Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Steel
35022800

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Steel 35022800

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Montagehinweise

    Deutsch 6Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. 6 Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Reinigung Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls siehe beiliegende Broschüre. Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Maße6(siehe Seite 33) Montagehinweise Bedienung6(siehe Seite 34) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Beim Aufheizen des Wasserspeichers tritt am gespült und geprüft werden! Auslauf Tropfwasser aus. • Kunststoffschlauch, falls notwendig, gemäß Tabelle kürzen und in das kurze, blau markierte Rohr bis zum Prüfzeichen6(siehe Seite 34) Bund einschieben. Serviceteile6(siehe Seite 35) Technische6Daten Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein Betriebsdruck: max. 1 MPa für diese Armatur zugelassener Strahlformer Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa verwendet werden. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sonderzubehör Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Montageschlüssel (58085000) nicht im...
  • Seite 3 Français 6Consignes6de6sécurité Description6du6symbole 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l’acide acétique! coupure. 6 Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit Nettoyage ne doit pas dépasser 5l/min, dans ce cas là, réduire voir la brochure ci-jointe. le débit avec le robinet d’arrêt et d’équerre. Dimensions6(voir page 33) Instructions6pour6le6montage Instructions6de6service6(voir page • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Le mitigeur goutte lorsque le chauffe-eau monte en température. • Raccourcir éventuellement selon les indications du ta- bleau ci-dessous le tube platique et l’enfoneer jusqu’a Classification6acoustique6et6 la butée dans la tubulure courte avec repère bleu. débit6(voir page 34) Pièces6détachées6(voir pages 35) Informations6techniques Si l’ on change le aérateur, il faudra utiliser Pression de service autorisée: max. 1 MPa un aérateur normalisé pour cette robinette- Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa rie. Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Accessoires6en6option Température d’eau chaude: max. 80°C Température recommandée:...
  • Seite 4 English 6Safety6Notes Symbol6description 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. 6 With water heaters of 5 liters the flow rate at the mixer should not exceed 5 l/min. Cleaning see enclosed brochure. 6 In this case the flow rate must be reduced at the isolation valve. Dimensions6(see page 33) Installation6Instructions Operation6(see page 34) When the storage tank is being heated, the • The fitting must be installed, flushed and tested after spout will drip. the valid norms! • If necessary shorten platic hose according to the table and insert it up to the collar into the shorter blue Test6certificate6(see page 34) marked copper pipe. Spare6parts6(see page 35) Technical6Data When changing the spray former, it is imperative to use one made for this type of Operating pressure: max. 1 MPa mixer. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Special6accessories Hot water temperature: max. 80°C special tool (58085000) order as an extra Recommended hot water temp.:...
  • Seite 5 Italiano 6Indicazioni6sulla6sicurezza Descrizione6simbolo 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. 6 Nel caso di apparecchi da 5 litri l‘erogazione del Pulitura miscelatore non deve superare i 5 l/min. Even- vedi il prospetto accluso. tualmente strozzare l‘alimentazione d‘acqua del Ingombri6(vedi pagg. 33) rubinetto a squadra. Procedura6(vedi pagg. 34) Istruzioni6per6il6montaggio Durante il riscaldamento del serbatoio d‘ac- • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata qua all‘uscita si ha uno stillicidio. secondo le istruzioni riportate! • Se necessario, tagliare il flessibile in plastica secondo Segno6di6verifica6(vedi pagg. 34) la tabella e introdurlo sino allo spallamento nel tubo corto contrassegnato in blu. Parti6di6ricambio6(vedi pagg. 35) Se si cambia il rompigetto, per questo rubi- Dati6tecnici netto deve venir usato un rompigetto idoneo. Pressione d‘uso: max. 1 MPa Pressione d‘uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Accessori6speciali (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C chiave per montaggio (58085000) non Temp. dell‘acqua calda consigliata:...
  • Seite 6 Español 6Indicaciones6de6seguridad Descripción6de6símbolos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! 6 En caso de utilizar un calentador de 5 litros de capacidad el caudal de agua que pasa por el mez- Limpiar clador, no debe superar 5 l/min. En caso necesario, ver el folleto adjunto. disminuir la entrada del agua por medio de la llave Dimensiones6(ver página 33) de escuadra. Manejo6(ver página 34) Indicaciones6para6el6montaje Al calentar el depósito de agua suelen des- • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, bordarse de la salida siempre unas gotas según las normas en vigor. de agua. • En caso necesario, cortar el tubo plastico como Marca6de6verificación66 indicado en el esquema e introducir el mismo hasta el (ver página 34) collarín en el caño corto marcado azul. Repuestos6(ver página 35) En caso de cambiar el aireador, hay que Datos6técnicos utilizar un aireador adecuado para este tipo Presión en servicio: max. 1 MPa de grifería. Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa Opcional (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente:...
  • Seite 7: Montage-Instructies

    Nederlands 6Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Bij toestellen van 5 liter mag de uitloopcapaciteit aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. In- Reinigen dien nodig moet de watertoevoer aan de hoekstop- zie bijgevoegde brochure. kraan geregeld worden. Maten6(zie blz. 33) Montage-instructies Bediening6(zie blz. 34) • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Bij het opwarmen van het waterreservoir vervolgens monteren en controleren! ontsnapt aan de uitloop drupwater. • Kunststofslang, indien nodig, volgens tabel verkorten en tot aan de kraag in de korte, blauw gemarkeerde Keurmerk6(zie blz. 34) buis schuiven. Service6onderdelen6(zie blz. 35) Technische6gegevens Indien de straalvormer vervangen wordt, Werkdruk: max. max. 1 MPa moet een straalvormer gebruikt worden die Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa is toegelaten voor deze armatuur. Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Toebehoren Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C montagesleutel (58085000) behoort niet tot...
  • Seite 8 Dansk 6Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! 6 Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I Rengøring modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved se venligst den vedlagte brochure. hjørneventilen. Målene6(se s. 33) Monteringsanvisninger Brugsanvisning6(se s. 34) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- Ved opvarmning af varmtvandsbeholderen les igennem og afprøves. forekommer dryp fra udløbstuden. • Plastslange afkortes i henhold til tabellen og skubbes ind til bundet i det blåfarvede rør. Godkendelse6(zie blz. 34) Tekniske6data Reservedele6(se s. 35) Driftstryk: max. 1 MPa Ved skift af stråleformeren, skal der anven- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa des en stråleformer, som er godkendt til dette Prøvetryk: 1,6 MPa armatur (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Specialtilbehør Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Gennemstrømnigskapacitet:...
  • Seite 9 Português 6Avisos6de6segurança Descrição6do6símbolo 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. 6 Nos aparelhos de 5 litros a capacidade de saída Limpeza na misturadora não pode exceder 5 l/min. Regular consultar a seguinte brochura. eventualmente a alimentação da água na torneira Medidas6(ver página 33) de esquadria. Funcionamento6(ver página 34) Avisos6de6montagem Fuga de gotas de água durante o aqueci- • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada mento do depósito de água. de acordo com as normas em vigor! • Cortar o tubo flexível em plástico, se necessário, Marca6de6controlo66 segundo a tabela e inserir no tubo curto com marca (ver página 34) azul até à união. Peças6de6substituição66 (ver página 35) Dados6Técnicos Se o emulsor for substituído é necessário utili- Pressão de funcionamento: max. 1 MPa zar um emulsor adequado para esta torneira. Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Acessórios6especiais (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C...
  • Seite 10 Polski 6Wskazówki6bezpieczeństwa Opis6symbolu 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. octowy! 6 Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność mie- szacza nie może przekraczać 5 l/min. W razie Czyszczenie potrzeby wyregulować dopływ wody przy zaworku patrz dołączona broszura. kątowym. Wymiary6(patrz strona 33) Wskazówki6montażowe Obsługa6(patrz strona 34) • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Przy podgrzaniu zbiornika wody przy wylo- wypróbowana według obowiązujących norm! cie kapie woda. • Jeżeli to koniecznie, przyciąć wąż z tworzywa sztucznego zgodnie z tabelą i wsunąć aż do oporu Znak6jakości6(patrz strona 34) do krótkiej niebieskiej rury. Części6serwisowe66 Dane6techniczne (patrz strona 35) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Przy wymianie kształtownika przepływu Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa należy użyć takiego kształtownika przepły- Ciśnienie próbne: 1,6 MPa wu, którego użycie jest autoryzowane dla (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) danego typu armatury. Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Wyposażenie6specjalne...
  • Seite 11 Česky 6Bezpečnostní6pokyny Popis6symbolů 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! 6 U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat Čištění přívod vody na rohovém ventilu. viz přiložená brožura. Rozmìry6(viz strana 33) Pokyny6k6montáži • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Ovládání6(viz strana 34) podle platných norem! Při zahřívání bojleru vystupují na výtoku kapky vody. • Je-li zapotřebí, zkrátit plastovou hadici podle tabulky a zasunout až po okraj do krátké, modře označené trubky. Zkušební6značka6(viz strana 34) Technické6údaje Servisní6díly6(viz strana 35) Provozní tlak: max. 1 MPa Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa se musít použít tvarovač, který je pro tuto Zkušební tlak: 1,6 MPa amaturu povolen. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Zvláštní6příslušenství Doporučená teplota horké vody: 65°C Průtok:...
  • Seite 12 Slovensky 6Bezpečnostné6pokyny Popis6symbolov 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! 6 U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody Čistenie pomocou uzatváracieho ventilu. nájdete v priloženej brožúre. Rozmery6(viď strana 33) Pokyny6pre6montáž • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať Obsluha6(viď strana 34) podľa platných noriem! Pri ohreve nádrže na vodu kvapká z odpadu voda. • V prípade potreby skráťte plastovú hadicu podľa tabuľky a nasuňte do krátkej, modrej označenej rúrky až po spoj. Osvedčenie6o6skúške66 (viď strana 34) Technické6údaje Servisné6diely6(viď strana 35) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa tvarovač prípustný pre túto batériu. Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Zvláštne6príslušenstvo Doporučená teplota teplej vody: 65°C Prietok:...
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 请勿使用含有乙酸的硅! 6 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过 5升/分钟。这种情况下,必须在隔离阀降低 清洗 流速。 附有小手册 大小 (参见第 33 页) 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 操作 (参见第 34 页) • 视需要,根据表格缩短塑料软管,并将软管上至 加热贮水箱时,水嘴滴水。 轴环插入较短的带有蓝色标记的铜管。 技术参数 检验标记 (参见第 34 页) 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 备用零件 (参见第 35 页) 测试压强: 1,6 MPa 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 型龙头制造的形成器。 热水温度: 最大 80°C 推荐热水温度:...
  • Seite 14 Русский 6Указания6по6технике6безопасности Описание6символов 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. 6 Для 5-литровых приборов производительность выхода на смесителе не должна превышать 5 л/ Очистка мин. При необходимости отрегулируйте подачу см прилагаемая брошюра воды на угловом вентиле Размеры6(см. стр. 33) Указания6по6монтажу Эксплуатация6(см. стр. 34) • Смеситель должен быть смонтирован по действую- При подогреве водяного резервуара из щим нормам и в соответствии с настоящей инструк- выхода капает вода. цией, проверен на геметичность и безупречность работы Знак6технического6контроля6 • Пластмассовый шланг, если необходимо, укороти- (см. стр. 34) те, согласно таблице и вставьте в короткую трубу с Κомплеκт6(см. стр. 35) синей маркировкой до буртика. При замене формирователя струи необхо- димо использовать формирователь струи, Технические6данные предназначенный для этой арматуры. Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Специальные6принадлежности Давлении: 1,6 МПа...
  • Seite 15 Magyar 6Biztonsági6utasítások Szimbólumok6leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 Az 5 literes készülékeknél a keverő kifolyóteljesít- ménye nem haladhatja meg az 5 l/perc értéket. Tisztítás Adott esetben szabályozzuk a sarokszelepnél a lásd a mellékelt brosúrát. vízbefolyást. Méretet6(lásd a 33. oldalon) Szerelési6utasítások Használat6(lásd a 34. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- A víztároló felfűtésekor a kifolyónál vízcsep- lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! egés lép fel. • Amennyiben szükséges, a táblázat szerint rövidítsük meg a műanyagtömlőt, és karimáig dugjuk be a rövid, Vizsgajel6(lásd a 34. oldalon) kékkel jelzett csőbe. Tartozékok6(lásd a 35. oldalon) Műszaki6adatok Ha kicseréli a sugárformázót, akkor ehhez Üzemi nyomás: max. 1 MPa a csaptelephez jóváhagyott sugárformázót Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa kell használni. Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Egyéb6tartozék Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Szerelőkulcs (58085000) a szállítási egy-...
  • Seite 16 Suomi 6Turvallisuusohjeet Merkin6kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita Puhdistus tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. katso oheinen esite Mitat6(katso sivu 33) Asennusohjeet • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Käyttö6(katso sivu 34) voimassa olevien määräysten mukaisesti! Vedenvaraajaa kuumennettaessa juoksuput- kesta tippuu vettä. • Lyhennä muoviletkua, jos tarpeen, taulukon mukaan ja työnnä se lyhyen, sinisellä merkityn putken sisään laippaan asti. Koestusmerkki6(katso sivu 34) Tekniset6tiedot Varaosat6(katso sivu 35) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa käytettävä tälle kalusteelle hyväksyttyä Koestuspaine: 1,6 MPa muotoilijaa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Erityisvaruste Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Läpivirtausmäärä: maks. 5 l/min...
  • Seite 17 Svenska 6Säkerhetsanvisningar Simbolio6aprašymas 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid Rengöring hörnventilen om detta behövs. se den medföljande broschyren Måtten6(se sidan 33) Monteringsanvisningar • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas Hantering6(se sidan 34) enligt gällande föreskrifter. Vatten droppar från den utdragbara blanda- ren när vattenberedaren värms upp. • Korta plastslangen enligt tabell, om detta behövs, och skjut in den i det korta, blåmarkerade röret till kragen. Testsigill6(se sidan 34) Tekniska6data Driftstryck: max. 1 MPa Reservdelar6(se sidan 35) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Om strålkanalsenheten byts måste en enhet Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa som passar till blandaren användas. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Specialtillbehör Genomströmningmängd: max. 5 l/min Monteringsnyckel (58085000) medföljer ej leveransen...
  • Seite 18 Lietuviškai 6Saugumo6technikos6nurodymai Simbolio6aprašymas 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! 6 Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/mažiau- Valymas siai Jei norma viršijama, reikia sumažinti kampinių žr. pridedamoje brošiūroje. vožtuvų srauto pralaidumą. Išmatavimai6(žr. psl. 33) Montavimo6instrukcija Eksploatacija6(žr. psl. 34) • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir Kaitinant vandens talpą čiaupas lašės. patikrinamas pagal galiojančias normas! • Jei reikia, pagal lentelę sutrumpinkite plastikinę žarną ir įdėkite ją į trumpą, mėlynai pažymėtą vamzdelį. Bandymo6pažyma6(žr. psl. 34) Techniniai6duomenys Atsarginės6dalys6(žr. psl. 35) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa maišytuvui pritaikytą čiaupą. Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Specialūs6priedai Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Vandens pralaidumas: ne daugiau kaip 5 l/min Montavimo raktas (58085000) nėra...
  • Seite 19 Hrvatski 6Sigurnosne6upute Opis6simbola 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne smije prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na Čišćenje kutnom ventilu se u priloženoj brošuri. Mjere6(pogledaj stranicu 33) Upute6za6montažu • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Upotreba6(pogledaj stranicu 34) prema važećim normama! Pri zagrijavanju bojlera na izlazu slavine pojavit će se kapljice vode • Ukoliko je potrebno skratite plastično crijevo prema tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cijev Oznaka6testiranja6(pogledaj stranicu 34) Tehnički6podatci Rezervni6djelovi6(pogledaj strani- Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa cu 35) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno Probni tlak: 1,6 MPa je koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Posebni6pribor Preporućena temperatura vruće vode: 65°C...
  • Seite 20 Türkçe 6Güvenlik6uyarıları Simge6açıklaması 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 l/dk‘yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su Temizleme beslemesini ayarlayın. birlikte verilen broşür Ölçüleri6(Bakınız sayfa 33) Montaj6açıklamaları • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkan- Kullanımı6(Bakınız sayfa 34) malı ve kontrol edilmelidir! Su deposunun ısınması durumunda, çıkıştan su damlaları akar. • Gerekirse, plastik hortumu tabloya göre kısaltın ve kısa, mavi işaretli borudaki faturaya kadar içeri itin. Kontrol6işareti6(Bakınız sayfa 34) Teknik6bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Yedek6Parçalar6(Bakınız sayfa 35) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için Kontrol basıncı: 1,6 MPa izin verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Özel6aksesuarlar Debisi : azami 5 l/dak Montaj anahtarı (58085000) Teslimat kapsamına dahil değildir...
  • Seite 21 Română 6Instrucţiuni6de6siguranţă Descrierea6simbolurilor 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. 6 La boilere de apă de 5 litri debitul apei la amestecă- tor nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz contrar Curăţare reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de colţ. vezi broşura alăturată. Dimensiuni6(vezi pag. 33) Instrucţiuni6de6montare • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Utilizare6(vezi pag. 34) normelor în vigoare. La încălzirea rezervorului de apă, apa picură din pipă. • Scurtaţi furtunul de plastic dacă este necesar conform tabelei şi împingeţi furtunul marcat cu albastru până la cuplaj. Certificat6de6testare66 (vezi pag. 34) Date6tehnice Piese6de6schimb6(vezi pag. 35) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa utilizaţi o duză jet potrivită pentru această Presiune de verificare: 1,6 MPa baterie. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 80°C Accesorii6opţionale Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Debit de apă:...
  • Seite 22 Ελληνικά 6Υποδείξεις6ασφαλείας Περιγραφή6συμβόλων 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! 6 Σε συσκευές 5 λίτρων, η κατανάλωση νερού της μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 5 Καθαρισμός λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την παροχή βλ. συνημμένο φυλλάδιο νερού στη γωνιακή βαλβίδα. Διαστάσεις6(βλ. σελίδα 33) Οδηγίες6συναρμολόγησης Χειρισμός6(βλ. σελίδα 34) • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και Σε περίπτωση θέρμανσης της δεξαμενής να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλι- νερού, στο στόμιο εκροής εμφανίζονται κής τέχνης! σταγονίδια νερού. • Εάν χρειαστεί, κόψτε το σωλήνα από καουτσούκ, σύμ- Σήμα6ελέγχου6(βλ. σελίδα 34) φωνα με τον πίνακα, και τοποθετήστε τον μέχρι το περι- λαίμιο στον κοντό σωλήνα που φέρει μπλε σήμανση. Ανταλλακτικά6( βλ. σελίδα 35 ) Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, Τεχνικά6Χαρακτηριστικά πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας επιτρεπόμενος Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa για τη συγκεκριμένη βάνα καταιονιστήρας. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Ειδικά6αξεσουάρ (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C...
  • Seite 23 Slovenski 6Varnostna6opozorila Opis6simbola 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! 6 Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na mešalni bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je potrebno, se Čiščenje na kotnem ventilu nastavi dotok vode. glejte priloženi brošuri. Mere6(glejte stran 33) Navodila6za6montažo • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Upravljanje6(glejte stran 34) conformément aux normes valables! Pri segrevanju rezervoarja za vodo na izlivu kaplja. • Skrajšajte plastično cev v skladu s tabelo, če je to potrebno, in potisnite kratko, modro označeno cev do obročka. Preskusni6znak6(glejte stran 34) Tehnični6podatki Rezervni6deli6(glejte stran 35) Delovni tlak: maks. 1 MPa Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa uporabiti takega, ki je primeren za ta tip Preskusni tlak: 1,6 MPa armature. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Poseben6pribor Priporočena temperatura tople vode: 65°C Pretok vode:...
  • Seite 24 Estonia 6Ohutusjuhised Sümbolite6kirjeldus 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! 6 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee Puhastamine juurdevoolu. vt kaasasolevast brošüürist. Mõõtude6(vt lk 33) Paigaldamisjuhised • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab Kasutamine6(vt lk 34) toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Veemahuti kuumutamisel hakkab väljavool tilkuma. • Vajaduse korral lõigake plastvoolik vastavalt tabelile lühemaks ning lükake see kuni kaeluseni sinisega markeeritud vasktorusse. Kontrollsertifikaat6(vt lk 34) Tehnilised6andmed Varuosad6(vt lk 35) Töörõhk maks. 1 MPa Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa vaid selle segisti jaoks lubatud vormijat. Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Spetsiaalne6lisavarustus Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Läbivool: maks. 5 l/min...
  • Seite 25 Latvian 6Drošības6norādes Simbolu6nozīme 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 5 l ūdens sildītājiem caurplūde jaucējkrānam ne- drīkst pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā Tīrīšana ūdens padevi regulē ar stūra ventili. skatiet pievienotajā brošūrā. Izmērus6(skat. 33. lpp.) Norādījumi6montāžai • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilsto- Lietošana6(skat. 34. lpp.) ši spēkā esošajām normām! Karsējot ūdens boileri pa snīpi pil ūdens. • Ja nepieciešams, plastmasas šļūteni atbilstoši tabulai saīsina un iebāž īsajā, ar zilu krāsu marķētajā caurulē līdz savienojumam. Pārbaudes6zīme6(skat. 34. lpp.) Tehniskie6dati Rezerves6daļas6(skat. 35. lpp.) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāiz- Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa manto šim jaucējkrānam paredzēts strūklas Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa veidotājs. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Speciāli6aksesuāri Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Caurteces intensitāte: maks. 5 l/min Montāžas atslēga (58085000) komplektā...
  • Seite 26 Srpski 6Sigurnosne6napomene Opis6simbola 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne sme preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom Čišćenje ventilu. vidi priloženoj brošuri. Mere6(vidi stranu 33) Instrukcije6za6montažu • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Rukovanje6(vidi stranu 34) prema važećim normama! Kada se bojler zagreva, slavina počinje da kaplje. • Ukoliko je potrebno skratite plastično crevo prema tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cev. Ispitni6znak6(vidi stranu 34) Tehnički6podaci Rezervni6delovi6(vidi stranu 35) Radni pritisak: maks. 1 MPa Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa se koristiti samo uobličavač dozvoljen za Probni pritisak: 1,6 MPa ovu armaturu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Poseban6pribor Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Protok vode:...
  • Seite 27 Norsk 6Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. 6 Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på blande- batteriet ikke overstige 5 l/min. Rengjøring se vedlagt brosjyre. Montagehenvisninger Mål6(se side 33) • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Betjening6(se side 34) Ved oppvarming av vannbeholdningen • Hvis nødvendig kortes plastslangen iht. tabellen og drypper det vann fra utløpet. det korte blått markerte rør skyves inn til anslag. Tekniske6data Prøvemerke6(se side 34) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Servicedeler6(se side 35) Prøvetrykk 1,6 MPa Når stråleformer byttes, skal den erstattes (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) med en stråleformer som er godkjent for Varmtvannstemperatur maks. 80°C denne armaturen. Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Gjennomstrømningsytelse: maks. 5 l/min Ekstratilbehør Montasjenøkkel (58085000) ikke med i leveransen...
  • Seite 28 БЪЛГАРСКИ 6Указания6за6безопасност Описание6на6символите 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. 6 При 5 литрови уреди мощността на изпускане от Почистване смесителя не бива да надвишава 5 л/мин. Ако е от приложената брошура. необходимо, регулирайте подаването на вода от Размери6(вижте стр. 33) ъгловия клапан. Обслужване6(вижте стр. 34) Указания6за6монтаж При нагряване на резервоара за вода от • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- изходящия накрайник капе вода. ри в съответствие с валидните норми! • Ако е необходимо, скъсете пластмасовия маркуч Контролен6знак6(вижте стр. 34) съгласно таблицата и пъхнете късата, маркирана със синьо тръба до фланеца. Сервизни6части6(вижте стр. 35) Ако се сменя приспособлението за оф- Технически6данни ормяне на струята, трябва да се използва Работно налягане: макс. 1 МПа приспособление, което е разрешено за Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа тази арматура. Контролно налягане: 1,6 МПа Специални6принадлежности (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80°C...
  • Seite 29 Shqip 6Udhëzime6sigurie Përshkrimi6i6simbolit 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. 6 Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes së rubinetit me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë 5 Pastrimi l/min. Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni shikoni broshurën bashkëngjitur. furnizimin me ujë në ventilin këndor. Përmasat6(shih faqen 33) Udhëzime6për6montimin Përdorimi6(shih faqen 34) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Gjatë ngrohjes së mbledhësit të ujit pikon ujë bazë të normave të vlefshme! në dalje të rubinetit. • Zorra plastike duhet shkurtuar nëse është e nevojshme në bazë të tabelës dhe futur në tubin e shkurtër me Shenja6e6kontrollit66 ngjyrë të kaltër. (shih faqen 34) Pjesë6ndërrimi6(shih faqen 35) Të6dhëna6teknike Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë Presioni gjatë punës maks. 1 MPa duhet zgjedhur një formues currili i lejuar për Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa këtë armaturë. Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pajisje6të6posaçme Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Seite 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺣﻤﺎض‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤ‬ ‫هﺎم‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫ﻟﺘﺮ ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﺠﺎوز ﻣﻌﺪل‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺳﺨﺎﻧﺎت ﻣﻴﺎﻩ ﺳﻌﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫وﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Seite 31 blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬ / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ SW6196mm 97554000 ‫أزرق‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ czerwony / červená / červená /红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı ‫أﺣﻤﺮ‬ / roşu / κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe 76Nm ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬...
  • Seite 32 58085000 58085000 506Ncm...
  • Seite 33 Steel 35022800...
  • Seite 34: Reinigung

    öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Seite 35 Steel 35093800 35022800 96681000 96682800 96690000 98149000 (27x2,5) 95140000 92730000 95008000 96657800 97516800 96727000 98749000 97548000 13961000 97554000...
  • Seite 36 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...