Herunterladen Diese Seite drucken

HP LaserJet 1220 Leitfaden Zur Inbetriebnahme Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LaserJet 1220:

Werbung

13
Test the printer. Wait until the ready light is
illuminated and press the Go button. A
configuration page should print showing the
printer's current configuration. If no errors
occur, go to step 15.
Test printeren. Vent, indtil Klar-indikatoren
lyser, og tryk på knappen Start. Der udskrives
en konfigurationsside, som viser printerens
aktuelle konfiguration. Gå til trin 15, hvis der
ikke opstår fejl.
Testen Sie den Drucker. Warten Sie, bis die
Bereit-LED aufleuchtet und drücken Sie die
Start-Taste. Es müsste nun eine
Konfigurationsseite ausgedruckt werden, auf
der die aktuelle Konfiguration des Druckers
aufgeführt ist. Falls kein Fehler auftritt, fahren
Sie mit Schritt 15 fort.
Pruebe la impresora. Espere a que la luz
de preparada se encienda y pulse el botón
Continuar. Se debería imprimir una página
de configuración donde se muestre la
configuración actual de la impresora. Si no
se producen errores, vaya al paso 15.
Test de l'imprimante. Patientez jusqu'à ce que
le voyant Prêt s'allume, puis appuyez sur le
bouton Reprise. En principe, l'imprimante
imprime une page de configuration avec tous
les paramètres de l'imprimante. Si vous ne
constatez aucune erreur, passez à l'étape 15.
Prova della stampante. Attendere fino
all'accensione della spia Pronta, quindi
premere il pulsante Continua. Viene stampata
una pagina di configurazione che specifica la
configurazione attuale della stampante. In
assenza di errori, passare alla fase 15.
Printer testen. Wacht totdat het Klaar-lichtje
brandt en druk op de Start-knop. Er wordt een
configuratiepagina afgedrukt met daarop de
huidige configuratie van de printer. Ga naar
stap 15 als zich geen fouten voordoen.
Teste a impressora. Aguarde até que a luz
de pronta esteja acesa e pressione o botão
Continuar. Uma página de configuração deve
ser impressa mostrando a configuração atual
da impressora. Se não ocorrerem erros, vá
para a etapa 15.
Κάντε δοκιµ ιή του εκτυπωτή. Περιµ ιένετε να
ανάψει η φωτεινή ένδειξη ετοιµ ιότητας και
πατήστε το κουµ ιπί Εκκίνησης. Πρέπει να
εκτυπωθεί η σελίδα ρυθµ ιίσεων που δείχνει τις
τρέχουσες ρυθµ ιίσεις (διαµ ιόρφωση) του
εκτυπωτή. Αν δεν προκύψουν σφάλµ ιατα,
πηγαίνετε στο βήµ ια 15.
14
No lights are on.
Les voyants ne
s'allument pas.
Top light is on or blinking.
Le voyant supérieur
s'allume ou clignote.
Troubleshooting the printer. 1) If no lights are
on, check the power cord, then press the Go
button. 2) If the top light is on or blinking, press
the Go button.
Fejlfinding af printeren. 1) Kontroller
netledningen, hvis ingen indikatorer lyser,
og tryk derefter på knappen Start. 2) Tryk på
knappen Start, hvis den øverste indikator lyser
eller blinker.
Fehlersuche beim Drucker. 1) Falls keine
LEDs leuchten, überprüfen Sie das Netzkabel
und drücken dann die Start-Taste. 2) Wenn die
obere LED leuchtet oder blinkt, drücken Sie die
Start-Taste.
Resolución de problemas de la impresora.
1) Si no hay ninguna luz encendida, compruebe
el cable de alimentación y luego pulse el botón
Continuar. 2) Si la luz superior está encendida
o parpadea, pulse el botón Continuar.
Dépannage de l'imprimante. 1) Si aucun
voyant ne s'allume, vérifiez le cordon
d'alimentation, puis appuyez sur le bouton
Reprise. 2) Si le voyant supérieur s'allume ou
se met à clignoter, appuyez sur le bouton
Reprise.
Soluzione dei problemi della stampante.
1) Se nessuna spia si accende, controllare il
cavo di alimentazione, quindi premere il
pulsante Continua. 2) Se la spia superiore è
accesa o lampeggiante, premere il pulsante
Continua.
Problemen met printer oplossen.
1) Als er geen lichtjes aan zijn, controleert
u het netsnoer en drukt u vervolgens op de
Start-knop. 2) Als het bovenste lichtje aan is
of knippert, drukt u op de Start-knop.
Solução de problemas da impressora. 1) Se
nenhuma luz estiver acesa, verifique o cabo de
alimentação elétrica e, em seguida, pressione o
botão Continuar. 2) Se a luz superior estiver
acesa ou piscando, pressione o botão
Continuar.
Αντιµ ιετώπιση προβληµ ιάτων του εκτυπωτή.
1) Αν δεν είναι αναµ ιµ ιένη καµ ιία φωτεινή
ένδειξη, ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
κατόπιν πατήστε το κουµ ιπί Εκκίνησης. 2) Αν η
πάνω φωτεινή ένδειξη είναι αναµ ιµ ιένη ή
αναβοσβήνει, πατήστε το κουµ ιπί Εκκίνησης.
Bottom light is blinking.
Les voyants inférieurs clignotent.
3) If the bottom light is blinking, check the toner
cartridge for proper installation, put media in the
input tray, make sure all doors are closed, or
check for media jams.
3) Kontroller, at tonerkassetten er installeret
korrekt, hvis den nederste indikator blinker.
Læg medie i inputbakken, og sørg for, at alle
dæksler er lukket, eller kontroller, om der er
opstået papirstop.
3) Wenn die untere LED blinkt, überprüfen Sie,
ob die Tonerpatrone richtig installiert ist oder ob
ein Papierstau vorliegt, legen Medien in das
Zufuhrfach oder überprüfen, dass alle Klappen
geschlossen sind.
3) Si la luz inferior parpadea, compruebe que
el cartucho del tóner esté correctamente
instalado, coloque el material de impresión en
la bandeja de salida, asegúrese de que todas
las puertas estén cerradas o compruebe si se
han producido atascos del material de
impresión.
3) Si le voyant supérieur clignote, vérifiez que la
cartouche d'encre est correctement installée,
que la porte d'accès à la cartouche est fermée,
que le bac d'alimentation n'est pas vide ou qu'il
n'y a pas de bourrages.
3) Se la spia inferiore lampeggia, controllare di
aver installato correttamente la cartuccia di
toner, caricare supporti nel vassoio di ingresso,
verificare che tutti gli sportelli siano chiusi e che
non ci siano inceppamenti.
3) Als het onderste lichtje knippert, controleert
u of de tonercassette goed in de printer is
geplaatst, plaatst u afdrukmateriaal in de
invoerlade, zorgt u dat alle kleppen en panelen
zijn gesloten en controleert u of er sprake is van
een papierstoring.
3) Se a luz inferior estiver piscando, verifique
se o cartucho de toner está instalado
corretamente, coloque mídia na bandeja de
entrada, verifique se todas as portas estão
fechadas ou se há congestionamentos de
mídia.
3) Αν η κάτω φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει,
ελέγξτε αν είναι σωστά εγκατεστηµ ιένη η
κασέτα γραφίτη, τοποθετήστε χαρτί στο δίσκο
εισόδου, βεβαιωθείτε ότι όλες οι θύρες είναι
κλειστές και ελέγξτε για εµ ιπλοκή χαρτιού.

Werbung

loading