Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
27 469
27 569
Rainshower System
.....1
.......1
.....5
.......5
D
D
I
I
GB
GB
.......2
.....2
NL
NL
.......6
.....6
F
F
.....3
.......3
S
S
.......7
.....7
.......4 DK .......8
.....4
DK .....8
E
E
UAE
UAE
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.181.031/ÄM 218008/08.10
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk
.......9
.....9
.....13
.....13
N
N
GR
GR
TR
TR
.....10
.....10
CZ
CZ
.....14
.....14
SK
SK
FIN
FIN
PL
PL
.....11
.....11
H
H
.....15
.....15
SLO
SLO
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
HR
HR
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
.....25
.....25
RO
RO
.....18
.....18
.....22
.....22
CN
CN
.....26
.....26
EST
EST
.....19
.....19
LV
LV
.....23
.....23
.....27
.....27
RUS
RUS
.....20
.....20
.....24
.....24
LT
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Rainshower System 27 469

  • Seite 1 ..4 DK ..8 DK ..8 ..12 ..12 ..16 ..16 ..20 ..20 ..24 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.181.031/ÄM 218008/08.10 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 2 27 469 27 569 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 3 Ø6 34-42 *19 377 *19 001 2,5mm 38 °C *19 001 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 4: Installation

    Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 °C begrenzt. Durch Drücken der Taste (D) kann Anwendungsbereich die 38 °C-Sperre überschritten werden, siehe Abb. [3]. Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die Temperaturendanschlag beste Temperaturgenauigkeit.
  • Seite 5: Temperature Limitation

    Temperature limitation The safety stop limits the temperature range to 38 °C. The 38 °C Application limit can be overridden by pressing the button (D), see Fig. [3]. Thermostatic mixers are designed for hot water supplies from pressurised storage heaters and offer the highest temperature Temperature limit stop accuracy when used in this way.
  • Seite 6: Entretien

    Limitation de la température La température est limitée à 38 °C par le verrouillage de Domaine d'application sécurité. Il est possible d'aller au-delà de la limite des 38 °C et Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour fournir de d'obtenir une température plus élevée en appuyant sur la l'eau chaude avec des accumulateurs sous pression et touche (D), voir fig.
  • Seite 7: Datos Técnicos

    Limitación de la temperatura La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el Campo de aplicación tope de seguridad. Pulsando la tecla (D) se sobrepasa el límite Estas baterías termostáticas están fabricadas para la de 38 °C, véase fig. [3]. regulación de la temperatura mediante suministro del agua Tope limitador de temperatura caliente a través de un acumulador de presión, con el fin de...
  • Seite 8: Installazione

    Limitazione di temperatura L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco Gamma di applicazioni di sicurezza. Premendo il tasto (D) viene superato il limite dei 38 °C, vedere la fig. [3]. I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua calda mediante accumulatori a pressione e garantiscono la Limitatore di temperatura con blocco massima precisione di temperatura.
  • Seite 9 Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering Toepassingsgebied op 38 °C begrensd. Door indrukken van de knop (D) kan Thermostaten zijn ontworpen om op een constante temperatuur de 38 °C-blokkering worden overschreden, zie afb. [3]. water aan te voeren. Geschikt als warmwatervoorziening zijn zowel boilers als geisers met een minimale dynamische druk Temperatuureindaanslag van 1 bar.
  • Seite 10 Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 °C. Användningsområde Genom tryck på knappen (D) kan 38 °C-spärren överskridas, se fig. [3]. Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning via tryckbehållare och ger på så sätt högsta Temperaturbegränsningsanslag temperaturnoggrannhet. Är effekten tillräckligt stor (från 18 kW Om temperaturbegränsningsanslaget ska ligga vid 43 °C, resp.
  • Seite 11 Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 °C af Anvendelsesområde sikkerhedsspærren. Ved at trykke på tasten (D) Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning via kan 38 °C-spærren overskrides, se ill. [3]. trykbeholdere; hvis de anvendes sådan, yder de den størst Temperaturbegrænser mulige temperaturnøjagtighed. Ved tilstrækkelig effekt (fra 18 kW/250 kcal/min.) er også...
  • Seite 12 Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren Bruksområde til 38 °C. 38 °C-sperren kan overskrides ved å trykke på Termostatbatterier er konstruert for varmtvannsforsyning knappen (D), se bilde [3]. via trykkmagasiner og gir ved slik bruk den mest nøyaktige Temperatursperre temperaturen. Ved tilstrekkelig effekt (fra 18 kW hhv.
  • Seite 13 Lämpötilan rajoitus Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 °C:een. 38 °C -rajoitin Käyttöalue voidaan ylittää painamalla painiketta (D), ks. kuva [3]. Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi Lämpötilanrajoitin painevaraajien kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus on Jos lämpötilarajaksi halutaan 43 °C, käytä kahvaa, parhaimmillaan. Sekoittimia voidaan käyttää myös sähkö- tai tilaus-nro: 47 811 (ks.
  • Seite 14 Ograniczenie temperatury Temperatura wody jest ograniczona przez blokadę Zakres stosowania bezpieczeństwa do 38 °C. Naciśnięcie przycisku (D) umożliwia wyłączenie blokady ograniczającej temperaturę wody Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy z do 38 °C, zob. rys. [3]. ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody i tak stosowane zapewniają...
  • Seite 15 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 16: Πεδίο Εφαρµογής

    Περιορισµός θερµοκρασίας Η περιοχή θερµοκρασίας περιορίζεται από ένα διακόπτη ασφάλειας στους 38 °C. Πιέζοντας το πλήκτρο (D) µπορείτε να Πεδίο εφαρµογής παρακάµψετε τη διακοπή λειτουργίας στους 38 °C, βλέπε εικ. [3]. Οι µίκτες µε θερµοστάτη είναι κατασκευασµένοι για παροχή ζεστού νερού µε τη χρήση συσσωρευτών πίεσης και εάν Τερµατικός...
  • Seite 17: Oblast Použití

    Omezení teploty Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 °C. Oblast použití Zarážku pro tepelnou hranici 38 °C lze překročit stisknutím tlačítka (D), viz obr. [3]. Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování teplou vodou ve spojení s tlakovými zásobníky a při tomto Koncový...
  • Seite 18 Hőfokkorlátozás A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 °C -ra Felhasználási terület határolja be. A gomb (D) megnyomásával a 38 °C fokos reteszelés átugorható, lásd [3] ábra. A hőfokszabályozós-csaptelepek nyomástárolón keresztül történő melegvíz-szolgáltatásra készültek és ilyen Hőmérséklet végütköző alkalmazáskor a legjobb hőmérsékleti pontosságot biztosítják. Ha a hőmérséklet végütközőnek 43 °C-nál kell lennie, akkor Elégséges teljesítmény esetén (18 kW-tól ill.
  • Seite 19: Dados Técnicos

    Bloqueio de temperatura O âmbito da temperatura é limitado para 38 °C pelo bloqueio Campo de aplicação de segurança. Premindo o botão (D) pode ser transposto o As misturadoras termostáticas são construídas para o bloqueio de 38 °C, ver fig. [3]. fornecimento de água quente através de termoacumuladores Bloqueio com limite máximo da temperatura de pressão e, assim montadas, permitem conseguir a maior...
  • Seite 20 Isı sınırlaması Sıcaklık sınırı emniyet kilidi sayesinde 38 °C’a Kullanım sahası sınırlandırılmıştır. Tuşun (D) basılması ile 38 °C sınırı aşılabilir, bkz. şekil [3]. Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde kullanılmalarıyla en Isı...
  • Seite 21 Obmedzenie teploty Teplotný rozsah je ohraničený pomocou bezpečnostnej zarážky Oblast' použitia na 38 °C. Teplotnú hranicu 38 °C je možné prekročit’ zatlačením tlačidla (D), pozri obr. [3]. Batérie s termostatom sú konštruované na zásobovanie teplou vodou v spojení s tlakovými zásobníkmi, pri tomto použití sa Koncový...
  • Seite 22: Področje Uporabe

    Omejitev temperature Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 °C. Področje uporabe S pritiskom na gumb (D) se prekorači zapora 38 °C, glej slika [3]. Termostatske baterije so namenjene oskrbi s toplo vodo, preko Končna omejitev temperature tlačnega zbiralnika in so projektirane tako, da omogočajo nastavitev natančne temperature vode.
  • Seite 23 Ograničavanje temperature Sigurnosni zapor ograničava raspon temperatura na 38 °C. Područje primjene Pritiskom tipke (D) može se preskočiti graničnik za 38 °C, pogledajte sl. [3]. Termostatske baterije namijenjene su za opskrbu toplom vodom preko tlačnog spremnika i tako primijenjene ostvaruju Krajnji graničnik temperature najbolju točnost temperature.
  • Seite 24: Техническо Обслужване

    Ограничаване на температурата Температурата се ограничава чрез предпазния бутон Приложение до 38 °C. Чрез натискане на бутончето (E) ограничението Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с до 38 °C може да бъде надхвърлено, виж фиг. [3]. топла вода от бойлери под налягане и така използвани Краен...
  • Seite 25 Temperatuuri piiramine Tõkesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 °C. Kasutusala Vajutades nupule (D), saab 38 °C piiri ületada, vt joonist [3]. Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks Temperatuuripiiraja sooja veega survestatud soojussalvestite kaudu ning tagavad Kui temperatuuripiiraja peab olema asendis 43 °C, kasutage sellisel kasutamisel suurima temperatuuritäpsuse.
  • Seite 26 Temperatūras ierobežošana Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatūras Pielietošanas joma ierobežotāju uz 38 °C. Pārsniegt 38 °C ierobežojumu iespējams nospiežot pogu (D), skatiet [3] attēlu. Termostata ūdens maisītāji ir konstruēti siltā ūdens apgādei no hidroakumulatoriem. Šāda izmantošana garantē visaugstāko Temperatūras galējais ierobežotājs temperatūras precizitāti.
  • Seite 27 Temperatūros apribojimas Apsauginis temperatūros ribotuvas neleidžia vandens Naudojimo sritis temperatūrai pakilti aukščiau nei 38 °C. Spaudžiant Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais mygtuką (D) galima viršyti 38 °C ribą, žr. [3] pav. vandens kaupikliais ir užtikrina itin tikslią temperatūrą. Galutinė temperatūros riba Taip pat galima naudoti pakankamai didelio galingumo elektrinius arba dujinius tekančio vandens šildytuvus Jei galutinė...
  • Seite 28: Domeniu De Utilizare

    Limitarea temperaturii Prin limitarea de siguranţă, domeniul de reglaj al temperaturii Domeniu de utilizare este plafonat la 38 °C. Prin apăsarea clapetei (D) se poate depăşi limita de 38 °C; a se vedea fig. [3]. Bateriile cu termostat sunt construite pentru alimentarea prin intermediul cazanelor sub presiune şi, dacă...
  • Seite 29 温度限制 安全停止器的温度限制为 38 °C。按下按钮 (D) 可以取消 38 °C 应用范围 限制,如图 [3] 所示。 恒温龙头适用于通过承压式蓄热热水器供应热水的环境,此时 它可提供最精确的温度控制。若功率输出充足 (不小于 18 千瓦 温度限制停止器 或 250 千卡 / 分钟) , 还可以使用电子即热热水器或天然气即热 如果温度限制停止器应为 43 °C,请使用产品号为 47 811 的手柄 热水器。 (参见折页 I) 。 恒温龙头不能与非承压式蓄热热水器(容积式热水器) 一起使用。 出厂前,所有恒温龙头的两端均在 3 巴的水流压强下进行过调节。 截止阀手柄...
  • Seite 30: Область Применения

    Ограничение температуры Температуры ограничивается с помощью кнопки Область применения безопасности на 38 °C. Нажимая на кнопку (D), можно превысить температуру 38 °C , см. рис. [3]. Термостаты сконструированы для обеспечения потребителя смешанной водой и обеспечивают самую высокую точность Ограничитель температуры температуры...
  • Seite 31 Вес нетто, кг 10,5 10,5 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 32 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 33 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 34 *19 377 *19 332 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 35 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 36 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...

Diese Anleitung auch für:

Rainshower system 27 569

Inhaltsverzeichnis