Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Advanced Bionics Naida CI POWERCEL CI-5605 Bedienungsanleitung

Advanced Bionics Naida CI POWERCEL CI-5605 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Naida CI POWERCEL CI-5605:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Advanced Bionics AG
Laubisrütistrasse 28
8712 Stäfa, Switzerland
+41 58 928 78 00
Manufactured by:
Advanced Bionics LLC
California, U.S.A.
+1 661 362 1400
AdvancedBionics.com
029-M517-89
029-M517-89 Rev A
© 2015 Advanced Bionics AG. All Rights Reserved.
2013
POWERCEL™ CHARGER
CI-5605
instructions for use
English, Français, Deutsch,
, Italiano

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Advanced Bionics Naida CI POWERCEL CI-5605

  • Seite 1 8712 Stäfa, Switzerland CI-5605 +41 58 928 78 00 Manufactured by: Advanced Bionics LLC California, U.S.A. +1 661 362 1400 AdvancedBionics.com 029-M517-89 instructions for use 029-M517-89 Rev A 2013 © 2015 Advanced Bionics AG. All Rights Reserved. English, Français, Deutsch, , Italiano...
  • Seite 2 Labeling symbols and their meanings: European Community Mark of Conformity. Authorized to affix the CE Mark in 2013 Model Date of number manufacture Serial Manufacturer Number Type of Store at temperatures Protection: B between -20˚C (-4˚F) and +55˚C (131˚F) Fragile Do not get wet Lot Number See Instructions...
  • Seite 3: Warnings And Cautions

    Do not use any other power supply unless it is supplied by Advanced Bionics. If needed call Advanced Bionics for a power supply replacement. • Do not allow children to play with the PowerCel charger.
  • Seite 4 Charger LED (Light Emitting Diode) Indicators The charger has different indicator lights that are located at the base of each PowerCel charging port, as well as where the power cable enters the charger. If the light on the charger around the power cable is lit and green in color, it means the charger is connected to a power source and ready to charge the PowerCels.
  • Seite 5 Assembling the PowerCel Charger The charging system consists of the charger, power supply and power adapters. The charger can also be used with the power supply removed from the cable, exposing the USB jack so it can be powered from any USB port.
  • Seite 6 Inserting the PowerCels into the Charger Locate the slide tracks on the charger. Position the PowerCel so that the battery contact is facing down toward the base of the charger. Slide the PowerCel along the tracks until it engages. The charger is designed so the PowerCels can only be inserted in one direction.
  • Seite 7 Clean the contacts at least once a month using a dry cotton swab. NOTE: Do not attempt to service or modify the Naida CI or its accessories. Doing so may compromise system performance and will void the manufacturer’s warranty. Products should be serviced only at Advanced Bionics.
  • Seite 8 Recommended Operating and Storage Temperature Ranges Condition Minimum Maximum Operating Temperature 0°C (32°F) 45°C (115°F) Storage Temperature -20°C (-4°F) 55°C (131°F) Naída CI External Equipment and Accessories The products listed below are compatible Description Model Number Naída CI Q90 CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, Sound CI-5280-150, CI-5280-160, CI-5280-170, Processor*...
  • Seite 9 *Applied part per IEC 60601-1 Only available in markets where regulatory approval † has been received and the product has been made commercially available. Contact Advanced Bionics for more information. NOTE: model number extensions denote variants related to product color, size, and/or length.
  • Seite 10 Symboles d'étiquetage et leur signification : Marquage de conformité de la Communauté Européenne. Autorisé à apposer le marquage CE en 2013 Numéro Date de fabrication de modèle Numéro Fabricant de série Type de À stocker à une protection : B température comprise entre -20 ˚C (-4 ˚F) et +55 ˚C (131 ˚F)
  • Seite 11: Avertissements Et Mises En Garde

    • Votre chargeur PowerCel de batteries lithium-ion est fourni avec une alimentation adaptée aux caractéristiques du chargeur. N'utilisez pas d'autres alimentations que celles fournies par Advanced Bionics. Si besoin, contactez Advanced Bionics pour faire remplacer le chargeur. • Ne laissez pas les enfants jouer avec le chargeur de batteries PowerCel.
  • Seite 12 1 minute et si la DEL ne devient pas verte, il faut considérer la batterie comme étant défaillante. L'utilisateur doit alors contacter Advanced Bionics pour la faire remplacer. Si la DEL devient verte, cela signifie que la batterie est complètement chargée et prête à être utilisée.
  • Seite 13 Assemblage du chargeur PowerCel Le système de chargement se compose du chargeur, du bloc d'alimentation et des adaptateurs électriques. Le chargeur peut également être utilisé en retirant le cordon d'alimentation, ce qui permet de découvrir la prise USB et de l'utiliser depuis n'importe quel port USB. Pour utiliser le chargeur depuis une prise murale : •...
  • Seite 14 Insertion de batteries PowerCel dans le chargeur Repérez les rainures latérales sur le chargeur. Placez la PowerCel de sorte que l'élément de contact fasse face à la base du chargeur. Faites glisser la batterie PowerCel le long des rainures jusqu’à ce qu’elle soit correctement insérée. Le chargeur est conçu de telle sorte que les batteries PowerCel ne peuvent être insérées que dans un seul sens.
  • Seite 15 REMARQUE : ne tentez pas de réparer ou de modifier le processeur de son Naída CI ou ses accessoires. Cela pourrait compromettre les performances du système et rendrait la garantie du fabricant caduque. Les produits ne doivent être réparés que par Advanced Bionics.
  • Seite 16 Plages de température de fonctionnement et de stockage recommandées Condition Minimum Maximum Température de 0 °C (32 °F) 45 °C (115 °F) fonctionnement Température de -20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F) stockage Éléments externes et accessoires du Naída CI Les produits répertoriés ci-dessous sont compatibles Description Numéro de modèle...
  • Seite 17 Disponible uniquement sur les marchés bénéficiant d'une † approbation réglementaire et où le produit a été mis sur le marché. Contactez Advanced Bionics pour plus d'information. REMARQUE : les extensions des numéros de modèle peuvent varier selon la couleur, la taille et/ou la longueur du produit.
  • Seite 18 Etikettensymbole und ihre Bedeutung: EU-Prüfzeichen. Anbringung des CE-Zeichens 2013 genehmigt Modell- Herstellungsdatum nummer Serien- Hersteller Nummer Schutzart: B Aufbewahrung bei Temperaturen zwischen -20˚C (-4˚F) und +55˚C (131˚F) Zerbrechlich Vor Nässe schützen Siehe Lot-Nummer Gebrauchsanweisung Geeignet für atmosphärischen Bereich zwischen 70kPa und 106kPa (3000m über dem Meeresspiegel bis 380m unter dem Meeresspiegel).
  • Seite 19: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Warn- und Sicherheitshinweise • Ihr PowerCel Ladegerät für den Lithium-Ionen-Akku wird mit einem speziellen Netzteil geliefert. Ein anderes Netzteil darf nur verwendet werden, wenn es von AB geliefert wird. Wenden Sie sich bei Bedarf an Advanced Bionics, um ein Ersatznetzteil zu erhalten. •...
  • Seite 20 Sie mindestens 1 Minute ab. Wenn die LED danach immer noch nicht grün aufleuchtet, ist der Akku wahrscheinlich defekt. Wenden Sie sich an Advanced Bionics, um einen Ersatz-Akku zu erhalten. Wenn die LED grün aufleuchtet, ist der Akku voll geladen und einsatzbereit.
  • Seite 21 Montage des PowerCel Ladegeräts Das Ladesystem besteht aus dem Ladegerät, einem Netzteil und Netzteiladaptern. Der Netzstecker verfügt über einen integrierten USB-Stecker, mit dem das Ladegerät auch über einen USB-Anschluss mit Energie versorgt werden kann. Das Ladegerät an eine Steckdose anschließen: •...
  • Seite 22 PowerCel Akkus am Ladegerät aufladen Das Ladegerät verfügt über vier Akku- Steckplätze. Führen Sie den PowerCel Akku an den Steckplatz. Halten Sie den Akku dabei so, dass der Kontaktbereich nach unten und in Richtung Steckplatz weist. Schieben Sie den PowerCel Akku in den Steckplatz, bis er einrastet.
  • Seite 23 Monat mit einem trockenen Wattestäbchen. HINWEIS: Versuchen Sie nicht, das Naída CI oder sein Zubehör selbst zu reparieren oder zu modifizieren. Dadurch können Sie das System beschädigen und die Herstellergarantie erlischt. Jegliche Reparaturleistung darf nur von Advanced Bionics durchgeführt werden.
  • Seite 24 Empfohlene Betriebs- und Lagerungstemperaturen Bedingungen Minimum Maximum Betriebstemperatur 0°C (32°F) 45°C (115°F) Lagerungstemperatur -20°C (-4°F) 55°C (131°F) Naída CI Externes Gerät und Zubehör Die unten aufgelisteten Produkte sind kompatibel. Beschreibung Modellnummer Naída CI Q90 CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, Sound- CI-5280-150, CI-5280-160, CI-5280-170, prozessor* CI-5280-190, CI-5280-110, CI-5280-220, †...
  • Seite 25 Nur in Ländern, in denen das Produkt zugelassen und im † Handel erhältlich ist. Für weitere Informationen, wenden Sie sich an Advanced Bionics. HINWEIS: In den Modellnummern stehen die Erweiterungen jeweils für die Farbe, Größe und/oder die Länge des Produkts.
  • Seite 26 :‫סמלים על תוויות והמשמעויות שלהם‬ ‫סימן תאימות של האיחוד האירופי. אישור לשימוש‬ 2013 ‫ בשנת‬CE ‫בסימן‬ ‫תאריך ייצור‬ ‫מספר דגם‬ ‫יצרן‬ ‫מספר סידורי‬ ‫טמפרטורת אחסון בין‬ B :‫סוג הגנה‬ +55˚C -‫˚02- ו‬C ‫אין להרטיב‬ ‫שביר‬ ‫ראו הוראות שימוש‬ ‫מספר מנה‬ ‫...
  • Seite 27 ‫אזהרות ואמצעי זהירות‬ ‫ לסוללות ליתיום-יון שלכם מגיע עם ספק‬PowerCel ‫מטען‬ ‫כוח המתוכנן למפרט של המטען. אין להשתמש בספק כוח‬ .Advanced Bionics ‫אחר כלשהו אלא אם הוא סופק על ידי‬ Advanced Bionics ‫במידת הצורך יש ליצור קשר עם‬ .‫לקבלת ספק כוח חלופי‬...
  • Seite 28 ‫המשתמש להמתין לפחות דקה מלאה אחת, אם הנורית אינה‬ ‫מחליפה צבע לירוק אז יש להתייחס לסוללה כאילו יש תקלה‬ ‫ כדי לקבל‬Advanced Bionics ‫ועל המשתמש ליצור קשר עם‬ ‫סוללה חלופית. אם צבע הנורית מתחלף לירוק אז הסוללה‬ .‫טעונה במלואה ומוכנה לשימוש‬...
  • Seite 29 PowerCel ‫הרכבת מטען‬ ‫מערכת הטעינה כוללת מטען, ספק כוח ומתאמים. ניתן‬ ,‫להשתמש במטען גם כאשר מסירים את ספק הכוח מהכבל‬ .USB ‫ שמאפשר טעינה מכל יציאת‬USB ‫דבר שחושף תקע‬ :‫כדי להשתמש במטען לטעינה משקע חשמל בקיר‬ .‫הניחו את המטען על משטח שטוח‬ ‫בחרו...
  • Seite 30 ‫ למטען‬PowerCel ‫הכנסת סוללות‬ ‫מצאו את מסילות ההחלקה על המטען. מקמו את‬ ‫ כך שמגע הסוללה פונה כלפי מטה לכיוון‬PowerCel-‫ה‬ .‫בסיס המטען‬ ‫ לאורך המסילות עד שהיא‬PowerCel-‫החליקו את ה‬ ‫נתפסת. המטען מתוכנן כך שניתן להכניס סוללות‬ .‫ רק בכיוון אחד‬PowerCel ,‫...
  • Seite 31 ‫עלולים לגרום לתקלה במטען. נקה את המגעים לפחות פעם‬ .‫בחודש בעזרת צמר גפן יבש‬ ‫ או באביזרים שלו‬Naida CI-‫הערה: אין לנסות לטפל ב‬ ‫או לשנות אותם. הדבר עלול לפגוע בביצועי המערכת‬ ‫ויגרום לתפוגת אחריות היצרן. שירות למוצרים יתבצע רק‬ .Advanced Bionics-‫ב‬...
  • Seite 32 ‫טווחי טמפרטורה מומלצים להפעלה ולאחסון‬ ‫מקסימום‬ ‫מינימום‬ ‫מצב‬ 45°C 0°C ‫טמפרטורת פעולה‬ 55°C -20°C ‫טמפרטורת אחסון‬ Naída CI ‫ציוד חיצוני ואביזרים של‬ ‫המוצרים המפורטים להלן תואמים‬ ‫מספר דגם‬ ‫תיאור‬ ,CI-5280-140 ,CI-5280-130 ,CI-5280-120 ‫מעבד צלילים‬ ,CI-5280-170 ,CI-5280-160 ,CI-5280-150 Naída CI ,CI-5280-220 ,CI-5280-110 ,CI-5280-190 *Q90 †...
  • Seite 33 ,CI-5527-220 ,CI-5527-110 ,CI-5527-190 CI-5527-240 ,CI-5527-230 IEC 60601-1 ‫חלק בשימוש לפי‬ ‫זמין רק בשווקים שבהם התקבל אישור רגולטורי ושבהם‬ † Advanced Bionics ‫המוצר זמין מסחרית. צרו קשר עם‬ .‫למידע נוסף‬ ‫הערה: סיומות מספרי דגם מתייחסות לאפשרויות השונות‬ .‫מבחינת צבע, גודל ו/או אורך המוצר‬...
  • Seite 34 Simboli delle etichette e loro significati Marchio di conformità della Comunità europea. Autorizzazione all'affissione del Marchio CE nel 2013 Numero Data di produzione del modello Numero di Produttore serie Tipo di Conservare a protezione: B temperature comprese tra -20°C (-4˚F) e +55°C (131˚F) Fragile Mantenere asciutto...
  • Seite 35: Avvertenze E Precauzioni

    Il caricatore PowerCel per le batterie agli ioni di litio è dotato di un alimentatore progettato per le specifiche del caricatore. Non usare altri alimentatori a meno che non siano forniti da Advanced Bionics. Se necessario chiamare Advanced Bionics per richiedere la sostitu- zione dell'alimentatore.
  • Seite 36 Spie LED (diodi a emissione luminosa) del caricatore Il caricatore è munito di varie spie luminose situate alla base di ogni porta di carica PowerCel e nel punto in cui il cavo dell'alimentazione entra nel caricatore. Se la luce sul caricatore intorno al cavo dell'alimentazione è accesa e di colore verde, significa che il caricatore è...
  • Seite 37 Montaggio del caricatore PowerCel Il sistema di carica è composto da caricatore, alimentatore e adattatori. Il caricatore può essere usato anche staccando l'alimentatore dal cavo in modo da scoprire il jack USB, che può essere collegato a una porta USB per ottenere l'alimentazione. Uso del caricatore con una presa a muro •...
  • Seite 38 Inserimento delle PowerCel nel caricatore Individuare le guide di scorrimento sul caricatore. Posizionare la PowerCel in modo che il contatto della batteria sia rivolto verso il basso in direzione della base del caricatore. Far scorrere la PowerCel lungo le guide sino all'innesto. Il caricatore è...
  • Seite 39 NOTA: non cercare di riparare o modificare il Naída CI o i suoi accessori. Si rischierebbe di pregiudicare il rendimento del sistema e di annullare la validità della garanzia del costruttore. I prodotti devono essere riparati soltanto presso gli stabilimenti Advanced Bionics.
  • Seite 40 Range delle temperature di funzionamento e conservazione consigliati Condizione Minimo Massimo Temperatura 0°C (32°F) 45°C (115°F) di funzionamento Temperatura -20°C (-4°F) 55°C (131°F) di conservazione Accessori e apparecchi esterni Naída CI I prodotti elencati di seguito sono compatibili Descrizione Numero del modello Processore CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, sonoro Naída...
  • Seite 41 Disponibile solo nei mercati in cui è stata ottenuta † l'approvazione delle autorità competenti e il prodotto è stato messo in commercio. Per ulteriori informazioni, contattare Advanced Bionics. NOTA: le estensioni del numero di modello indicano varianti corrispondenti a colore, grandezza e/o lunghezza del prodotto.

Inhaltsverzeichnis