Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GMP 145
622746
E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protool GMP 145

  • Seite 1 GMP 145 622746...
  • Seite 2 ....11 ..14 ..17 ..20 ..23 ..26 ..29 ..32 ..35 ..38 ..41 ..44 ..48 ..51 ..54...
  • Seite 4 S - Fig. 5 1. Instick I 2. Instick II 3. Sågtänder nedat 4. Sågtänder uppat 5. Arbetsriktning 6. Ställ in halets slagvolym med hjälp av sidostoppet! 7. Ställyta FIN - Kuva 5 1. Uurros I 2. Uurros II jne. 3.
  • Seite 5: Technische Angaben

    Technische Angaben GMP 145 Tiefe des Senkens mit Kettenfräswerkzeug 100 mm max. 95 mm mit Kettenfräswerkzeug 150 mm max. 145 mm Gewicht 4,8 kg Bedienungselemente: 3. Die Maschine darf nicht in feuchten und nassen Räumen und draußen bei Regen, Nebel, Schneetreiben 1.
  • Seite 6: Weitere Gefahren

    18. Reparaturen können nur von qualifizierten Mitarbeitern – Lockern Sie den die Lage des Seitenanschlags der vorgenommen werden. Kettenfräse sichernden Hebel, schieben Sie den 19. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Seitenanschalg so weit wie möglich von der Kette weg 20. Tragen Sie eine Schutzbrille und Gehörschutz. und nehmen Sie ihn nach vorn ab.
  • Seite 7: Konfirmitätserklärung

    Lärm- / Vibrationsinformationen Wichtig: Die Fräskette ist ein rotierendes Werkzeug. Die Schneiden der Kettenzähne können sowohl nach unten, als auch nach oben arbeiten. Siehe den durch einen Pfeil Gemessen beim Fräsen eines Werkstücks auf der Schutzabdeckung gekennzeichneten Drehsinn. Meßbedingungen: Werkstück: Fichte / 1000 x 140 x 140 mm Die vom Werkzeug ausgehende Seitenkraft ist stets durch den Anschlag zu kompensieren.
  • Seite 8: Technical Data

    Technical data Type reference GMP 145 Mortising depth with 100 mm chain cutting tool max. 95 mm with 150 mm chain cutting tool max. 145 mm Weight 4,8 kg Operating controls & Description 5. Remove plug from the mains before performing any work on the electric tool.
  • Seite 9: Operation

    Remaining risks – Slightly tighten the locking lever of the chain mortiser adjacent to the motor bracket. Even when the electric tool is used properly and all the relevant safety measures are followed, the following Important: The instructions concerning chain cutters remaining risks can still occur due to the design of the and replacement of chain cutting tools, included electric tool required for the intended working operations:...
  • Seite 10: Noise / Vibration Information

    Storage Product conformity declaration Packed tools may be stored in dry unheated storerooms We declare with our full responsibility that this guide with temperatures not dropping below – 5 °C. Unpacked frame, assembled with the chain mortiser CMP 150, electric tools shall be stored only in dry self-contained complies with the requirements of the following standards: storerooms with temperatures not dropping below + 5 °C, EN 50144-1, EN 50144-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2,...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Numéro de type GMP 145 Profondeur de mortaisage avec outil de coupe à chaîne 100 mm maxi. 95 mm avec outil de coupe à chaîne 150 mm maxi. 145 mm Poids 4,8 kg Eléments de commande & description 2.
  • Seite 12: Risques Résiduels

    18. Les réparations éventuelles doivent être effectuées plus garantie et le constructeur ne peut être tenu exclusivement par le personnel qualifié. responsable des dommages résultant d’une telle 19. Utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. application. 20. Porter des lunettes de sécurité et des protections –...
  • Seite 13 Important: Le couteau à chaîne est un outil rotatif. Les à ºusure normale. Le jeu de la garantie ne peut en aucun arrêtes de coupe du couteau à chaîne sont actives aussi cas donner lieu à des dommages et intérêts. Pour que bien en mouvement descendant qu’en mouvement cette garantie soit valable il y lieu retourner ºoutil non ascendant.
  • Seite 14: Parámetros Técnicos

    Parámetros técnicos Tipo GMP 145 Profundidad de la escopladura Con herramienta de cadena para escoplear 100 mm máx. 95 mm Con herramienta de cadena para escoplear 150 mm máx. 145 mm Peso 4,8 kg Elementos de control 4. Antes de cada uso del equipo controle la entrada móvil de corriente eléctrica y la clavija.
  • Seite 15: Otros Peligros

    19. Sólo utilice las piezas de repuesto originales. profundidad de escopladura de 150 mm se debe montar 20. Use espejuelos y auriculares de protección. en el sujetador del motor (03 001 - vea lista de piezas de repuesto) un anillo de separación (78 001- vea Otros peligros accesorios) y retirar el anillo de ajuste (12 002).
  • Seite 16 Informaciones sobre el ruido / La fuerza lateral originada por la herramienta debe ser siempre compensada con el tope lateral. Peligro de acci- las vibraciones dente ! Por esta razón no trabaje nunca sin el tope lateral o utilice alguno de los soportes guiadores. Para realizar Valores medidos durante la escopladura de la pieza una escopladura mayor, mediante pequeñas escopladuras trabajada...
  • Seite 17: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Modelo GMP 145 Profundidade de malhetagem Com ferramenta de corte de corrente de 100 mm máx. 95 mm Com ferramenta de corte de corrente de 150 mm máx. 145 mm Peso 4,8 kg Comandos e Descrição 3. Ferramentas elétricas não devem ser usadas em locais úmidos ou molhados, em ambientes externos na...
  • Seite 18: Outros Riscos

    Outros riscos malhetador uniformemente, sem forçar. Se o malhetador ficar preso, remova-o para cima, da armação, e repita Mesmo que esta ferramenta elétrica seja corretamente o procedimento. utilizada e que todas as medidas de segurança inerentes – Reaperte levemente a porca sextavada (4). sejam tomadas, ainda existem os seguintes riscos, em –...
  • Seite 19: Assistência Técnica

    EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 292 de acordo com o disposto nas diretrizes 89/336/EEC, 98/37/EC. Para PROTOOL oferecemos uma garantia de acordo com as leis vigentes. O comprovante é a factura ou a guia de remessa. Danos provenientes de desgaste natural, sobre-carga ou manuseio impróprio não são abrangidos...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici Riferimento commerciale GMP 145 Profondità di mortasazione Con utensile da taglio a catena da 100 mm massimo 95 mm Con utensile da taglio a catena da 150 mm massimo 145 mm Peso 4,8 kg Controlli operativi e Descrizione 3.
  • Seite 21: Funzionamento

    18. Le riparazioni vanno svolte solamente da personale – Quando si utilizza una sega a catena da 150 mm, la qualificato. bronzina spaziatrice fornita (78001 - vedere accessori) 19. Usare solamente pezzi di ricambio originali. deve essere posizionata sulla staffa del motore (03001 - 20.
  • Seite 22: Garanzia

    Garanzia Manfred Kirchner Per gli apparecchi PROTOOL forniamo garanzia conforme alle disposizioni di legge/specifiche nazionali (certificazione a mezzo fattura o bolla di consegna). Guasti derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso improprio del apparecchio sono esclusi dalla garanzia.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Technische gegevens Typereferentie GMP 145 Steekdiepte met 100 mm kettingfreesapparaat max. 95 mm met 150 mm kettingfreesapparaat max. 145 mm Gewicht 4,8 kg Lijst van bedieningselementen 2. Volg de veiligheidsaanwijzingen op die bij elk apparaat apart worden bijgeleverd. 1. Grondplaat 3.
  • Seite 24 16. Beschadigde voedingskabels moeten onmiddellijk door Klaarmaken en installeren (Figuren 2 en 3) een deskundige worden vervangen. van de kettingfrees 17. Gebruik van dit product door onbevoegden, op welke wijze dan ook, kan tot verwondingen leiden. 18. Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd –...
  • Seite 25: Conformiteitsverklaring

    Garanti wordt aangebracht (voor 40 mm of 50 mm). For PROTOOL yter vi garanti i henhold til de lovmessige Uiteindelijke kwaliteit van de groef hangt af van de aanzetsnelheid, de eigenschappen van het werkstuk en de bestemmelser.
  • Seite 26: Technické Údaje

    Technické údaje GMP 145 Hloubka dlabání s fietûzov˘m dlabacím nástrojem 100 mm max. 95 mm s fietûzov˘m dlabacím nástrojem 150 mm max. 145 mm Hmotnost 4,8 kg Ovládací prvky 5. Pfied provádûním jakékoliv práce na elektrickém náfiadí vytáhnûte vidlici ze síÈové zásuvky.
  • Seite 27 Dal‰í nebezpeãí DÛleÏité: Je nutné dodrÏovat pokyny t˘kající se dlabacích fietûzÛ a v˘mûny fietûzov˘ch dlabacích nástrojÛ, které jsou I v pfiípadech, kdy je elektrické náfiadí pouÏíváno fiádn˘m souãástí návodu pro pouÏívání fietûzové dlabaãky CMP 150. zpÛsobem a jsou dodrÏována ve‰kerá bezpeãnostní opatfiení, není...
  • Seite 28: Informace O Hluku / Vibracích

    Recyklovatelnost Prohlá‰ení o shodnosti provedení Stroj, jeho pfiíslu‰enství a obaly odevzdejte po ukonãení Prohla‰ujeme s plnou na‰í zodpovûdností, stojan v kom- jejích pouÏitelnosti do sbûru k opûtovnému vyuÏití materiálÛ. pletní sestavû s fietûzovou dlabaãkou CMP 150 je v souladu Pro umoÏnûní druhovû ãistého recyclingu jsou dílce z plas- s následujícími normami nebo normativními dokumenty: tick˘ch hmot oznaãené.
  • Seite 29: Tekniske Data

    Tekniske data Typereferanse GMP 145 Tappedybde med maksimalt 100 mm kjedefreser max. 95 mm med maksimalt 150 mm kjedefreser max. 145 mm Vekt 4,8 kg Brukerkontroller & Beskrivelse 5. Trekk ut støpslet fra kontakten før arbeid på det elektriske verktøyet utføres.
  • Seite 30 Gjenværende farer Bruk (Figurene 2 til 4) Selv om det elektriske verktøyet brukes riktig og alle Styrerammen er utstyrt med en pressluftfjær. Virkningen sikkerhetstiltak følges, kan det fremdeles oppstå følgende av denne konstruksjonen er at trykkkraften når du kapper farlige situasjoner på grunn av hvordan verktøyet er laget holdes konstant fra begynnelsen og helt ned til bunnen for de bruksområdene det er beregnet for: av hullet.
  • Seite 31 Reparasjoner i og etter garantiperioden utføres av verkstedene som er beskrevet i adresseoversikten. Garanti For PROTOOL yter vi garanti i henhold til de lovmessige bestemmelser. Garantibevis er regning eller faktura. Skader som er oppstått på grunn av normal slitasje, overbelastning eller usakkyndig behandling er utelukket fra garantien.
  • Seite 32 Tekniske data Typereference GMP 145 Stemmehulsdybde med 100 mm kædeskærsværktøj max. 95 mm med 150 mm kædeskærsværktøj max. 145 mm Vægt 4,8 kg Styremekanismer & beskrivelse 3. Det elektriske værktøj må ikke anvendes på fugtige eller våde steder, udendørs, mens der er regn, tåge 1.
  • Seite 33 Øvrige faremomenter proceduren. – Skru sekskantmøtrikken (4) tilbage på plads og stram Selv når det elektriske værktøj anvendes korrekt og alle den lidt til. relevante sikkerhedsforholdsregler overholdes, kan neden- – Stram en smule på kædestemmerens låsestang, som stående øvrige faremomenter forekomme på grund af det sidder ved siden af motorholderen.
  • Seite 34 Garanti kravene fra følgende standarder: EN 50144-1, EN 50144-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, På PROTOOL yder vi garanti iht. gældende lovmæssige EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 292 i henhold til de bestemmelser. Regning eller følgeseddel skal medbringes bestemmelser, der findes i direktiverne 89/336/EEC, som dokumentation for købet.
  • Seite 35: Teknisk Information

    Teknisk information Typreferens GMP 145 Tappdjup Med 100 mm kedjesåg max. 95 mm Med 150 mm kedjesåg max. 145 mm Vikt 4,8 kg Funktionsknappar & beskrivning användning av elverktyget. Se till att alla ev. defekter repareras av en professionell serviceverkstad.
  • Seite 36: Återstående Risker

    Återstående risker Viktigt: Instruktionerna för de kedjesågar och utbyte av kedjesågsverktyg som omnämns i användarmanualen Även när det elektriska verktyget används korrekt och alla för kedjestämmaskinen CMP 150, måste noggrant följas. relevanta säkerhetsåtgärder efterlevs, kan följande åters- Hantering tående risker ändå uppstå pga. den utformning av elverk- (Figurerna 2 till 4) tyget som krävs för avsett arbete: –...
  • Seite 37 Manfred Kirchner Garanti För PROTOOL lämnar vi garanti enligt tillämpliga lagbe- stämmelser. Köpet skall bestyrkas med faktura eller leveranssedel. För skador som uppstått till följd av normal förslitning, överbelastning eller fel hantering lämnas ingen garanti.
  • Seite 38: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppimerkintä GMP 145 Tapitussyvyys 100 mm ketjuterätyökalulla enint. 95 mm 150 mm ketjuterätyökalulla enint. 145 mm Paino 4,8 kg Hallintalaitteet & kuvaus 4. Tarkista virransyöttöjohto ja pistoke aina ennen sähkötyökalun käyttöä. Korjauta mahdolliset viat 1. Peruslevy ammattitaitoisessa huoltopajassa.
  • Seite 39: Kunnossapito Ja Hoito

    Jäljelle jäävät riskit Tärkeää: Ketjuleikkureita ja ketjuterätyökalujen vaihtoa koskevia ohjeita, jotka löytyvät ketjutalttakoneen CMP 150 Vaikka sähkötyökalua käytetään asianmukaisesti ja nouda- käyttöohjeesta, on noudatettava. tetaan kaikkia asiaan kuuluvia turvatoimenpiteitä, seuraa- Käyttö vat riskit ovat kuitenkin olemassa sähkötyökalun aiottuja (kuvat 2 - 4) työtehtäviä...
  • Seite 40 89/336/ETY ja 98/37/EY määräysten mukaisesti. Korjaukset takuuaikana ja sen jälkeen suoritetaan osoiteluettelossa mainituissa huoltopajoissa. Takuu Manfred Kirchner Myönnämme PROTOOL-laitteille laki- / maakoh-taisten määräysten mukaisen takuun. Takuu koskee raaka aine-ja valmistusvirheitä. Takuuaika alkaa koneen ostopäivästä. Mahdollisen takuukorjauksen yhteydessä pyydämme esittämään ostokuitin tai vastaavan todisteen ostopäivästä.
  • Seite 41 Τεχνικα ′ στοιχει ′ α Αναϕορα ′ τυ ′που GMP 145 Βα ′ θος µατι ′ σµατος µε εργαλει ′ ο κοπη ′ς αλυσι ′ δας 100 mm µε ′γιστο 95 mm µε εργαλει ′ ο κοπη ′ς αλυσι ′ δας 150 mm µε...
  • Seite 42 17. Η µη εξουσιοδοτηµε ′νη χρη ′ση αυτου ′ του προιο ′ ντος πλευρικο ′ οδηγο ′ του εργαλει ′ ου µατι ′ σµατος µε αλυσι ′ δα ενδε ′χεται να οδηγη ′σει σε προσωπικο ′ τραυµατισµο ′ . στη θε ′ση του, σπρω ′ ξτε τον πλευρικο ′ οδηγο ′ απο ′ την 18.
  • Seite 43 Πληροϕορι ′ ες θορυ ′βου / κραδασµω ′ ν Η πλευρικη ′ ω ′ θηση του κοπτικου ′ εργαλει ′ ου θα πρε ′πει πα ′ ντα να αντισταθµι ′ ζεται µε πλευρικο ′ οδηγο ′ . Κι ′ νδυνος ατυχη...
  • Seite 44: Технические Характеристики

    Технические характеристики Модель GMP 145 Г лубина паза с цепным режущим блоком 100 мм макс. 95 мм с цепным режущим блоком 150 мм макс. 145 мм Вес 4,8 кг Органы управления и описание Инструкции по технике безопасности 1. Опорная пластина...
  • Seite 45 8. Данный электроинструмент должен использо- – Опасность, связанная с отлетанием кусков ваться только в комплекте с защитным элемен- обрабатываемой детали том, установленным в правильном положении. – Опасности, связанные с присутствием гибкого 9. Используйте только правильно отрегулированные кабеля питания и хорошо заточенные режущие цепи. –...
  • Seite 46: Уход И Обслуживание

    перечень дополнительных приспособлений) должно компенсироваться с помощью поперечной и удалить регулировочное кольцо (12 002). направляющей. Иначе возникает опасность – Установите цепное режущее устройство аварии или несчастного случая! Поэтому никогда в направляющую рамку в направлении сверху не следует работать без поперечной направляющей, вниз.
  • Seite 47: Шум И Вибрация

    случае, если машина будет отправлен обратно поставщику или передан в неразобранном виде одной из сервисных ремонтных мастерских. Шум и вибрация Измерения выполнялись в процессе вырезания пазов в обрабатываемой детали Условия измерения: Обрабатываемая деталь: ель / 1000 x 140 x 140 мм Режущий...
  • Seite 48: Ovládacie Prvky

    Technické údaje GMP 145 Hºbka dlabania s reÈazov˘m dlabacím nástrojom 100 mm max. 95 mm s reÈazov˘m dlabacím nástrojom 150 mm max. 145 mm HmotnosÈ 4,8 kg Ovládacie prvky 4. Pred kaÏd˘m pouÏitím náradia skontrolujte pohybliv˘ prívod a vidlicu. Nedostatky nechajte odstrániÈ...
  • Seite 49 ëal‰ie nebezpeãenstvo – ªahko utiahnite upevÀovaciu páãku na reÈazovej dlabaãke v mieste konzoly pri motore. Aj v prípadoch, keì je elektrické náradie pouÏívané riadnym spôsobom a sú dodrÏiavané v‰etky bezpeãnostné opatrenia, DôleÏité: Je nutné dodrÏiavaÈ pokyny t˘kajúce sa dlabacích nie je moÏné vylúãiÈ nasledujúce nebezpeãenstvo vychád- reÈazí...
  • Seite 50 RecyklovateºnosÈ Prehlásenie o zhodnosti vyhotovenia Stroj, jeho príslu‰enstvo a obaly odovzdajte po ukonãení Prehlasujeme s plnou na‰ou zodpovednosÈou, Ïe stojan ich pouÏiteºnosti do zberu k opätovnému vyuÏitiu materiálov. v kompletnej zostave s reÈazovou dlabaãkou CMP 150 K umoÏneniu druhovo ãistého recyclingu sú dielce z plastic- je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi k˘ch hmôt oznaãené.
  • Seite 51: Dane Techniczne

    Dane techniczne GMP 145 G∏´bokoÊç d∏utowania z ∏aƒcuchowym d∏utujàcym narz´dziem 100 mm max 95 mm z ∏aƒcuchowym d∏utujàcym narz´dziem 150 mm max 145 mm Waga 4,8 kg Elementy nastawne 3. Maszyna nie mo˝e byç u˝ywana w pomieszczeniach wilgotnych, mokrych, na zewnàtrz podczas deszczu, 1.
  • Seite 52 16. Uszkodzone kable muszà byç niezw∏ocznie wymienione Przygotowanie i monta˝ (rys 2 i 3) przez fachowca. ∏aƒcuchowej d∏utownicy 17. Jakiekolwiek nieupowa˝nione u˝ywanie produktu mo˝e byç przyczynà urazu. 18. Naprawy mogà byç przeprowadzane tylko przez – Przed monta˝em nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka kwalifikowanych pracowników.
  • Seite 53 Gwarancja Nale˝y u˝yç kreski na bocznym ograniczniku ruchu Elektronarz´dzia firmy PROTOOL obj´te sà dwunasto- odpowiadajàcej d∏ugoÊci roboczej zastosowanego ∏aƒcucha (dla 40 mm lub 50 mm). miesi´cznà gwarancjà. W tym okresie usuwane sà bezpatnie JakoÊç wykonanego ˝∏obka zale˝y od pr´dkoÊci dosuwu usterki wynikajàce z wad produkcyjnych lub zastosowania...
  • Seite 54: Date Tehnice

    Date tehnice GMP 145 Adâncime de mortezare cu unealta ˘ de ta ˘ iere cu lant , de 100 mm max. 95 mm cu unealta ˘ de ta ˘ iere cu lant , de 150 mm max. 145 mm Greutate 4,8 kg Comenzi de operare ‚...
  • Seite 55: Riscuri Remanente

    Riscuri remanente – Plasat , i ma ‚ s ina de mortezat cu lant , , pe deasupra, în rama de ghidare. Fit , i atent , i sa ˘ introducet , i ma ‚ s ina de mortezat Chiar daca ˘ aparatul electric este utilizat în mod corespunza ˘ tor în mod uniform, fa ˘...
  • Seite 56 Garant , ie EN 50144-1, EN 50144-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, Acorda ˘ m garant , ie pentru ma ‚ s inile PROTOOL, conform EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 292 conform normelor legale/specifice fieca ˘ rei t , a ˘ ri (dovada cumpa ˘ ra ˘ rii prevederilor directivelor 89/336/EEC, 98/37/EC.

Inhaltsverzeichnis