Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Veiligheidsvoorschriften; Consejos De Utilización - IMG STAGELINE CD-450DJ Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

seconden van de volgende tracks af te spelen
(deze functie werkt pas vanaf de volgende
track, druk eventueel op de toets
3de keer drukken op de toets:
Weergave van de resterende speeltijd van de
volledige CD; de OUTRO-functie wordt weer
uitgeschakeld
4de keer drukken op de toets:
Terugschakelen naar de basisinstelling
8 PITCH-toets om de met de regelaar (17) inge-
stelde snelheidsafwijking te activeren
9 Toets DTA SELECT om de cijfertoetsen (18) voor
het afspeelmechanisme 1 te wisselen; de LED's
boven de toetsen DTA SELECT duiden aan op
welk afspeelmechanisme momenteel met de cij-
fertoetsen tracks geselecteerd kunnen worden
10 SEARCH-knop om in pauzemodus een bepaal-
de plaats nauwkeurig op te zoeken. Bij inge-
schakelde pauze wordt de CD zo lang en zo snel
vooruit of achteruit gespeeld als met de
SEARCH-knop gedraaid wordt. Het geselec-
teerde fragment wordt vervolgens zo vaak her-
haald tot op de toets
Bij een spelende CD kunt u een scratch-effect
genereren door de SEARCH-knop vooruit en
achteruit te draaien.
11 SCAN-knop om versneld vooruit of achteruit te
zoeken naargelang de draairichting van de knop;
hoe verder de SCAN-knop gedraaid wordt, hoe
sneller de CD-speler vooruit of achteruit gaat.
12 SEARCH-toetsen
en
om versneld vooruit
en achteruit te zoeken; de functie komt overeen
met die van de SCAN-knop (11)
Wanneer een van de toetsen ingedrukt gehou-
den wordt, zoekt de CD-speler versneld vooruit
resp. achteruit.
13 CUE-toets om een titel kort voor te beluisteren
(zie hoofdstuk 4.4) en om terug te keren naar
met de CUE-toets gemarkeerde plaats op de CD
(zie hoofdstuk 4.7)
14 START/PAUSE-toets
om te wisselen tussen
afspelen (weergave
) en pauze (weergave
8 Tecla PITCH: activación de la desviación de la
velocidad regulada mediante el potenciómetro
(17)
9 Tecla DTA SELECT: conmutación de las teclas
numéricas (18) para el lector 1: los diodos encima
de las teclas DTA SELECT indican cual lector
puede ser seleccionado por el momento con las
teclas numéricas para la selección de un título.
10 Botón SEARCH: posicionamiento exacto en
modo pausa a un lugar concreto. Cuando el
modo pausa está conectado, el avance y el
retroceso rápidos en el CD dependen de la rota-
ción del botón SEARCH. Después de girar, el
segmento presente se repite hasta la tecla
está hundida.
Para un CD en curso de lectura, durante el
avance y retroceso del botón SEARCH, se crea
un efecto de "distorsión lenta".
11 Botón SCAN: avance y retroceso rápidos en fun-
ción del sentido de rotación del botón; más se
gira, más el avance o retroceso, rápido es.
12 Teclas SEARCH
y
: avance y retroceso
rápidos: la función corresponde al botón SCAN
(11).
Si una de las teclas se mantiene hundida, el lec-
tor CD lee en modo avance o retroceso rápido.
13 Tecla CUE: lectura breve de un título (ver cap.
4.4) y retorno a un lugar marcado en el CD medi-
ante la tecla CUE (ver cap. 4.7).
14 Tecla START/PAUSE
: conmutación entre lec-
tura (visualización
) y pausa (visualización
15 Teclas SKIP
y
: selección del título
siguiente deseado
A cada pulsación de la tecla
título; a cada pulsación de la tecla
al principio del título en curso. Mediante varias
pulsaciones de la tecla
, se va hacia atrás de
un título. Para saltar varios títulos, mantener la
tecla correspondiente hundida.
16 Palanca LOOP: memorización y activación de
un bucle sin fin (ver cap. 4.8)
17 Potenciómetro deslizante para modificar la velo-
cidad y al altura tonal (±16 %). El reglaje está
15 SKIP-toetsen
ste track te selecteren
)
Door op de toets
een track verder gesprongen. Door op de toets
te drukken, springt de CD-speler terug naar
het begin van de geselecteerde track. Door ver-
schillende keren op de toets
wordt telkens een track teruggesprongen. U kunt
de toets ook ingedrukt houden om deze functie
over verschillende tracks te laten werken.
16 Joy-stick LOOP om een fragment voor continue
herhaling op te slaan en te activeren (zie hoofd-
stuk 4.8)
17 Schuifregelaar om de snelheid resp. toonhoogte
te veranderen (±16 %); de instelling van de rege-
laar functioneert pas, wanneer de PITCH-toets
(8) ingedrukt is.
18 Cijfertoetsen voor directe selectie van de track,
bijvoorbeeld:
Track toetsen
4.
4
10.
+10
gedrukt wordt.
16.
+10
23.
+10
Eventueel moet u met één van de toetsen DTA
SELECT (9) het betreffende afspeelmechanisme
selecteren, alvorens de tracks te selecteren.
1.2 Afspeeleenheid frontpaneel (figuur 3)
19 CD-lade
20 OPEN/CLOSE-toets om de CD-lade te openen
en te sluiten [zoals OPEN/CLOSE-toets (5) op
de stuureenheid]; tijdens het afspelen van een
CD is de betreffende CD-lade beveiligd tegen
onbedoeld openen
21 POWER-schakelaar
22 POWER-LED
)
solamente activado cuando la tecla PITCH (8)
está hundida.
18 Teclado numérico de selección directa de un
título, ejemplos:
Título Teclas
4.
4
10.
+10
16.
+10
23.
+10
Antes de la selección de un título, si necesario
seleccionar el lector que debe responder medi-
ante una de las teclas DTA SELECT (9).
1.2 Unidad lector parte delantera (esquema 3)
19 Puerta CD
20 Tecla OPEN/CLOSE: apertura/cierre de la
puerta CD [idéntica a la tecla OPEN/CLOSE (5)
de la unidad de mando]: durante la lectura de un
CD, la puerta CD correspondiente está encla-
vada contra cualquier apertura no deseada.
21 Interruptor POWER: Marcha/Paro
22 Testigo de funcionamiento
1.3 Unidad lector parte posterior (esquema 4)
23 Toma Jack 6,35 mono hembra: activación a dis-
tancia de la función "Marcha/Paro" del lector 2
mediante una mesa de mezcla equipada de
)
mando por contacto (ver cap. 5)
24 Salida audio digital del lector 2
25 Salida audio analógica (D/G) del lector 2 con
, se avanza un
nivel Line
, se vuelve
26 Toma de conexión para la unidad de mando;
conectar con el cable entregado a la toma
REMOTE CONTROL (ver cap. 3)
27 Salida audio digital del lector 1
28 Toma jack 6,35 mono hembra: mando a distan-
cia de la función "Marcha/Paro" del lector 1
29 Salida audio analógica (D/G) del lector 1
30 Cable de red 230 V~/50 Hz
en
om de volgende gewen-
te drukken, wordt telkens
te drukken,
0
6
+10
3
0
6
+10
3
1.3 Afspeeleenheid achterzijde van
het toestel (figuur 4)
23 6,3 mm-monojack voor de afstandsbediening
van de functie "Start/Pauze" van afspeelmecha-
nisme 2 via een mengpaneel met contactsturing
(zie hoofdstuk 5)
24 Digitale audio-uitgang van afspeelmechanisme 2
25 Analoge audio-uitgang (L/R) van afspeelmecha-
nisme 2 met lijnniveau
26 Aansluitingsjack naar de stuureenheid; verbind de
jack via de meegeleverde aansluitingskabel met
de jack REMOTE CONTROL (zie hoofdstuk 3)
27 Digitale audio-uitgang van afspeelmechanisme 1
28 6,3 mm-monojack voor de afstandsbediening
van de functie "Start/Pauze" van afspeelmecha-
nisme 1
29 Analoge audio-uitgang (L/R) van afspeelmecha-
nisme 1
30 Netsnoer voor aansluiting op de netstroom
230 V~/50 Hz
2

Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230 V~) van het toestel is le-
vensgevaarlijk. Open het toestel niet, want door
onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een
elektrische schok. Bovendien vervalt elke garantie
bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let eveneens op het volgende:
Opgelet! Kijk bij geopende CD-lade niet in het
binnenwerk van de CD-speler, want eventueel ac-
tieve laserstralen kunnen oogletsels veroorzaken.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
kamhuis.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor
dat de ventilatieopeningen van de behuizing door
geen enkel voorwerp afgedekt worden.
2
Consejos de utilización
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE
referente a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.
Está alimentado por una tensión de 230 V~. No
tocar nunca el interior del aparato ya que en caso
de una mala manipulación podría sufrir una des-
carga eléctrica mortal. Igualmente, la abertura del
aparato anula cualquier tipo de garantía.
Respetar en todo caso los siguientes puntos:
Atención: No mirar nunca dentro del comparti-
mento CD cuando la puerta está abierta. En caso
de rayos láser existentes, pueden causar daños a
la vista.
Este aparato está concebido solamente para una
utilización en interiores.
El calor generado por el aparato debe poder ser
evacuado por una circulación de aire correcta.
Por eso las rejillas de ventilación del aparato no
deben estar obstruidas pués por ningún aparato.
¡No poner nada dentro las rejillas de ventilación!
Puede resultar en un choque eléctrico.
No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la
red ya que:
1. el aparato o el cable de red presenta desper-
fectos,
2. después de una caída o accidente parecido el
aparato pueda estar dañado,
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico habilitado para efectuar las
reparaciones.
Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cable de red dañado.
No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no se utiliza correcta-
mente o no está reparado por un técnico cualifi-
cado.
NL
B
E
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis