Herunterladen Diese Seite drucken
Grohe Grohtherm 3000 34 179 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Grohtherm 3000 34 179:

Werbung

34 179
34 181
34 196
Grohtherm 3000
D
D
.....1
.....1
I
I
.....5
.....5
.....2
.....2
.....6
.....6
GB
GB
NL
NL
F
F
.....3
.....3
S
S
.....7
.....7
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.224.131/ÄM 213396/12.08
N
N
.....9
.....9
.....13
.....13
GR
GR
.....10
.....10
.....14
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....11
.....11
H
H
.....15
.....15
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
UAE
UAE
TR
TR
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
SK
EST
EST
.....19
.....19
LV
LV
.....23
.....23
SLO
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RO
.....26
.....26
CN
RUS
.....27
RUS
RUS
.....27

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Grohtherm 3000 34 179

  • Seite 1 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23 ..23 ..27 ..27 ..4 ..4 DK ..8 DK ..8 ..12 ..12 ..16 ..16 ..20 ..20 ..24 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.224.131/ÄM 213396/12.08...
  • Seite 2 34 179 34 181 34 196 38 °C min. max. Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 4 6. Temperaturwählgriff (C) so aufstecken, dass die Taste (E) nach vorn zeigt, siehe Abb. [2]. Anwendungsbereich 7. Schraube (B) einschrauben, siehe Abb. [3]. 8. Abdeckkappe (A) wieder aufstecken. Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt Temperaturbegrenzung die beste Temperaturgenauigkeit.
  • Seite 5 7. Screw in screw (B), see Fig. [3]. 8. Refit cap (A). Application Temperature limitation Thermostat mixers are designed for hot water supply via The safety stop limits the temperature range to 38 °C. The 38 °C pressurised storage heaters and, utilised in this way, provide limit can be overridden by pressing the button (E), see Fig.
  • Seite 6 7. Visser la vis (B), voir fig. [3]. 8. Remettre le capot (A). Domaine d'application Limitation de la température Les robinetteries thermostatiques sont conçues pour fournir de La température est limitée à 38 °C par le verrouillage de l'eau chaude avec des accumulateurs sous pression et sécurité.
  • Seite 7 7. Enroscar el tornillo (B), véase la fig. [3]. 8. Colocar nuevamente la tapa (A). Campo de aplicación Limitación de la temperatura Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el de la temperatura mediante suministro del agua caliente a bloqueo de seguridad.
  • Seite 8 7. Avvitare la vite (B), vedere la fig. [3]. 8. Inserire nuovamente il cappuccio di copertura (A). Gamma di applicazioni Limitazione di temperatura I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco calda mediante accumulatori a pressione e garantiscono la di sicurezza.
  • Seite 9 6. Plaats de temperatuurkeuzeknop (C) zo, dat de knop (E) naar voren wijst, zie afb. [2]. 7. Draai de bout (B) erin, zie afb. [3]. Toepassingsgebied 8. Steek de afdekkap (A) weer erop. Thermostaten zijn ontworpen om op een constante Temperatuurbegrenzing temperatuur water aan te voeren.
  • Seite 10 6. Fäst temperaturväljaren (C), så att knappen (E) är vänd framåt, se fig. [2]. Användningsområde 7. Skruva fast skruven (B), se fig. [3]. 8. Fäst täcklocket (A) igen. Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning via tryckbehållare och ger på så sätt högsta temperaturnoggrannhet. Temperaturbegränsning Är effekten tillräckligt stor (från 18 kW resp.
  • Seite 11 7. Skru skruen (B) i, se ill. [3]. 8. Sæt dækkappen (A) på igen. Anvendelsesområde Temperaturbegrænsning Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning Temperaturområdet begrænses til 38 °C af via trykbeholdere (lukkede varmtvandsbeholdere), og hvis de sikkerhedsspærren. Ved at trykke på tasten (E) anvendes sådan, yder de den størst mulige temperatur- kan 38 °C-spærren overskrides, se ill.
  • Seite 12 6. Sett på temperaturvelgeren (C) slik at knappen (E) peker opp, se bilde [2]. Bruksområde 7. Skru inn skruen (B), se bilde [3]. 8. Sett på dekselkappen (A) igjen. Termostatbatterier er konstruert for varmtvannsforsyning via trykkmagasiner, og gir her den mest nøyaktige temperaturen. Temperaturbegrensning Ved tilstrekkelig effekt (fra 18 kW hhv.
  • Seite 13 7. Kierrä ruuvi (B) kiinni, ks. kuva [3]. 8. Aseta suojakansi (A) takaisin paikalleen. Käyttöalue Lämpötilan rajoitus Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 °C tasolle. Painamalla painevaraajien kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus on painiketta (E) 38 °C-rajoitin voidaan ylittää, ks. kuva [2]. parhaimmillaan.
  • Seite 14 7. Wkręcić wkręt (B), zob. rys. [3]. 8. Założyć ponownie kołpak osłaniający (A). Zakres stosowania Ograniczenie temperatury Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy z Zakres temperatury wody jest ograniczony przez blokadę ciśnieniowymi podgrzewaczami wody i stosowane w taki bezpieczeństwa do 38 °C. Przez naciśnięcie przycisku (E) sposób zapewniają...
  • Seite 16 7. Βιδώστε τη βίδα (Β), βλέπε εικ. [3]. 8. Τοποθετήστε πάλι το καπάκι (Α) . Πεδίο εφαρµογής Περιορισµός θερµοκρασίας Οι µίκτες µε θερµοστάτη είναι κατασκευασµένοι για παροχή Η περιοχή θερµοκρασίας περιορίζεται από µία διακοπή ζεστού νερού µε τη χρήση συσσωρευτών πίεσης και µε αυτό ασφάλειας...
  • Seite 17 7. Zašroubujte šroub (B), viz obr. [3]. 8. Krycí víčko (A) opět nasuňte. Oblast použití Omezení teploty Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na teplotu 38 °C. teplou vodou ve spojení s tlakovými zásobníky a při tomto Zarážku pro tepelnou hranici 38 °C lze překročit stisknutím použití...
  • Seite 18 7. Csavarja be a csavart (B), lásd [3]. ábra. 8. Nyomja fel ismét a fedősapkát (A). Felhasználási terület Hőfokkorlátozás A hőfokszabályozós csaptelepek melegvíztárolón keresztül A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 °C -ra történő alkalmazásra készültek, és ilyen esetben a legjobb határolja be.
  • Seite 19 6. Inserir o manípulo selector da temperatura (C), de modo que o botão (E) fique a apontar para cima, ver fig. [2]. Campo de utilização 7. Apertar o parafuso (B), ver fig. [3]. 8. Voltar a encaixar a tampa (A). As misturadoras termostáticas são construídas para o fornecimento de água quente através de termoacumuladores Bloqueio de temperatura...
  • Seite 20 7. Civatayı (B) takın, bkz. şekil [3]. 8. Kapağı (A) tekrar takın. Kullanım sahası Isı sınırlaması Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su Sıcaklık alanı güvenlik stobu sayesinde 38 °C’a temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde kullanıldıkları sınırlandırılmıştır. Tuşa (E) basılarak 38 °C-sınırı aşılabilir, bkz takdirde en doğru sıcaklık derecesini sağlamaktadır.
  • Seite 21 7. Zaskrutkujte skrutku (B), pozri obr. [3]. 8. Krycie víčko (A) opät’ nasaďte. Oblast’ použitia Obmedzenie teploty Batérie s termostatom sú konštruované na zásobovanie teplou Teplotný rozsah je ohraničený pomocou bezpečnostnej vodou v spojení s tlakovými zásobníkmi a pri tomto použití sa zarážky na teplotu 38 °C.
  • Seite 22 7. Privijte vijak (B), glej sliko [3]. 8. Ponovno namestite pokrov (A). Področje uporabe Omejitev temperature Termostatske baterije so izdelane za oskrbo s toplo vodo Temperaturno območje se z varnostno zaporo omeji na 38 °C. preko tlačnega zbiralnika in tako na najbolj primeren način S pritiskom na gumb (E) se lahko prekorači zapora 38 °C, glej omogočajo, da se doseže natančna temperatura.
  • Seite 23 7. Uvrnite vijak (B), pogledajte sl. [3]. 8. Ponovno nataknite pokrovnu kapu (A). Područje primjene Ograničavanje temperature Termostatske su baterije namijenjene za opskrbu toplom Temperaturno područje ograničeno je sigurnosnim zaporom vodom preko tlačnih spremnika. Ako se tako koriste, postiže na 38 °C. Pritiskom tipke (E) može se preskočiti graničnik se najbolja točnost temperature.
  • Seite 24 7. Завинтете винта (B), виж фиг. [3]. 8. Поставете отново предпазната капачка (A). Приложение Ограничаване на температурата Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с Температурата се ограничава чрез предпазния бутон топла вода от бойлери под налягане и така използвани до 38 °C. Чрез натискане на бутончето (E) ограничението водят...
  • Seite 25 7. Keerake kinni kruvi (B), vt joonist [3]. 8. Pange kate (A) tagasi. Kasutusala Temperatuuri piiramine Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks Tõkesti abil seatakse vee maksimaalseks sooja veega survestatud soojussalvestite kaudu ning nad temperatuuriks 38 °C. Vajutades nupule (E) saab 38 °C-piiri tagavad sellisel kasutamisel suurima temperatuuri täpsuse.
  • Seite 26 6. Termoelementa regulatora rokturi (C) uzlikt tā, lai taustiņš (E) atrastos priekšpusē, skat. [2.] attēlu. Pielietošanas joma 7. Ieskrūvējiet skrūvi (B), skat. [3.] attēlu. 8. Uzlieciet nosegvāciņu (A). Termostata ūdens maisītāji paredzēti siltā ūdens apgādei caur hidroakumulatoriem. Šāda izmantošana garantē visaugstāko Temperatūras ierobežošana temperatūras precizitāti.
  • Seite 27 7. Įsukite varžtą (B), žr. [3] pav. 8. Vėl užmaukite gaubtelį (A). Naudojimo sritis Temperatūros apribojimas Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais Apsauginis temperatūros ribotuvas neleidžia vandens vandens kaupikliais ir užtikrina itin tikslią temperatūrą. Taip pat temperatūrai pakilti aukščiau nei 38 °C. Paspaudus galima naudoti pakankamai didelio galingumo elektrinius arba mygtuką...
  • Seite 28 7. Se strânge şurubul (B), a se vedea fig. [3]. 8. Se montează la loc dopul (A). Domeniu de utilizare Limitarea temperaturii Bateriile cu termostat sunt construite pentru alimentarea prin Prin limitarea de siguranţă, temperatura este limitată la 38 °C. intermediul rezervoarelor de presiune şi folosite în acest mod Prin apăsarea tastei (E) poate fi depăşit limitatorul de 38 °C, a oferă...
  • Seite 29 7. Ввинтить винт (В), см. рис. [3]. 8. Снова надеть колпачок (А). Область применения Ограничение температуры Термостаты сконструированы для обеспечения Температуры ограничиваются с помощью кнопки потребителя смешаной водой и обеспечивают самую безопасности на 38 °C. Нажимая на кнопку (E), можно высокую...
  • Seite 30 *19 332...
  • Seite 31 34 181 34 196 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...

Diese Anleitung auch für:

Grohtherm 3000 34 181Grohtherm 3000 34 196