkeit unserer
technischen Anleitung zu gewährleisten. Wir übernehmen jedoch keine Verantwortung für Schäden, Verluste oder
Kosten, die sich aus einem etwaigen Fehler oder einem Versäumnis ergeben. Änderungen die dem technischen
Fortschritt bzw. neusten Industrienormen entsprechen, behalten wir uns vor.
Observe que todos os cuidados foram tomados para assegurar a exatidão de nosso manual técnico. No entanto, não nos
responsabilizamos por danos, perdas ou despesas resultantes de qualquer erro ou omissão. Reservamo-nos o direito de
efetuar alterações em linha com os avanços tecnológicos e as normas da indústria.
© MEDC 2003
EExd, EExem & EExia Versions
Versions EExd, EExem & EExia
Versões EExd, EExem e EExia
11/07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MEDC HD1 – EExd

  • Seite 1 Observe que todos os cuidados foram tomados para assegurar a exatidão de nosso manual técnico. No entanto, não nos responsabilizamos por danos, perdas ou despesas resultantes de qualquer erro ou omissão. Reservamo-nos o direito de efetuar alterações em linha com os avanços tecnológicos e as normas da indústria. © MEDC 2003 11/07...
  • Seite 2: Installation

    After cable termination has been completed the cover can be replaced and secured to the enclosure. 2.2 Cable Termination Cable termination should be in accordance with specifications applying to the application. MEDC recommend that all cables and cores should be fully identified.
  • Seite 3 EITHER OF THESE ACTIONS WILL RESULT IN THE ASSEMBLY BECOMING UNSAFE FOR USE IN A POTENTIALLY EXPLOSIVE ATMOSPHERE. If you have acquired a significant quantity of Heat Detectors, then it is recommended that spares are also made available, (please discuss your requirements with MEDC’s Technical Sales Engineers). 5.0 CERTIFICATION Model Dependant Certified to EN50014:1997, EN50018:2000 EExd IIB T6.
  • Seite 4 Une fois le branchement des câbles réalisé, remettre le couvercle en place et le fixer au moyen des vis. 2.2 Eléments de connexion des câbles La connexion des câbles doit être conforme aux spécifications pertinentes. MEDC recommande d’identifier clairement tous les câbles et conducteurs.
  • Seite 5 TOUTE TENTATIVE DE CE GENRE RENDRAIT L’APPAREIL IMPROPRE A TOUTE UTILISATION DANS UNE ATMOSPHERE POTENTIELLEMENT EXPLOSIVE. Lorsqu’un certain nombre d’unités ont été acquises, il est recommandé de disposer d’unités de rechange. Les technico-commerciaux de MEDC sont à la disposition de la clientèle pour toute étude des besoins. 5.0 CERTIFICATION Suivant modèle Certifications EN50014 : 1997, EN50018 : 2000 EExd IIB T6 Certificat ATEX n°...
  • Seite 6: Betrieb

    2.2 Kabelendverschluss Der Kabelendverschluss ist in Übereinstimmung mit den für die Anwendung geltenden Spezifi-kationen durchzuführen. MEDC empfiehlt, alle Kabel und Adern vollständig zu kennzeichnen. Stellen Sie sicher, dass nur Anschlussstutzen mit der richtigen Zertifizierung benutzt werden und die Baugruppe ummantelt und richtig geerdet ist.
  • Seite 7 Sollte ein Fehler im Gerät auftreten, kann es von MEDC instandgesetzt werden. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DARF DER VERSUCH UNTERNOMMEN WERDEN, DAS WÄRMEMELDER-ELEMENT AUS DEM GEHÄUSE ZU SCHRAUBEN ODER ZUGANG ZUM INNEREN DES WÄRMEMELDER-ELEMENTS ZU ERLANGEN. WIRD EIN DERARTIGER VERSUCH UNTERNOMMEN, STELLT DAS GERÄT BEI VERWENDUNG IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN UMGEBUNGEN EINE GEFAHR DAR.
  • Seite 8 Após a terminação dos cabos ser concluída, a tampa poderá ser recolocada e presa ao gabinete. 2.2 Terminação dos Cabos A terminação dos cabos deve estar de acordo com as especificações referentes à aplicação. A MEDC recomenda que todos os cabos e condutores sejam corretamente identificados.
  • Seite 9 QUALQUER UMA DESSAS AÇÕES TORNARÁ O CONJUNTO INSEGURO PARA USO EM UMA ATMOSFERA POTEN- CIALMENTE EXPLOSIVA. Se for adquirido um grande número de Detectores de Calor, recomenda-se também manter disponíveis algumas peças sobressalentes. (Converse sobre suas necessidades com os Engenheiros de Vendas Técnicas da MEDC). CERTIFICAÇÃO Conforme o modelo Certificado para: EN50014:1997, EN50018:2000 EExd IIB T6.
  • Seite 10 11/07 © MEDC 2003...
  • Seite 11 © MEDC 2003 11/07...
  • Seite 12 MEDC Ltd, Colliery Road, Pinxton, Nottingham NG16 6JF, UK. Tel: +44 (0)1773 864100 Fax: +44 (0)1773 582800 Sales Enq. Fax: +44 (0)1773 582830 Sales Orders Fax: +44 (0)1773 582832 MEDC Stock No. E-mail: sales@medc.com Web: www.medc.com TM159-ISSC 11/07 © MEDC 2003...

Diese Anleitung auch für:

Hd1 – eexemHd1 – eexia

Inhaltsverzeichnis