Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manuelle Betätigung; Opération Manuelle; Einstellung Der Mechanischen Friktion - Beninca RI.5K Betriebsanleitung Und Ersatzteilliste

Elektromechanische automation für schiebegitter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

To operate the gate manually, use the release as follows (see fig. 6):
- once inserted the personalized key C, turn it anticlockwise and pull the lever L.
- to reset the standard operation running, close the lever L and operate the gate manually, until
engagement.
Um das Schiebegitter manuell zu betätigen, muß die Entriegelung wie folgt vorgenommen werden (siehe
Bild Nr. 6):
- Den Personalschlüssel einstecken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen; den Auslöser L ziehen.
- Um die normale Betätigung wieder einzustellen, den Auslöser L drucken und das Gitter manuell betätigen
bis das Zahnrad eingekuppelt ist.
Pour déplacer le portail de façon manuelle, le débloquer de la façon suivante (fig. 6):
- Introduire la clef personnalisée C, la tourner dans le sens anti-horaire et tirer le levier L.
- Pour rétablir le fonctionnement normal, refermer le levier L et déplacer le portail à la main jusqu'à
ce que les engrenages se remettent en prise.
Para maniobrar manualmente la cancela, utilizar el desbloqueo como sigue (véase fig.6):
- Insertar la llave personalizada C, hacerla girar en sentido antihorario y tirar de la leva L.
- Para restablecer el normal funcionamiento volver a cerrar la leva L y accionar la cancela manualmente
hasta que se queda engranada.
Per regolare meccanicamente la forza di traino agire nel seguente modo:
- Svitare il grano S.
- Impedire la rotazione dell'albero con la chiave C.
- Regolare la forza di traino agendo con la chiave a brugola B sul grano G: avvitare per ottenere un aumento
della forza, svitare per diminuirla.
Attenzione: la vigente normativa prevede una spinta max. in punta d'anta di 150 N (≈15Kg)
To adjust the drive force mechanically, proceed as follows:
- unscrew grains S
- prevent the shaft from rotation by using the Allen wrench C
- adjust the drive force by using the Allen wrench B on grain G: tighten to increase the force, unscrew
to decrease.
Caution: the standard in force provides for a max. front thrust of 150 N (
Um die Antriebskraft mechanisch einzustellen, ist folgender maßen vorzugehen:
- Den Befestigungsstift S herausschrauben
- Durch den Schlüßel C, das verdrehen der Welle verhindern
- Mittels einem Exagonalschlüssel B auf den Stift G, die Antriebskraft einstellen: beim Einschrauben wird
die Antriebskraft erhöht; beim Ausschrauben wird sie verringert.
Anmerkung: nach der geltender Normen, ist eine stirnseitige Schubkraft von max. 150 N (15 Kg. ca.) erlaubt.
7. Manual operation
7. Manuelle Betätigung
7. Opération manuelle
7. Maniobra manual
8. Regolazione frizione meccanica (fig.7)
8. Mechanical friction adjustment (fig.7)

8. Einstellung der mechanischen Friktion

15 Kg.).
15

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis