COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Tapa. 1. Tampa. 2. Indicador luminoso. 2. Indicador luminoso. 3. Interruptor de encendido. 3. Interruptor de funcionamento. MAIN COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS 1. Lid. 1. Couvercle. 2. Pilot light. 2. Voyant lumineux. 3. On switch. 3. Commande de mise en marche. COMPONENTI PRINCIPALI HAUPTBESTANDTEILE 1.
Seite 15
DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. • Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der Netzspannung übereinstimmt. • Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. • Der Milcherwärmer funktioniert elektrisch. Verwenden Sie den Milcherwärmer niemals auf einem Elektro- oder Gasherd oder in der Mikrowelle. Falls das Gefäß Sprünge, Risse oder Beschädigungen aufweisen sollte, ist ebenfalls vor der Nutzung abzusehen. • Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne das sich ein Mindestniveau an Milch in dem Gerät befindet. Dabei sollte jedoch auch der Maximalstand nicht überschritten werden.
Seite 16
Falls der Kochbehälter zu voll ist, kann das Wasser beim Kochen aus dem Kocher spritzen. • SEHR WICHTIG: Tauchen Sie weder das Gerät noch die Steckverbindung mit Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Bitte achten Sie darauf, dass die Kinder nicht mit dem Milcherwärmer spielen und bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf. • Die äußeren Teile des Kochbehälters erhitzen sich. Verwenden Sie stets den Henkel des Kochbehälters, um diesen zu bewegen. • Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit geschlossenem Deckel. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. • Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte, muss es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden. BEDIENUNGSANLEITUNG MILCH ERWÄRMEN • Öffnen Sie den Deckel (1) und schütten Sie die Milch in das Gefäß. • Achten Sie darauf, dass Sie die Milch zwischen dem im Inneren angegebenen Mindest- (MIN) und dem Höchstfüllstand (MAX) eingefüllt wird.
• Schließen Sie das Gerät ans Netz an. Bei Drücken des Schalters (3) leuchtet die Leuchtanzeige (2) auf. Die Leuchtanzeige leuchtet auf, bis der Schalter erneut gedrückt wird. • Je nach eingefüllter Milchmenge variiert die Zeit, die zum Erwärmen dieser benötigt wird. • Warten Sie einige Minuten, bis die Milch die geeignete Temperatur erreicht hat. • Nachdem die Milch die richtige Temperatur erreicht hat, wird diese aufrechterhalten. SCHOKOLADE ZUBEREITEN • Verwenden Sie gut schmelzende Schokolade. • Brechen Sie die Schokolade in kleine Stückchen oder raspeln sie diese. • Geben Sie die Schokolade zur Milch hinzu und rühren Sie diese mit einem Holzlöffel (oder einem anderen Küchenutensil aus Holz) ab und zu um. Verwenden Sie zum Umrühren keine Utensilien aus Metall, da die Beschichtung beschädigt werden kann. WARTUNG UND REINIGUNG • Achten Sie vor der Reinigung des Geräts darauf, das Gerät vom Stromnetz zu trennen. • Um zu vermeiden, dass Reste von Milch oder Schokolade innen oder außen haften bleiben, sollte das Gerät sofort nach der Benutzung gereinigt werden. • Reinigen Sie das Gehäuse von außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Das Innere des Kochers kann mit Wasser und Geschirr-Reinigungsmittel gereinigt werden, wobei das Innere danach gut geklärt werden muss. Tauchen Sie den Kocher niemals in Wasser ein und spülen Sie das Äußere nicht mit Wasser ab/nach. • Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen oder abrasiven Produkte, Metallschwämme, etc., da sie die Beschichtung beschädigen können. UMWELTSCHUTZ • Um das Gerät zu entsorgen, führen Sie den Platten-Grill dem Recycling von elektrischen Geräten zu oder entsorgen ihn im jeweiligen Container. • Werfen Sie das Gerät nicht einfach in den Hausmüll. So tragen Sie konkret zum Schutz unserer Umwelt bei.
Seite 18
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.