Herunterladen Diese Seite drucken

Comelit 2602U Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

Group S.p.A.
Avvertenze
IT
• Effettuare lʼinstallazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente allʼuso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un
utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per lʼuso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato
dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
• Non tenere premuto il gancio fonica con la cornetta sollevata.
EN
Warning
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus,
for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.
• All the products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace directive 73/23/CEE and subsequent amendments), as certified
by the CE mark on the products.
• Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
• Do not press and hold the audio hook while the handset is lifted.
FR
Avertissements
• Effectuer lʼinstallation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité
en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par dʼautres personnes pour nʼimporte quelle raison et pour l'utilisation
dʼaccessoires et matériaux non d'origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est
attesté par la présence du marquage CE sur les produits.
• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation (230/400V).
• Ne pas maintenir le crochet phonie enfoncé lorsque le combiné est décroché.
NL
Waarschuwingen
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor
oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en
materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het
CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
• Houd de telefoonhaak niet ingedrukt als de hoorn is opgenomen.
DE
Hinweise
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
• Sämtliche Geräte dü r fen ausschließlich fü r ihren bestimmungsgemäßen Verwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A. ü b ernimmt keine
Haftung fü r einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, fü r durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör
und -Ersatzteilen.
• Alle Geräte erfü l len die Vorgaben der EU-Richtlinie 2006/95/CE (ersetzt EU-Richtlinie 73/23/CEE und nachfolgende Änderungen), wie durch ihre CE-
Kennzeichnung bescheinigt wird.
• Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen.
• Die Gabel der Sprechgarnitur bei abgehobenem Hörer nicht gedrü c kt halten.
ES
Advertencias
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el
uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• odos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como
demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).
• No mantener pulsado el gancho de audio si el micro teléfono está descolgado.
PT
Avisos
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade
pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios
e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem as directivas 73/23/CEE e as alterações
subsequentes). A prova é a marca CE nos produtos.
• Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400V).
• Não manter premido o gancho do som com o auscultador levantado.
IT
Citofono Art. 2602U
Citofono universale compatibile con la maggioranza di citofoni prodotti dai
principali produttori mondiali. Dispone di pulsante apriporta e pulsante libero
per servizi vari; è possibile aggiungere fino a 8 pulsanti di cui 4 led
supplementari. Dispone di regolatore volume per altoparlante e microfono;
dispone di chiamata elettronica o chiamata meccanica tramite ronzatore.
Door entry-phone Art. 2602U
EN
Universal door-entry phone compatible with the majority of door-entry phones
produced by the major world producers. It has a key button and a free button
for various usages; it is possible to add up to 8 buttons off which 4 can be
optional leds. The volume for the microphone and the loudspeaker can be
adjusted; it has an electronic bell or a mechanic bell with buzzer.
Combiné parlophonique Art. 2602U
FR
Combiné parlophonique universel compatible avec la plupart des modèles de
combiné parlophonique des principaux fabricants du monde entier. Il est muni
d'un bouton ouvre-porte et d'un bouton pour utilisations multiples ; possibilité
d'ajouter jusqu'à 8 boutons dont 4 voyants en option. Possibilité de réglage du
volume du microphone et du haut-parleur ; sonnerie électronique ou sonnerie
mécanique avec signal sonore.
Deurtelefoon art. 2602U
NL
Universeel deurtelefoon, compatibel met de meeste telefoons van de
voornaamste fabrikanten wereldwijd. Het is voorzien van een drukknop voor het
openen van de deur en een vrije drukknop met verschillende mogelijke
FT GEN 23
2
functies; er kunnen maximaal 8 drukknoppen worden toegevoegd, waarvan er
4 optioneel kunnen worden vervangen door LED's. Het volume voor de
microfoon en de luidspreker is instelbaar. Het deurtelefoon is voorzien van een
elektronische bel of een mechanische bel met zoemer.
Innensprechstelle Art. 2602U
DE
Kompatibel mit den meisten Geräten führender Hersteller weltweit. Verfügt über
eine Türöffnertaste und eine weitere Taste, die für unterschiedliche Funktionen
programmiert werden kann. Ferner können bis zu 8 zusätzliche Tasten
(darunter max. 4 optionale LEDs) eingebaut werden. Lautsprecher- und
Mikrofon-Lautstärke können geändert werden. Die Innensprechstelle verfügt
entweder über einen elektronischen Rufton oder eine mechanische Klingel.
Telefonillo art. 2602U
ES
Telefonillo universal compatible con la mayoría de telefonillos de los principales
fabricantes mundiales. El telefonillo incorpora un pulsador abrepuertas y un
pulsador libre para distintos usos; se pueden añadir hasta 8 pulsadores, de los
que 4 pueden ser LED opcionales. El volumen del micrófono y del altavoz se
puede ajustar. Éste tiene un timbre electrónico o uno mecánico con zumbador.
Telefone intercomunicador Art. 2602U
PT
Telefone intercomunicador universal compatível com a maioria dos telefone
intercomunicadores produzidos pelos principais fabricantes mundiais. Dispõe
de um botão de abertura da porta e um botão livre para vários usos: pode
adicionar até 8 botões, dos quais 4 podem ser LEDs opcionais. O volume do
microfone e do altifalante pode ser ajustado; possui uma campainha
electrónica ou mecânica com sinal sonoro.

Werbung

loading