Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1162 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1162:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
4
WAFFLE MAKER
KH 1162
Waffle Maker
Operating instructions
Gofrownica
Instrukcja obsługi
Gofrisütő
Használati utasítás
Pekač za vaflje
Navodila za uporabo
Vaflovač
Návod k obsluze
Forma na výrobu oblátok
Návod na obsluhu
Pekač vafla
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Upute za upotrebu
www.kompernass.com
Waffeleisen
ID-Nr.: KH1162-08/09-V2
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1162

  • Seite 1 WAFFLE MAKER KH 1162 Waffle Maker Operating instructions Gofrownica Instrukcja obsługi Gofrisütő Használati utasítás Pekač za vaflje Navodila za uporabo Vaflovač Návod k obsluze Forma na výrobu oblátok Návod na obsluhu Pekač vafla KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com...
  • Seite 2 KH 1162...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE 1. Intended Use 2. Technical data 3. Items supplied 4. Appliance description 5. Safety instructions 6. Preparing the waffle iron 7. Baking waffles 8. Cleaning and care 9. Storage 10. Disposal 11. Importer 12. Warranty and service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    WAFFLE MAKER 5. Safety instructions KH 1162 To avoid potentially fatal electric 1. Intended Use shocks: • Ensure that the appliance never comes into con- This appliance is intended for baking waffles for tact with water when the plug is inserted into a household use.
  • Seite 5: Preparing The Waffle Iron

    • Very hot steam clouds can escape when ope- Clean the appliance again as described under 8. ning the lid. It is thus best to wear oven mitts The waffle iron is now ready for use. when opening the appliance. 7.
  • Seite 6: Cleaning And Care

    9. Storage • When removing the waffles, be sure not to ac- cidentally damage the coating of the baking sur- faces. If you do, it will be harder to separate the Allow the appliance to cool down completely before waffles from the surfaces. putting it into storage.
  • Seite 7: Importer

    11. Importer 12. Warranty and service KOMPERNASS GMBH The warranty for this appliance is for 3 years from BURGSTRASSE 21 the date of purchase. The appliance has been manu- 44867 BOCHUM, GERMANY factured with care and meticulously examined be- fore delivery. Please retain your receipt as proof of www.kompernass.com purchase.
  • Seite 8 - 6 -...
  • Seite 9 SPIS TREŚCI STRONA 1. Przeznaczenie 2. Dane techniczne 3. Zakres dostawy 4. Opis urządzenia 5. Wskazówki bezpieczeństwa 6. Przygotowanie waflownicy Pieczenie wafli 8. Czyszczenie i konserwacja 9. Przechowywanie 10. Utylizacja 11. Importer 12. Gwarancja i serwis Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Seite 10: Przeznaczenie

    GOFROWNICA KH 1162 • Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on 1. Przeznaczenie zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób. • Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio- To urządzenie jest przeznaczone do pieczenia...
  • Seite 11: Przygotowanie Waflownicy

    6. Przygotowanie waflownicy 7. Pieczenie wafli Przed używaniem urządzenia należy sprawdzić, czy Po przyrządzeniu ciasta na wafle: urządzenie, wtyczka sieciowa i przewód zasilający są sprawne i czy usunięto z urządzenia cały materiał 1. Podgrzej urządzenie przy zamkniętej pokrywie. opakowaniowy. W tym celu podłącz wtyczkę do gniazdka siecio- wego i obróć...
  • Seite 12: Czyszczenie I Konserwacja

    Usuwanie przypieczonych pozostałości: • Przy wyciąganiu wafli uważać, aby nie uszkodzić powłok płyt grzewczych. W przeciwnym wypadku • Nie stosować ostrych przedmiotów. Mogą one wafle przestaną łatwo odchodzić od powierzchni uszkodzić powierzchnię płyt grzewczych. płyt. • W celu usunięcia przypieczonych resztek ciasta na powierzchnie grzewcze położyć...
  • Seite 13: Importer

    11. Importer 12. Gwarancja i serwis KOMPERNASS GMBH Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc BURGSTRASSE 21 od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- 44867 BOCHUM, NIEMCY produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód www.Kompernass.com dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyj- nych należy skontaktować...
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM 1. Felhasználási cél 2. Műszaki adatok 3. Tartozékok felsorolása 4. Készülék leírása 5. Biztonsági utasítások 6. A gofrisütő előkészítése Gofrisütés 8. Tisztítás és ápolás 9. Tárolás 10. Ártalmatlanítás 11. Gyártja 12. Garancia és szerviz Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
  • Seite 16: Felhasználási Cél

    GOFRISÜTŐ KH 1162 • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel az üzemel- tetés alatt ne legyen vizes vagy nedves. Úgy vezesse a kábelt, hogy az ne szoruljon be és 1. Felhasználási cél más módon se sérüljön. • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati Ez a készülék házi használatra alkalmas gofrisütésre...
  • Seite 17: A Gofrisütő Előkészítése

    6. A gofrisütő előkészítése 7. Gofrisütés Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, győződjön Ha elkészítette a receptkönyvből a gofritésztát: meg róla, hogy a csatlakozó és a vezeték tökéletes állapotban vannak-e és hogy valamennyi csomago- 1. Melegítse meg a készüléket lecsukott fedéllel. lóanyagot eltávolított-e a készülékről.
  • Seite 18: Tisztítás És Ápolás

    Ráégett ételmaradékok esetén: • Ha kiveszi a gofrit a sütőből, ügyeljen arra, ne- hogy véletlenül felsértse a sütőfelület bevonatát. • Semmiképpen ne használjon eltávolításukra Különben a megsérült helyen sütéskor leragad- kemény tárgyakat. Ezáltal megkarcolódhat a hat a gofri. sütőfelület. • Ha az utolsó gofri is megsült, húzzuk ki a háló- •...
  • Seite 19: Gyártja

    11. Gyártja 12. Garancia és szerviz KOMPERNASS GMBH A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá- BURGSTRASSE 21 tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, 44867 BOCHUM, GERMANY és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. www.kompernass.com Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 KAZALO VSEBINE STRAN 1. Namen uporabe 2. Tehnični podatki 3. Obseg dobave 4. Opis naprave 5. Varnostni napotki 6. Priprava pekača za vaflje Peka vafljev 8. Čiščenje in nega 9. Shranjevanje 10. Odstranitev 11. Proizvajalec 12. Garancija in servis Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 19 -...
  • Seite 22: Namen Uporabe

    PEKAČ ZA VAFLJE • Pazite, da se pri obratovanju omrežni kabel nikoli KH 1162 ne navlaži ali omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način. 1. Namen uporabe •...
  • Seite 23: Priprava Pekača Za Vaflje

    6. Priprava pekača za vaflje 7. Peka vafljev Preden napravo prvič uporabite, se prepričajte, da so Če ste testo, namenjeno za pekač za vaflje, pripravili naprava, omrežni vtič in omrežni kabel v brezhibnem po svojem lastnem receptu: stanju in so vsi embalažni materiali odstranjeni z na- prave.
  • Seite 24: Čiščenje In Nega

    8. Čiščenje in nega V primeru trdno sprijetih ostankov: • V nobenem primeru si ne pomagajte s trdimi predmeti. Tako se lahko poškoduje obloga pov- Pozor! ršin za peko vafljev. Ohišja naprave nikoli ne odpirajte. V njem se ne • Raje na sprijete ostanke položite mokro krpo nahajajo nobeni upravljalni elementi.
  • Seite 25: Proizvajalec

    11. Proizvajalec 12. Garancija in servis KOMPERNASS GMBH Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma BURGSTRASSE 21 nakupa. Naprava je bila skrbno proizvedena in pred 44867 BOCHUM, GERMANY dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru www.kompernass.com uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 OBSAH STRANA 1. Účel použití 2. Technické údaje 3. Součásti dodávky 4. Popis přístroje 5. Bezpečnostní pokyny 6. Příprava vaflovače Pečení vaflí 8. Čištění a údržba 9. Úschova 10. Zneškodnění 11. Dovozce 12. Záruka a servis Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Seite 28: Účel Použití

    VAFLOVAČ KH 1162 • Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy neprovlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. 1. Účel použití • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaz- Tento přístroj je určen k pečení...
  • Seite 29: Příprava Vaflovače

    6. Příprava vaflovače 7. Pečení vaflí Než přístroj spustíte, přesvědčte se, že přístroj, zástrčka Pokud jste si připravili těsto určené pro vaflovač dle i síťový kabel jsou zcela v pořádku a že z přístroje vlastního receptáře: byly odstraněny veškeré obalové materiály. 1.
  • Seite 30: Čištění A Údržba

    Co dělat, když jsou ve štěrbinách připečené • Při vyjímání vaflí dejte pozor na to, aby nedopa- zbytky: třením nebyla poškozen potahová vrstva pečí- cích ploch. V tomto případě se pak v těchto • V žádném případě si neberte na pomoc tvrdé místech už...
  • Seite 31: Dovozce

    11. Dovozce 12. Záruka a servis KOMPERNASS GMBH Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- BURGSTRASSE 21 pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před 44867 BOCHUM, GERMANY odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. www.Kompernass.com V případě...
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 OBSAH STRANA 1. Účel použitia 2. Technické údaje 3. Obsah dodávky 4. Opis prístroja 5. Bezpečnostné pokyny 6. Príprava vaflovača Pečenie vaflí 8. Čistenie a údržba 9. Uskladnenie 10. Likvidácia 11. Dovozca 12. Záruka a servis Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 -...
  • Seite 34: Účel Použitia

    FORMA NA VÝROBU • Dbajte na to, aby počas prevádzky prívodný kábel OBLÁTOK KH 1162 nikdy nenavlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nemo- hol zachytiť alebo inak poškodiť. • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte 1. Účel použitia ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu...
  • Seite 35: Príprava Vaflovača

    6. Príprava vaflovača 7. Pečenie vaflí Predtým než prístroj uvediete do prevádzky, presvedčte Keď ste podľa receptára pripravili pre vaflovač sa, či je prístroj, zástrčka a sieťová šnúra v bezchybnom vhodné cesto: stave a či sú všetky obalové materiály z prístroja odstránené.
  • Seite 36: Čistenie A Údržba

    8. Čistenie a údržba 9. Uskladnenie Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte Pozor! úplne vychladnúť. Nikdy neotvárajte skrinku prístroja. Vo vnútri nie sú Napájací kábel naviňte okolo držiaka pod dnom žiadne obslužné prvky. Pri otvorenej skrinke prístroja prístroja. hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým Prístroj uchovávajte na suchom mieste.
  • Seite 37: Dovozca

    11. Dovozca 12. Záruka a servis KOMPERNASS GMBH Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo BURGSTRASSE 21 dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- 44867 BOCHUM, GERMANY pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania www.kompernass.com záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 SADRŽAJ STRANA 1. Upotrebna namjena 2. Tehnički podaci 3. Obim isporuke 4. Opis uređaja 5. Sigurnosne upute 6. Pripremanje uređaja za pečenje vafli Pečenje vafli 8. Čišćenje i održavanje 9. Čuvanje 10. Zbrinjavanje 11. Uvoznik 12. Jamstvo i servis Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 37 -...
  • Seite 40: Upotrebna Namjena

    PEKAČ VAFLA KH 1162 • Obratite pažnju na to, da napojni kabel u pogonu nikada ne bude vlažan ili mokar Provodite ga na taj način, da ne može biti ugnječen ili oštećen 1. Upotrebna namjena na drugi način. • Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel Ovaj uređaj je predviđen za pečenje vafli u kućnoj...
  • Seite 41: Pripremanje Uređaja Za Pečenje Vafli

    6. Pripremanje uređaja za 7. Pečenje vafli pečenje vafli Ako ste pripremili tijesto predviđeno za vaš uređaj Prije nego što uređaj pustite u pogon, uvjerite se da su za pečenje vafli prema vašoj knjizi sa receptima: uređaj, utikač i kabel za napajanje u besprijekornom stanju, te da je sav materijal za pakiranje udaljen 1.
  • Seite 42: Čišćenje I Održavanje

    Kod zapečenih ostataka: • Prilikom vađenja vafle obratite pažnju na to, da ne oštetite nehotično prekrivni sloj površine za • Nikako ne koristite tvrde predmete. Time bi gornji pečenje. U protivnom se vafle neće više toliko sloj površine za vafle mogao biti oštećen. lako dati vaditi.
  • Seite 43: Uvoznik

    11. Uvoznik 12. Jamstvo i servis Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine p.p. 61 od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden 10020 Novi Zagreb i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom.
  • Seite 44 - 42 -...
  • Seite 45 INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1. Verwendungszweck 2. Technische Daten 3. Lieferumfang 4. Gerätebeschreibung 5. Sicherheitshinweise 6. Waffeleisen vorbereiten 7. Waffeln backen 8. Reinigen und Pflegen 9. Aufbewahren 10. Entsorgen 11. Importeur 12. Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 46: Verwendungszweck

    WAFFELEISEN KH 1162 • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz- kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder 1. Verwendungszweck anderweitig beschädigt werden kann. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal Waffeln für den häuslichen Gebrauch.
  • Seite 47: Waffeleisen Vorbereiten

    6. Waffeleisen vorbereiten 7. Waffeln backen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker nach Ihrem Rezeptbuch vorbereitet haben: und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt 1.
  • Seite 48: Reinigen Und Pflegen

    Bei festgebackenen Rückständen: • Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel dar- auf, dass nicht versehentlich die Beschichtung • Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut Waffelflächen beschädigt werden.
  • Seite 49: Importeur

    11. Importeur 12. Garantie und Service KOMPERNASS GMBH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab BURGSTRASSE 21 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert 44867 BOCHUM, GERMANY und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den www.kompernass.com Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis