Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BATIDORA DE VARILLA INOX ELECTRÓNICA
VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA
ELECTRONIC INOX STICK BLENDER
BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE
FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA
ELEKTRISCHER STABMIXER EDELSTAHL
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. BT177
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro BT177

  • Seite 1 VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA ELECTRONIC INOX STICK BLENDER BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA ELEKTRISCHER STABMIXER EDELSTAHL Mod. BT177 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel.
  • Seite 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mayo 2019 Mod. BT177 220-240 V~ 50-60 Hz 1.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros...
  • Seite 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Pulsador potencia. 1. Botõe de potencia. 2. Selector de potencia. 2. Seletor de potência. 3. Cuerpo. 3. Estrutura. 4. Brazo. 4. Braço. 5. Anilla para colgar. 5. Aro para pendurar. 6. Vaso. 6. Copo. 7. Accesorio batidor. 7.
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años  y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales  reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha  dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del  aparato de una manera segura y comprenden los peligros que  implica. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos  del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características del aparato y el de su casa coinciden. •  La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá  ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo  principal en agua ni en ningún otro líquido. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma  ininterrumpida por períodos superiores a 20 segundos. Déjela  reposar un periodo de tiempo antes de una nueva utilización ATENCIÓN: el aparato posee un sistema de seguridad que  lo desconecta de forma automática si se produjese un  sobrecalentamiento. Si esto sucediese desconéctelo de la  red y espere unos minutos antes de ponerlo de nuevo en  funcionamiento. •  No use la batidora en vacío. •  No la use en el exterior.
  • Seite 5: Instrucciones De Uso

    •  No dejar que los niños usen la batidora sin supervisión. •  Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con  superficies u objetos calientes. •  Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes  del montaje, desmontaje o limpieza. •  Existen riesgos de heridas en caso de uso indebido. Debe tener  cuidado cuando se manejan las cuchillas cortantes, cuando el  vaso se vacía y durante la limpieza. •  Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido  por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar  cualificado con el fin de evitar un peligro.  INSTRUCCIONES DE USO • Recuerde que siempre que proceda a la colocación o retirada del brazo la batidora debe de estar desconectada de la red. • Para colocar el brazo (4), el accesorio batidor (7), o la tapa del vaso picador (10) en el cuerpo (3) haga coincidir la indicación situada en el brazo con la indicación situada en el cuerpo. A continuación, gire el brazo hasta que coincida con la posición ( ) y haga tope para que quede correctamente fijada. • Para soltar el brazo gírelo hacia la derecha hasta que la indicación del mismo coincida con la indicación del cuerpo . • Ajuste la potencia deseada con el selector (2). • Introduzca el brazo en los alimentos y presione el pulsador (1). PICADORA • Tenga la precaución de retirar previamente de los alimentos huesos, pepitas etc. • Corte los alimentos en trozos. Algunos alimentos como la carne cruda, queso, etc. deben de ser cortados en trozos de aproximadamente 2 x 2 cm.
  • Seite 6 PORTUGUÊS ATENÇÃO •  Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho  em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. •  Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos  e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais  reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre  que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para  a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que  compreendam os perigos inerentes. •  Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance  das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa  de características e a da rede coincidem. •  O manuseamento ou a substituição de qualquer componente  deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica  Autorizado. •  MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo  principal em água ou qualquer outro líquido. •  Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica. Não o deve manter em funcionamento de forma  ininterrupta por períodos superiores a 20 segundos. Após este  período de tempo deverá deixar repousar o aparelho antes de o  utilizar novamente. ATENÇÃO: o aparelho tem um sistema de segurança  que o desliga automaticamente se ocorrer um  sobreaquecimento. Se tal acontecer desligue-o da tomada  e aguarde alguns minutos antes de o colocar, novamente,  em funcionamento.
  • Seite 7: Instruções De Utilização

    •  Não use a batedeira em vazio. •  Não a utilize no exterior. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance. Não deixe as crianças  usarem o aparelho sem supervisão. •  Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em  contacto com superfícies ou objectos quentes. •  Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da  montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. •  Existem riscos de ferimentos em caso de utilização indevida.  Deve ter cuidado ao manusear as lâminas de corte, quando o  copo estiver vazio e durante a limpeza. •  Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser  substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por  pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de  perigo. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Lembre-se que sempre que colocar ou retirar o braço a batedeira deve de estar desligada da rede. • Para colocar o braço (4), o acessório batedor (7) ou a tampa do copo picador (10) no corpo (3) faça coincidir a indicação situada no braço, com a indicação situada no corpo. Seguidamente rode o braço para a posição ( ) até sentir resistência para que fique corretamente fixada.
  • Seite 8 PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente. ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using the appliance for  the first time and keep it for futures enquires. •  This appliance can be used by persons with reduced physical,  sensory or mental capabilities, or lack of experience and  knowledge, if they have been received supervision or  instruction concerning the use of the appliances by a person  responsible for their safety and understand the possible risk of  this appliance. •  Keep all plastic bags and packaging materials out of the reach  of children. They are potentially dangerous.
  • Seite 9: Instructions Of Use

    •  Do not use the blender empty.  •  Do not use it outdoors. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the  appliance out of the reach of children. Do not let children use  the blender without any supervision. •  Make sure neither the appliance nor the cable are in direct  contact with hot surfaces or objects. •  Always disconnect it from the mains when you do not use it  and before assembling / disassembling or when cleaning.  •  There are risks of injury in case of improper use. You must be  careful when handling the cutting blades, when the jug is  empty and during the cleaning. •  If the power cord is damaged, it must be replaced by the  manufacturer or by its after-sales service or similar qualified  personnel in order to avoid a danger. INSTRUCTIONS OF USE • Remember that when you place or replace the stick, the blender must be disconnected of the mains. • To insert the stick (4), the whisk accessory (7) or the chopping bowl lid (10) into the body (3) make coincide the indication placed in the stick with the indication placed in the body. Next turn the stick to the ( ) position till the end to leave it correctly fixed. • To release the stick, turn it till the indication of the stick , coincide with the indication of the body . • Adjust the desired power with the selector (2). • Put the stick into the foods and press the pusher (1).
  • Seite 10: Environment Protection

    ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre  l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures  consultations.  •  Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans  et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou  mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles  ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant  l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les  dangers qu’il implique. •  Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique  ou éléments de l’ e mballage. Ils représentent des sources  potentielles de danger. •  Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur  la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. •  Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être  effectué par un centre de service autorisé.  •  TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal  de l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.  •  Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement  domestique. Vous ne devez pas le faire fonctionner de façon  continue pendant des périodes de plus de 20 secondes. Vous  devez toujours utiliser le mixeur de façon intermittente. ...
  • Seite 11 ATTENTION: l’appareil possède un système de sécurité qui  le déconnecte automatiquement en cas de surchauffe. Si  cela se produisait, déconnectez-le du réseau et attendez  quelques minutes avant de le remettre en marche. •  Ne pas utiliser le batteur à vide. •  Ne pas utiliser à l’air libre. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée. Ne laissez pas les  enfants utiliser l’appareil sans surveillance.  •  Assurez-vous que ni l’appareil ni le câble n’ e ntrent en contact  avec des superficies ou des objets chauds. •  Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez  pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage. •  Une mauvaise utilisation implique un risque de blessure. Faire  particulièrement attention lors de la manipulation des lames,  en vidant le bol et en le nettoyant. •  Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par  le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel  équivalent qualifié afin d’ é viter tout danger.  CONSEILS D’UTILISATION • N’oubliez pas que le batteur doit être déconnecté du secteur pour procéder à la pose ou au retrait du bras. • Pour installer le pied (4), le fouet (7) ou le couvercle du bol mixeur (10) sur le corps (3), faites coïncider l’indication située sur le pied avec l’indication située sur le corps. Tournez ensuite le pied sur la position ( ) jusqu’au blocage pour qu’il soit bien fixé.
  • Seite 12: Entretien Et Nettoyage

    HACHOIR • Veillez à retirer préalablement les noyaux, pépites etc. des aliments. • Coupez les aliments en morceaux. Certains aliments comme la viande crue ou le fromage doivent être coupés en morceaux d’approximativement 2 x 2 cm. • Placez la lame du hachoir (9) dans l’axe du verre hachoir (8). • Placez le couvercle (10) sur le corps (4) tel que décrit dans la partie « Instructions d’utilisation » et placez l’ensemble sur le bol mixeur. • Assurez-vous que le couvercle est bien fixé sur le bol. • Faites fonctionner le mixeur par à-coups. • Pendant le fonctionnement, soutenez le couvercle du verre hachoir (10) avec la main. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de nettoyer, débranchez l’appareil du courant. • Le bras, le fouet, la lame et les verres peut être nettoyé avec de l’eau et du savon. Veillez à effectuer cette opération immédiatement après avoir utilisé l’appareil, puisque la texture sèche et les pigments de certains aliments sont habituellement difficiles à éliminer. Faites attention en manipulant la lame.
  • Seite 13 ITALIANO ATTENZIONE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá  uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche,  sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,  se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se  ben istruiti sul funzionamento dello stesso. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio  indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche  dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. •  La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente  dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. •  MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale  dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. •  Questo apparecchio è stato disegno esclusivamente per uso  domestico. Non si debe mantenere acceso in modo continuo  per più di 20 secondi. Usare il frullatore sempre in modo  intermittente.  ATTENZIONE: l’apparecchio possiede un sistema di  sicurezza che si sconnette automaticamente se si produce  un surriscaldamento. Se questo succedesse lo sconnetta  dalla corrente e aspetti alcuni minuti prima di metterlo di  nuovo in funzione. •  Non usare il frullatore a vuoto.  •  Usare esclusivamente in ambienti chiusi. ...
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso

    •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  Non lasciare che i bambini usino l’apparecchio senza  supervisione.  •  Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a  contatto con superfici o oggetti caldi. •  La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia  incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia. •  Prodotto pericoloso in caso di cattivo utilizzo, fare attenzione a  contatto con le lame, quando il contenitore é vuoto e durante la  pulizia. •  Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere  sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da  personale qualificato, in modo da evitare rischi. ISTRUZIONI PER L’USO • Si ricorda che per agganciare o sganciare il gambo frullatore è necessario assicurarsi che l’unità sia disinserita dalla rete elettrica. • Per collocare il braccio (4), l’accessorio frullatore (7) o il coperchio del bicchiere (10) nel corpo (3) faccia coincidere l’indicazione situata nel braccio con l’indicazione situata nel corpo. A continuazione giri il braccio nella posizione ( ) fino a che non rimanga correttamente fissata.
  • Seite 15: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • Il braccio, il gambo frullatore, la lama, il bicchiere può essere pulito con acqua e sapone. Si consiglia di realizzare questa operazione subito dopo l’uso: i residui secchi degli alimenti ed alcuni pigmenti, infatti, possono rendere più complessa la pulizia. Bisogna prestare un’attenzione speciale nella manipolazione delle lame affilate.
  • Seite 16 •  SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser  noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. •  Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert.  Das Gerät darf nicht länger als 20 Sekunden ununterbrochen  betrieben werden. Lassen Sie das Gerät nach diesem Zeitraum  für einige Minuten abkühlen, ehe Sie es erneut benutzen. ACHTUNG: Das Gerät besitzt ein Sicherheitssystem, das  bei Überhitzung zu einer automatischen Abschaltung  führt. Sollte dies eintreten, trennen Sie das Gerät einige  Minuten vom Stromnetz, ehe Sie es erneut einschalten. •  Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt. •  Verwenden Sie ihn nicht im Freien. •  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von  Kindern auf. Lassen Sie Kinder den Mixer nicht unbeaufsichtigt  benutzen.  •  Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit  heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. •  Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht  benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. •  Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch besteht  Verletzungsgefahr Im Umgang mit den scharfen Klingen ist  beim Leeren des Gefäßes und der Reinigung Vorsicht geboten. •  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,  Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal  ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden. ...
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    BEDIENUNGSANLEITUNG • Denken Sie daran, beim Einsetzen oder Herausnehmen des Arms den Mixer stets vom Stromnetz zu trennen. • Zum Einsetzen des Arms müssen (4) das Zubehörteil Schneebesen (7) oder die Abdeckung der Schüssel (10) so in den Gerätekörper (3) einzusetzen, muss die auf dem Anzeige auf dem Arm mit der Anzeige auf dem Körper übereinstimmen. Drehen Sie dann den Arm auf die Position ( ), bis er einrastet und richtig befestigt ist. • Um den Arm zu lösen, drehen Sie ihn bis zu , damit die Anzeige auf dem Arm mit der Anzeige auf dem Körper übereinstimmt . • Passen Sie die gewünschte Leistung mit dem Wahlschalter (2) an. • Geben Sie den Arm in die Lebensmittel und drücken Sie den Leistungsschalter (1). ZERKLEINERER • Achten Sie darauf, zuvor alle harten und ungenießbaren Bestandteile wie Knochen, Kerne, etc. von den Lebensmitteln zu entfernen. • Schneiden Sie die Lebensmittel in Stücke. Einige Lebensmittel wie rohes Fleisch, Käse, etc. müssen in ungefähr 2 x 2 cm große Stücke geschnitten werden.
  • Seite 18 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
  • Seite 19 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...
  • Seite 20 Mod. BT177 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Inhaltsverzeichnis