Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita TD126D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TD126D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GB Cordless Impact Driver
F
Tournevis à Chocs sans Fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatore a percussione a batteria
NL Snoerloze slagschroevendraaier
E
Atornillador de Impacto Inalámbrico
P
Parafusadeira de Impacto a Bateria
DK Akku-slagskruetrækker
GR Κρουστικό κατσαβίδι μπαταρίας
TR Akülü Darbeli Tornavida
TD126D
TD127D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita TD126D

  • Seite 1 Avvitatore a percussione a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de Impacto Inalámbrico Manual de instrucciones Parafusadeira de Impacto a Bateria Manual de instruções DK Akku-slagskruetrækker Brugsanvisning GR Κρουστικό κατσαβίδι μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Darbeli Tornavida Kullanma kılavuzu TD126D TD127D...
  • Seite 2 013005 013006 013007 013008 004521 013009 013010 013011...
  • Seite 3 013012 013032 (kgf.cm) (kgf.cm) 013031 013029...
  • Seite 4: Specifications

    Lamp 11 Hook 17 Fastening time Reversing switch lever 12 Screw 18 High tensile bolt SPECIFICATIONS Model TD126D TD127D Machine screw 4 mm – 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm – 14 mm High tensile bolt 5 mm – 12 mm –1...
  • Seite 5: Functional Description

    DO NOT let comfort or familiarity with product may result in the battery bursting causing fires, personal (gained from repeated use) replace strict adherence injury and damage. It will also void the Makita warranty to safety rules for the subject product. for the Makita tool and charger.
  • Seite 6: Operation

    Battery protection system ASSEMBLY The tool is equipped with a battery protection system. CAUTION: This system automatically cuts off power to the motor to • Always be sure that the tool is switched off and the bat- extend battery life. tery cartridge is removed before carrying out any work The tool will automatically stop during operation if the on the tool.
  • Seite 7: Maintenance

    CAUTION: EC DECLARATION OF CONFORMITY • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. For European countries only The use of any other accessories or attachments might The EC declaration of conformity is included as Annex A present a risk of injury to persons.
  • Seite 8: Spécifications

    Lampe 11 Crochet 17 Temps de serrage Levier de l’inverseur 12 Vis 18 Boulon à haute résistance SPÉCIFICATIONS Modèle TD126D TD127D Vis mécanique 4 mm – 8 mm Capacités Boulon standard 5 mm – 14 mm Boulon à haute résistance 5 mm –...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Makita d’origine. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou POUR LA BATTERIE de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de instructions et précautions relatives (1) au...
  • Seite 10 Pour poser la batterie, alignez sa languette sur la rainure Il n’est pas possible de tirer sur la gâchette lorsque le à l’intérieur du carter, et faites-la glisser en place. levier de l’inverseur est en position neutre. Insérez-la à fond, jusqu’à ce qu’elle se mette en place ATTENTION : avec un léger déclic.
  • Seite 11: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages ATTENTION : doivent être effectués dans un centre de service Makita • Ne recouvrez pas les orifices d’aération, car cela peut agréé, exclusivement avec des pièces de rechange...
  • Seite 12: Déclaration De Conformité Ce

    ENG901-1 • La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux. • La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire l’exposition.
  • Seite 13: Technische Daten

    10 Führungsnut 16 Korrektes Anzugsmoment Lampe 11 Haken 17 Anzugszeit Drehrichtungsumschalter 12 Schraube 18 HV-Schraube TECHNISCHE DATEN Modell TD126D TD127D Maschinenschraube 4 mm – 8 mm Kapazitäten Standardschraube 5 mm – 14 mm HV-Schraube 5 mm – 12 mm –1 0 –...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    örtlichen Bestimmungen DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita WARNUNG: angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion...
  • Seite 15: Montage

    Richten Anbringen Akkus dessen HINWEIS: Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und • Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst einrastet.
  • Seite 16: Betrieb

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses zwischen Anzugsmoment und Anzugszeit ist aus den Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Diagrammen ersichtlich. (Abb. 11 u. 12) andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Halten Sie die Maschine mit festem Griff, und setzen Sie Kundendienstzentren unter ausschließlicher...
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    ENG905-1 Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841: Modell TD126D ): 92 dB (A) Schalldruckpegel (L Schallleistungspegel (L ): 103 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell TD127D ): 93 dB (A) Schalldruckpegel (L Schallleistungspegel (L ): 104 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörschutz tragen...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    11 Gancio 17 Tempo di serraggio Leva interruttore di inversione 12 Vite 18 Bullone altamente tensile DATI TECNICI Modello TD126D TD127D Vite a ferro 4 mm – 8 mm Capacità Bullone standard 5 mm – 14 mm Bullone altamente tensile 5 mm –...
  • Seite 19: Descrizione Funzionale

    Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, ENC009-5 causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò...
  • Seite 20 Per installare la batteria, allineare l’appendice della Funzionamento dell’interruttore di inversione batteria sulla scanalatura dell’alloggiamento e spingerla (Fig. 4) in posizione. Inserirla completamente finché si blocca in L’utensile è dotato di un interruttore di inversione per il posizione con uno piccolo scatto. Se si vede l’indicatore cambiamento della direzione di rotazione.
  • Seite 21: Funzionamento

    • Non coprire le aperture di ventilazione, perché si prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione potrebbe causare un surriscaldamento e danneggiare devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita l’utensile. (Fig. 9 e 10) autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Seite 22: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Modello TD127D Modalità operativa: serraggio con percussione di elementi di fissaggio della capacità massima dell’utensile ): 8,5 m/s Emissione di vibrazione (a Incertezza (K): 2,0 m/s ENG901-1 • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato conformemente al metodo di test standard, e può...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Lamp 11 Ophanghaak 17 Aandraaitijd Omkeerschakelaar 12 Schroef 18 Bout met hoge trekvastheid TECHNISCHE GEGEVENS Model TD126D TD127D Kolomschroef 4 mm – 8 mm Capaciteiten Standaardbout 5 mm – 14 mm Bout met hoge trekvastheid 5 mm – 12 mm –1...
  • Seite 24: Beschrijving Van De Functies

    ENC009-5 persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES de lader van Makita. VOOR EEN ACCU...
  • Seite 25 Voor het aanbrengen van de accu plaatst u de tong van Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 4) de accu in de groef van de behuizing en schuift u de Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het accu op zijn plaats. Schuif de accu er altijd volledig in veranderen draairichting.
  • Seite 26: Optionele Accessoires

    LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Het juiste aandraaikoppel kan verschillen afhankelijk van voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze het soort en de maat van de schroef/bout, het materiaal gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van van het te bevestigen werkstuk, enz.
  • Seite 27: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    ENG900-1 Trilling De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) vastgesteld volgens EN62841: Model TD126D Toepassing: slagschroevendraaien bevestigingsmiddelen met de maximale capaciteit van het gereedschap ): 9,5 m/s Trillingsemissie (a Onnauwkeurigheid (K): 2,0 m/s Model TD127D Toepassing: slagschroevendraaien bevestigingsmiddelen met de maximale capaciteit...
  • Seite 28: Especificaciones

    12 Tornillo tracción Interruptor inversor 13 Aberturas de ventilación Punta de atornillar 14 Perno estándar ESPECIFICACIONES Modelo TD126D TD127D Tornillo para metales 4 mm – 8 mm Perno estándar 5 mm – 14 mm Capacidades Perno de gran resistencia a 5 mm –...
  • Seite 29: Descripción Del Funcionamiento

    BATERÍA de la batería ocasionando incendios, heridas personales Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas y daños. También anulará la garantía de Makita para la las instrucciones e indicaciones de precaución herramienta y el cargador de Makita. sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y Consejos para alargar al máximo la vida de...
  • Seite 30: Montaje

    Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la NOTA: herramienta a la vez que desliza el botón de la parte • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente frontal del cartucho. de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta lámpara, porque podrá...
  • Seite 31: Operación

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados trabajo en que se atornilla, etc. La relación entre el par para su uso con la herramienta Makita especificada en de torsión y el tiempo de apriete se muestra en las este manual. El uso de cualquier otro accesorio o figuras.
  • Seite 32: Declaración Ce De Conformidad

    ENG900-1 Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841: Modelo TD126D Modo tarea: apretado por impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta Emisión de vibración (a ): 9,5 m/s...
  • Seite 33 11 Gancho 18 Perno de alta resistência Alavanca do interruptor de 12 Parafuso inversão 13 Ventilação ESPECIFICAÇÕES Modelo TD126D TD127D Parafuso de montagem 4 mm – 8 mm Capacidades Perno padrão 5 mm – 14 mm Perno de alta resistência 5 mm –...
  • Seite 34: Descrição Funcional

    (2) bateria e (3) produto ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da que utiliza a bateria. garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao Não abra a bateria. carregador Makita. Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento Conselhos para manter a máxima vida útil da...
  • Seite 35 Para retirar o cartucho da bateria, deslize-o da Acção do interruptor de inversão (Fig. 4) ferramenta enquanto desliza o botão na parte da frente Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para do cartucho. mudar a direcção de rotação. Carregue na alavanca do Para instalar o cartucho da bateria, alinhe a lingueta no interruptor de inversão do lado A para rotação para a cartucho da bateria com o entalhe na caixa e deslize-o...
  • Seite 36: Acessórios Opcionais

    • Não tape os orifícios de ventilação porque isso pode devem ser executados pelos Centros de assistência causar sobreaquecimento e danificar a ferramenta. autorizados da Makita, utilizando sempre peças de (Fig. 9 e 10) substituição Makita. O binário de aperto adequado pode diferir dependendo ACESSÓRIOS OPCIONAIS...
  • Seite 37: Declaração De Conformidade Ce

    ENG900-1 Vibração O valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) determinado de acordo com EN62841: Modelo TD126D Modo de funcionamento: aperto com impacto de grampos de capacidade máxima da ferramenta Emissão de vibração (a ): 9,5 m/s Variabilidade (K): 2,0 m/s...
  • Seite 38 16 Korrekt drejningsmoment Lampe 11 Krog 17 Fastgøringstid Omløbsvælger 12 Skrue 18 Bolt med høj trækstyrke SPECIFIKATIONER Model TD126D TD127D Maskinskrue 4 mm – 8 mm Kapaciteter Standardbolt 5 mm – 14 mm Bolt med høj trækstyrke 5 mm – 12 mm –1...
  • Seite 39 GEM DENNE BRUGSANVISNING. operatøren elektrisk stød. FORSIGTIG: GEM DENNE BRUGSANVISNING. Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af ADVARSEL: uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre,...
  • Seite 40 • Overbelastet: Til maskine med lille bithul Maskinen køres på en måde, der bevirker, at den Brug kun denne bittype. Følg forbruger en unormalt høj strøm. A=12 mm fremgangsmåden (1). I denne situation skal De slippe afbryderknappen på B=9 mm (Bemærk) Bit-stykke er ikke nødvendigt.
  • Seite 41: Ef-Konformitetserklæring

    SIKKERHED anvendes til at sammenligne en maskine med en PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og anden. justering kun udføres af et Makita Service Center med • Den angivne vibrationsemmisionsværdi kan også anvendelse af original Makita udskiftningsdele. anvendes i en preliminær eksponeringsvurdering.
  • Seite 42: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Λυχνία 11 Γάντζος 17 Χρόνος στερέωσης Μοχλός διακόπτη αντιστροφής 12 Βίδα 18 Μπουλόνι υψηλού εφελκυσμού ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο TD126D TD127D Κοχλίας 4 χιλ – 8 χιλ Κανονικό μπουλόνι 5 χιλ – 14 χιλ Ικανότητες Μπουλόνι υψηλού 5 χιλ – 12 χιλ...
  • Seite 43 ηλεκτρολύτης μπει στα μάτια σας, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική φορτιστή Makita. φροντίδα αμέσως. Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα απώλεια της όρασης σας. Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής...
  • Seite 44 Να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών σε • Χαμηλή τάση μπαταρίας: θερμοκρασία δωματίου, δηλαδή στους 10°C έως Η υπόλοιπη χωρητικότητα μπαταρίας είναι πολύ 40°C. Αφήστε μια θερμή κασέτα μπαταριών να χαμηλή και το εργαλείο δεν λειτουργεί. Εάν τραβήξετε κρυώσει πριν την φορτίσετε. τη...
  • Seite 45 • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για φαίνεται στις εικόνες. (Εικ. 11 και 12) χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται Κρατήστε το εργαλείο σταθερά και βάλτε την άκρη της στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων...
  • Seite 46: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    Παράρτημα A σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. • Μύτες βιδώματος • Μύτες με υποδοχή • Πλαστική θήκη μεταφοράς • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita • Τεμάχιο μύτης • Μύτες βιδώματος με διάμετρο 1/4" • Συγκρότημα σφιγκτήρα τρυπανιού • Γάντζος...
  • Seite 47 Lamba 11 Kanca 17 Sıkma süresi Ters dönüş mandalı 12 Vida 18 Yüksek germe cıvatası ÖZELLİKLER Model TD126D TD127D Makine vidası 4 mm – 8 mm Kapasiteler Standart cıvata 5 mm – 14 mm Yüksek germe cıvatası 5 mm – 12 mm –1...
  • Seite 48 Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur.
  • Seite 49 • Aşırı yüklenme: Sığ uç deliğine sahip aletler için Alet, anormal derecede yüksek akım çekmesine neden Sadece bu tür uçları kullanın. (1) no.lu olacak şekilde kullanılmaktadır. A=12 mm prosedürü izleyin. Bu durumda, aletin üzerindeki anahtar tetiği serbest B=9 mm (Not) Uç eki gerekli değildir. bırakın ve aletin aşırı...
  • Seite 50 • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen • Gerçek kullanım koşullarındaki maruz kalmanın bir Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. tahmini hesaplaması temelinde operatörü koruyacak Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka güvenlik...
  • Seite 52 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885135C993...
  • Seite 53: Anhang A: Eg-Konformitätserklärung W Ir Als D Ie H Ersteller

    Avvitatore a percussione a batteria, e c o n relev a nt prov i sions of 2006/42/EC and also fulfills all the d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: TD126D, TD127D, è conforme relev a nt prov i sions of...
  • Seite 54 Ürün Adı: Akülü Darbeli Tornavida ao abrigo da nossa própria responsabilidade, que o(s) Model adı: TD126D, TD127D olan ü r ü n ü n / ü r ü nlerin 2006/42/ EC’nin ilgili tüm hükümlerinin gerekliliklerini yerine getirdiğini, prod uto( s) ;...
  • Seite 55: Lietuvių Kalba

    Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Makita Europe N.V., yrityksen Vastuullinen v almistaj a: Meie kui tootj ad : Makita Europe N.V., j uriid iline aad ress: Jan- osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, v o litame...
  • Seite 56 Označenie: vetme se produkti(et); Përkufizimi: Vidhosës me goditje me Akumulátorový rázový uťahovač. Označenie typu(ov): bateri. P ë rc a ktimi i lloj it( ev e ) : TD126D, TD127D, përmbush TD126D, TD127D. Spĺňa všetky príslušné ustanovenia të gj ith a d ispoz i tat pë rkatë se të...
  • Seite 57 ROMÂNĂ УКРАЇНСЬКА Anexa A: Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Europe N.V., c u sed iul soc i al î n: Jan-Baptist Додаток А: Декларація про відповідність Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, î n c a litate d e стандартам ЄС...
  • Seite 60 1 .1 1 .201 8 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 1 35 A 5 01...

Diese Anleitung auch für:

Td127dTd127dwe

Inhaltsverzeichnis