Seite 1
Akumulatorowy Wkrętak INSTRUKCJA OBSŁUGI Udarowy Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ütvecsavarbehajtó Akumulátorový rázový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З шуруповерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator BETRIEBSANLEITUNG Akku-Schlagschrauber TD111D...
Seite 2
Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
Seite 3
Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
Seite 4
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TD111D Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 14 mm High tensile bolt 5 mm - 12 mm No load speed Hard impact mode 0 - 3,000 min...
Seite 5
tool. Loss of control can cause personal injury. NOTE: The declared vibration total value(s) has been Hold the power tool by insulated gripping measured in accordance with a standard test method surfaces, when performing an operation where and may be used for comparing one tool with another. the cutting accessory may contact hidden NOTE: The declared vibration total value(s) may also wiring. Cutting accessory contacting a "live" be used in a preliminary assessment of exposure. wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric The vibration emission during WARNING: shock.
Seite 6
18. Keep the battery away from children. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Battery protection system Only use genuine Makita batteries. CAUTION: The tool is equipped with a battery protection system. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that This system automatically cuts off power to the motor to have been altered, may result in the battery bursting extend battery life. causing fires, personal injury and damage. It will The tool will automatically stop during operation if the also void the Makita warranty for the Makita tool and tool and/or battery are placed under one of the following charger. conditions:...
Seite 7
► Fig.4: 1. Lamp Indicating the remaining battery ► Fig.5: 1. Button capacity Pull the switch trigger to turn on the lamp. To turn off, release it. The lamp goes out approximately 10 seconds Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button after releasing the switch trigger. Press the check button on the battery cartridge to indi- To keep the lamp off, turn off the lamp status. First pull cate the remaining battery capacity. The indicator lamps and release the switch trigger. And then press the but- light up for a few seconds.
Seite 8
Maximum blows Example of application Impact force grade displayed Purpose on panel (/min) Soft 1,600 min Tightening with less force to Tightening sash screws, tight- avoid screw thread breakage. ening small screws such as M6. (/min) A mode 3,900 min Tightening screws with better Tightening long screws.
Seite 9
High tensile bolt Using hole N•m Never use the hanging hole for (kgf•cm) WARNING: unintended purpose, for instance, tethering the tool at high location. Bearing stress in a heavily (1224) loaded hole may cause damages to the hole, result- ing in injuries to you or people around or below you. ► Fig.12: 1. Hanging hole (1020) Use the hanging hole at the bottom rear of the tool to (816) hang the tool on a wall using a hanging cord or similar strings.
Seite 10
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Seite 11
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: TD111D Zakresy dokręcania Wkręt maszynowy 4–8 mm Śruba zwykła 5–14 mm Śruba o dużej wytrzymałości 5–12 mm Prędkość bez obciążenia Tryb dużej siły udaru 0 – 3 000 min Tryb małej siły udaru 0 – 1 300 min Liczba udarów na minutę Tryb dużej siły udaru 0 – 3 900 min Tryb małej siły udaru 0 – 1 600 min Napięcie znamionowe...
Seite 12
prac, przy których wkręcany wkręt lub śruba WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu mogą dotknąć niewidocznej instalacji elek- drgań została zmierzona zgodnie ze standardową trycznej. Zetknięcie wkrętu lub śruby z przewo- metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- dem elektrycznym znajdującym się pod napięciem wania narzędzi. spowoduje, że odsłonięte elementy metalowe WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu narzędzia również znajdą się pod napięciem, gro- drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie żąc porażeniem operatora prądem elektrycznym. narażenia. Podczas pracy należy zadbać o dobre oparcie dla nóg. OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- W przypadku pracy na pewnej wysokości czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia upewnić...
Seite 13
OPIS DZIAŁANIA przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest akumulatorów w niezgodnych produktach może ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
Seite 14
Aby włożyć akumulator, wyrównać występ na akumu- Lampki wskaźnika Poziom naładowa- latorze z rowkiem w obudowie i wsunąć go na swoje nia akumulatora miejsce. Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na miejscu, co jest sygnalizowane delikat- Świeci się Wył. nym kliknięciem. Jeśli jest widoczny czerwony wskaźnik pokazany na rysunku, akumulator nie został całkowicie 25–50% zablokowany. Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się 0–25% w przedniej jego części i wysuń akumulator. ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania 3. Akumulator i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć dowania akumulatora. do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo Działanie przełącznika wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora...
Seite 15
WSKAZÓWKA: Aby sprawdzić tryb działania lampki PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy oświetlenia, należy pociągnąć za spust przełącznika. należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek Jeśli po pociągnięciu za spust przełącznika lampka obrotów. oświetlenia włączy się, oznacza to, że tryb działania PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kie- lampki oświetlenia jest włączony. Jeśli lampka oświe- runku obrotów można użyć tylko po całkowitym tlenia nie włączy się, oznacza to, że tryb działania zatrzymaniu narzędzia. Zmiana kierunku obro- lampki oświetlenia jest wyłączony. tów przed zatrzymaniem się narzędzia grozi jego WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzędzia, uszkodzeniem. lampka będzie migała przez jedną minutę, a następ- nie wyświetlacz LED zostanie wyłączony. W takiej PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest uży- sytuacji należy poczekać, aż narzędzie ostygnie wane, należy zawsze ustawić...
Seite 16
Zamontowanie zaczepu MONTAŻ OSTRZEŻENIE: Części do wieszania/części PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac mocujących należy używać tylko zgodnie z ich konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, przeznaczeniem, np. wieszać narzędzie na pasku że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. na narzędzia pomiędzy zadaniami lub przerwami w pracy.
Seite 17
Śruba zwykła UWAGA: W przypadku korzystania z zapasowego akumulatora w celu dokończenia wykonywanej czynności narzędzie należy odstawić na 15 min N•m (kgf•cm) przed podjęciem pracy. WSKAZÓWKA: Do wybranego wkrętu/śruby należy (1224) dobrać właściwą końcówkę. WSKAZÓWKA: Podczas wkręcania wkrętów M8 lub (1020) mniejszych należy odpowiednio dobrać siłę udaru i ostrożnie naciskać spust przełącznika, aby nie uszko- dzić wkrętu. (816) WSKAZÓWKA: Narzędzie powinno być skierowane na wprost wkrętu. (612) WSKAZÓWKA: Podczas wkręcania wkrętu z usta- wioną za dużą siłą udaru lub przez czas dłuższy niż podany na rysunkach, wkręt lub ostrze końcówki (408) wkrętakowej mogą być poddane zbyt dużym naprę- żeniom, zostać zerwane, uszkodzone itp. Przed...
Seite 18
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Końcówki wkrętakowe •...
Seite 19
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: TD111D Meghúzási teljesítmény Gépcsavar 4 mm - 8 mm Szabvány fejescsavar 5 mm - 14 mm Nagy szakítószilárdságú 5 mm - 12 mm fejescsavar Üresjárati fordulatszám Erős ütési mód 0 - 3 000 min Gyenge ütési mód 0 - 1 300 min Ütésszám percenként...
Seite 20
kerülnek, és megrázhatják a kezelőt. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos Mindig stabil helyzetben dolgozzon. vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- A szerszám magasban történő használatkor ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- győződjön meg arról, hogy nem tartózkodik-e líthatók egymással. valaki odalent. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- Biztosan tartsa a szerszámot. gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való Viseljen fülvédőt. kitettség mértéke. Ne érintse meg a fúróhegyet vagy a munkada- rabot közvetlenül a művelet befejezése után. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Azok rendkívül forrók lehetnek és megégethe-...
Seite 21
és az akkumulátor tásakor tartsa be a helyi előírásokat. eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe Az akkumulátor behelyezése és helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
Seite 22
VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer- számból, és Önnek vagy a környezetében másnak állásba áll-e. sérülést okozhat.
Seite 23
ellentétes irányú forgáshoz. van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni. Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban Az ütési erő módosítása ► Ábra7: 1. Kemény 2. Puha 3. „A” üzemmód használható módszert kínál a csavarok jó irányítás mellett történő behajtására. 4. Három lépésben változtatható 5. Gomb Ebben az üzemmódban a gép alacsony forgási sebes- Az ütési erőt három fokozatban változtathatja: erős, ségen kezdi meg a csavar behajtását. Az ütési erő gyenge és „A” mód. kifejtését követően a forgási sebesség is növekedni Így kiválasztható a műveletnek legmegfelelőbb kezd, egészen addig, amíg el nem éri a maximális meghúzás. sebességet. A gomb minden lenyomásakor az ütések száma a Az ütés erejét körülbelül a kapcsológomb elengedését három fokozat között változik. követő egy percen belül módosíthatja. Az „A üzemmód (támogató üzemmód)” egyszerűen Az ütési erő fokozata megjele- Maximum ütés Cél Alkalmazási példák...
Seite 24
A behajtócsúcs behelyezéséhez húzza meg a A szerszám hátsó alsó részén található felakasztó furat rögzítőhüvelyt a nyíl irányába, majd csúsztassa segítségével akaszthatja fel a szerszámot a falra füg- a betétdarabot és a behajtócsúcsot a tokmányba gesztő zsinórral vagy hasonló madzaggal. ütközésig. A betétdarabot a hegyével befelé kell behelyezni. Ezután engedje vissza a rögzítőhü- velyt a behajtócsúcs rögzítéséhez. MŰKÖDTETÉS ► Ábra10: 1. Behajtócsúcs 2. Betétdarab 3. Hüvely A behajtócsúcs kivételéhez húzza meg a rögzítőhüvelyt ► Ábra13 a nyíl irányába, majd húzza ki a behajtócsúcsot. A helyes meghúzási nyomaték változhat a csavar/ MEGJEGYZÉS: Ha a behajtócsúcs nincs elég fejescsavar típusától vagy méretétől, a munkadarab mélyen a tokmányban, akkor a rögzítőhüvely nem áll anyagától, stb. függően. A meghúzási nyomaték és a vissza az eredeti helyzetébe és a behajtócsúcs nem meghúzási idő közötti összefüggés az ábrákon látható. lesz rögzítve. Ebben az esetben próbálja újra behe- Szabvány fejescsavar lyezni a behajtócsúcsot a fent leírt eljárás szerint. MEGJEGYZÉS: A behajtócsúcs behelyezése után ellenőrizze, hogy szilárdan rögzítve van-e. N•m (kgf•cm) Amennyiben kijön, ne használja. Akasztó felszerelése (1224) Az akasztó/rögzítő FIGYELMEZTETÉS: (1020) alkatrészeket csak rendeltetésszerűen használja, például a szerszámot a szerszámszíjra csak a munkálatok között vagy a szünetek időtartamára (816)
Seite 25
MEGJEGYZÉS: Ha az ütési erő túl erős vagy a csa- Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. vart az ábrákon láthatóaknál hosszabb ideig húzza, a csavar vagy a behajtócsúcs hegye túlterhelődhet, A termék BIZTONSÁGÁNAK és elkophat, károsodhat, stb. A munka megkezdése előtt MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a mindig végezzen próbát a csavarnak leginkább meg- javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat felelő meghúzási idő meghatározására. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában A meghúzási nyomatékot számos tényező befolyásolja, kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket a következőket is beleértve: A meghúzás után mindig használva. ellenőrizze a nyomatékot egy nyomatékkulccsal. Amikor az akkumulátor majdnem teljesen leme- rült, a feszültség leesik és a meghúzási nyomaték lecsökken. Behajtócsúcs vagy dugókulcsbetét Ha nem a megfelelő méretű behajtócsúcsot hasz- nálja, akkor lecsökken a meghúzási nyomaték. Csavar •...
Seite 26
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Behajtócsúcsok • Dugókulcsbetétek • Betétdarab • Oldaltáska • Akasztó • Műanyag hordtáska • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
Seite 27
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: TD111D Možnosti upínania Skrutka so šesťhrannou hlavou 4 mm – 8 mm Štandardná maticová skrutka 5 mm – 14 mm Vysokopevná skrutka 5 mm – 12 mm Otáčky naprázdno Režim silných rázov 0 - 3 000 min Režim mäkkých rázov 0 - 1 300 min Nárazy za minútu...
Seite 28
Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií nikto nebol. bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy Náradie držte pevne. a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s Používajte chrániče sluchu. druhým. Okamžite po činnosti sa nedotýkajte nástavca POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií ani obrobku. Môžu byť veľmi horúce a môžete sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- sa popáliť. nia ich účinkom. Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. Pokiaľ...
Seite 29
Akumulátor pri likvidácii odstráňte z nástroja a zlikvidujte ho na bezpečnom mieste. Inštalácia alebo demontáž Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. akumulátora 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia Pred inštaláciou alebo vybratím POZOR: akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže akumulátora nástroj vždy vypnite. spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.
Seite 30
Nástroj je prevádzkovaný spôsobom, ktorý spôsobuje Zapnutie prednej lampy odber nadmerne vysokého prúdu. V tejto situácii vypnite nástroj a ukončite prácu, ktorá spôsobuje preťažovanie nástroja. Potom nástroj zapnu- Nedívajte sa priamo do svetla ani POZOR: tím znova spusťte. jeho zdroja. Ak sa nástroj nespustí, akumulátor je prehriaty. V tejto ► Obr.4: 1. Lampa situácii nechajte akumulátor pred opätovným zapnutím ► Obr.5: 1. Tlačidlo náradia vychladnúť. Nízke napätie akumulátora: Stlačením spúšťací spínača zapnete svetlo. Zhasnete Zostávajúca kapacita akumulátora je veľmi nízka a ho uvoľnením. Svetlo zhasne asi 10 sekúnd po uvoľ- nástroj nebude fungovať. Ak zapnete nástroj, motor sa není spúšťacieho spínača. rozbehne, ale čoskoro sa zastaví. V tejto situácii aku- Ak chcete, aby sa svetlo nerozsvietilo, prepnite ho do mulátor vyberte a nabite ho. stavu vypnutia. Najskôr stlačte a uvoľnite spúšťací Indikácia zvyšnej kapacity spínač. Potom na jednu sekundu stlačte tlačidlo 10 sekúnd.
Seite 31
Rázovú silu môžete zmeniť približne do jednej minúty po uvoľnení spúšťacieho spínača. Stupeň sily rázu zobrazený Maximálny počet úderov Účel Príklad použitia na displeji (/min) Uťahovanie v prípade potreby Uťahovanie drevených skrutiek, Silná 3 900 min dosiahnuť silu a rýchlosť. uťahovanie svorníkov. Jemná (/min) Uťahovanie menšou silou, aby Uťahovanie krídlových skrutiek, 1 600 min uťahovanie malých skrutiek, nedošlo k poškodeniu závitu skrutky. napríklad veľkosti M6. Režim A (/min) Uťahovanie skrutiek s lepšou Uťahovanie dlhých skrutiek.
Seite 32
Štandardná maticová skrutka Hák pri montáži vždy pevne zaistite POZOR: skrutkou. V opačnom prípade sa môže hák uvoľniť z N•m nástroja a spôsobiť zranenie osôb. (kgf•cm) Pred pustením nástroja sa uistite, POZOR: že je bezpečne zavesený. Nedostatočné alebo (1224) nevyvážené zavesenie môže viesť k pádu a môžete sa zraniť. (1020) POZNÁMKA: Pri použití nástroja s batériou BL1050B sa vyžaduje voliteľný hák určený pre batériu BL1050B. (816) ► Obr.11: 1. Drážka 2. Hák 3. Skrutka (612) Hák je vhodný na dočasné zavesenie nástroja. Môže sa namontovať na ktorúkoľvek stranu nástroja. Hák namontujete tak, že ho vložíte do ryhy na telese (408) nástroja na ktorejkoľvek strane a potom ho zaistíte...
Seite 33
Na uťahovací moment pôsobia rôzne faktory, vrátane diely značky Makita. nasledujúcich. Po uťahovaní vždy skontrolujte moment momentovým kľúčom. Ak je akumulátor takmer úplne vybitý, napätie VOLITEĽNÉ klesne a uťahovací moment sa zníži. Nástavec skrutkovača alebo nástavec s objímkou PRÍSLUŠENSTVO Ak nepoužijete nástavec skrutkovača alebo násta- vec s objímkou so správnym rozmerom, zníži sa uťahovací moment. Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: Skrutka tomto návode, doporučujeme používať toto prí- • Ak je uťahovací koeficient rovnaký ako druh slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- skrutky, správny uťahovací moment sa bude stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- odlišovať podľa priemeru skrutky. nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať • Aj napriek tomu, že priemery skrutiek sú rov- len na účely pre ne stanovené.
Seite 34
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: TD111D Šroubovací výkon Šroub se zápustnou hlavou 4 mm – 8 mm Standardní šroub 5 mm – 14 mm Vysokopevnostní šroub 5 mm – 12 mm Otáčky bez zatížení Režim silného příklepu 0 – 3 000 min Režim slabého příklepu 0 – 1 300 min Rázů za minutu...
Seite 35
Při práci v místech, kde může dojít ke kon- Emise vibrací se při používání VAROVÁNÍ: taktu nástrojů z příslušenství se skrytým elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od elektrickým vedením, držte elektrické nářadí deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na za izolované části držadel. Nástroje z příslušen- způsobech použití...
Seite 36
Při nasazování či snímání daci akumulátoru postupujte podle místních akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. předpisů. V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich cifikovanými společností Makita. Instalace poškození či ke zranění. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na únik elektrolytu. bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte aku- 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
Seite 37
Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte Světlo zapnete stisknutím spouště. Uvolněním spouště zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se světlo vypnete. Světlo zhasne přibližně 10 sekund po na několik sekund rozsvítí. uvolnění spouště. Pokud chcete, aby světlo zůstalo vypnuté, vypněte Kontrolky Zbývající kapacita režim světla. Nejprve vytáhněte a uvolněte spoušť. A poté do 10 sekund stiskněte tlačítko na jednu sekundu. Svítí Nesvítí Chcete-li režim světla znovu zapnout, znovu stiskněte 75 % až 100 % tlačítko podobným způsobem. POZNÁMKA: Aktuální stav režimu světla zkontrolu- 50 % až 75 % jete stisknutím spouště. Jestliže se světlo při stisknutí spouště rozsvítí, světlo je v režimu ZAP. Pokud se 25 % až 50 % světlo nerozsvítí, světlo je v režimu VYP. POZNÁMKA: Pokud dojde k přehřátí nářadí, bude 0 % až 25 % světlo minutu blikat a potom se vypne displej LED. V takovém případě nechte nářadí před obnovením práce vychladnout. POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- podmínkách používání a teplotě prostředí. škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. Používání spouště Přepínání směru otáčení ► Obr.3: 1. Spoušť...
Seite 38
Stupeň síly příklepu zobra- Maximální hodnota příklepů Použití Příklad použití zený na panelu Slabý (/min) Utahování s menší silou, aby Utahování rámových vrutů, 1 600 min se předešlo stržení závitu. utahování malých vrutů (např. M6). Režim A (/min) Lépe ovládatelné utahování Utahování dlouhých šroubů. 3 900 min šroubů. POZNÁMKA: Režim A je dostupný, pouze pokud se nářadí otáčí ve směru hodinových ručiček. Při otáčení proti směru hodinových ručiček v režimu A, jsou síla a rychlost příklepu stejné, jako při silném režimu příklepu. POZNÁMKA: Když se vypnou všechny kontrolky na panelu, nástroj se vypne, aby byla šetřena energie akumulá- toru. Sílu příklepu lze zkontrolovat stisknutím spouště do míry, kdy se nářadí ještě nespustí. POZNÁMKA: Jestliže je spoušť stisknuta, nelze nastavení síly příklepu změnit. dovnitř. Poté šroubovací bit uvolněním objímky SESTAVENÍ zajistěte. ► Obr.10: 1. Šroubovací bit 2. Držák nástavce 3. Objímka UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých-...
Seite 39
uvolněte šroub a vyjměte jej. Vysokopevnostní šroub Použití otvoru N•m (kgf•cm) Nikdy nepoužívejte závěsný VAROVÁNÍ: otvor k účelu, ke kterému není určený, např. (1224) k uvázání nářadí ve výšce. Přílišné zatěžování závěsného otvoru může způsobit jeho poškození s následným zraněním vás a osob zdržujících se (1020) kolem vás či pod vámi. ► Obr.12: 1. Závěsný otvor (816) Závěsný otvor ve spodní zadní části nářadí používejte k zavěšení nářadí na stěnu pomocí závěsného lanka či (612) podobných vázacích prostředků. (408) PRÁCE S NÁŘADÍM (204) ► Obr.13 Správný utahovací moment se může lišit v závislosti na...
Seite 40
ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Šroubovací bity...
Seite 41
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TD111D Величина затягування Гвинт для металу 4—8 мм Стандартний болт 5—14 мм Високоміцний болт 5—12 мм Швидкість холостого ходу Режим великої ударної сили 0 — 3 000 хв Режим малої ударної сили 0 — 1 300 хв Ударів за хвилину Режим великої ударної сили 0 — 3 900 хв Режим малої ударної сили 0 — 1 600 хв Номінальна напруга 10,8 — 12 В пост. струму Загальна довжина 135 мм Маса нетто 0,97—1,1 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
Seite 42
Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи тестування й може використовуватися для порів- з бездротовим ударним няння одного інструмента з іншим. шуруповертом ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього Тримайте електроприлад за ізольовані оцінювання впливу. поверхні держака під час виконання дії, за якої кріпильна деталь може зачепити схо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вану проводку. Торкання кріпильною деталлю використання...
Seite 43
вується, виймайте її з інструмента або витягніть її з інструмента та утилізуйте зарядного пристрою. безпечним способом. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. 13. Якщо інструментом не користуватимуться 43 УКРАЇНСЬКА...
Seite 44
акумулятор перегрівся. У такому випадку дозвольте ОПИС РОБОТИ акумулятору охолонути, перш ніж знову ввімкнути інструмент. Низька напруга акумулятора ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Залишкова ємність акумулятора занадто низька, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором тому інструмент не буде працювати. Якщо ввімкнути знято, перед регулюванням або перевіркою інструмент, двигун запуститься, проте незаба- функціонування інструмента. ром зупиниться. У такому разі вийміть і зарядіть акумулятор. Встановлення та зняття касети з Відображення залишкового акумулятором заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО: Завжди...
Seite 45
Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути Робота перемикача реверсу лампу. Щоб вимкнути її, відпустіть курок вмикача. Підсвічування згасне приблизно за 10 секунд після ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу відпускання курка вмикача. ОБЕРЕЖНО: Щоб лампа була постійно вимкненою, вимкніть Перед початком роботи режим підсвічування. Спочатку потягніть і відпустіть обов’язково перевіряйте напрям обертання. курок вмикача. Після цього натисніть кнопку на ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна одну секунду не пізніше ніж через 10 секунд. використовувати тільки після повної зупинки Щоб знову ввімкнути режим підсвічування, натисніть інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- кнопку ще раз у такий самий спосіб. ної зупинки інструмента може призвести до його пошкодження. ПРИМІТКА: Щоб довідатися про поточний режим підсвічування, натисніть курок. Якщо при натис- ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- канні курка вмикача лампа вмикається, режим...
Seite 46
ЗБОРКА ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування вставлено в муфту недостатньо глибоко, то муфта не повернеться в початкове положення, а нако- нечник для викручування не буде зафіксовано. У ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, такому разі спробуйте ще раз вставити його згідно що прилад вимкнено, а касету з акумулятором з наведеними вище інструкціями. знято, перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом. ПРИМІТКА: Після встановлення наконечника для викручування переконайтеся, що його надійно Встановлення та зняття зафіксовано. Якщо він виймається, не використо- вуйте його. наконечника для викручування або наконечника патронного типу Встановлення гака Додаткове...
Seite 47
Належний момент затягування залежить від типу та інструмент, щоб почати роботу. розміру гвинта/болта, матеріалу деталі, яку потрібно УВАГА: Якщо для продовження роботи ви закріпити тощо. Співвідношення між моментом затя- використовуватимете запасний акумулятор, гування та часом затягування показано на рисунках. залиште інструмент вимкненим щонайменше Стандартний болт на 15 хв. ПРИМІТКА: Використовуйте належний наконеч- N•m ник відповідно до голівки болта/гвинта, що буде (kgf•cm) використовуватися. ПРИМІТКА: У разі закручування гвинта М8 або (1224) меншого розміру необхідно обрати належну ударну силу інструмента й відповідно відрегулю- вати силу натискання на курок вмикача, щоб не (1020) пошкодити гвинт. ПРИМІТКА: Тримайте інструмент прямо відносно (816) гвинта. ПРИМІТКА: Якщо під час вкручування ударна сила завелика або час вкручування довший, ніж показа- (612) ний на рисунках, гвинт або кінчик наконечника для...
Seite 48
кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Наконечники для викручування...
Seite 49
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: TD111D Capacităţi de strângere Şurub mecanic 4 mm - 8 mm Bulon standard 5 mm - 14 mm Bulon de mare rezistenţă la 5 mm - 12 mm tracţiune Turaţie în gol Mod impact puternic 0 - 3.000 min Mod impact redus 0 - 1.300 min Bătăi pe minut...
Seite 50
Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană dede- NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului subt atunci când folosiţi maşina la înălţime. de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- Ţineţi bine maşina. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Purtaţi echipamente de protecţie pentru utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. urechi. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Nu atingeţi capul de înşurubat sau piesa de de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- prelucrat imediat după utilizare. Acestea pot fi zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
Seite 51
FUNCŢIILOR într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele ATENŢIE: specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina relor în produse neconforme poate cauza incen- este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
Seite 52
Acţionarea întrerupătorului ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- mulatorului complet, până când indicatorul roşu ► Fig.3: 1. Buton declanşator nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- neavoastră sau a persoanelor din jur. mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului butonul declanşator funcţionează corect şi revine la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă...
Seite 53
în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B Când pârghia inversorului se află în poziţie neutră, pentru rotire în sens antiorar. butonul declanşator nu poate fi apăsat. Modificarea forţei de impact ► Fig.7: 1. Dur 2. Moale 3. Mod A 4. Schimbat în trei „Modul A (mod asistență)” este un mod ușor de utilizat paşi 5. Buton pentru înşurubarea șuruburilor cu un control bun. În acest mod, maşina înşurubează un șurub cu o rotație Puteţi modifica forţa impactului în trei paşi: mod puter- cu viteză redusă la început. După ce maşina începe nic, redus şi mod A. să aibă impact, creşte viteza de rotaţie şi atinge viteza Acest lucru permite strângerea adecvată pentru lucrare. maximă. La fiecare apăsare a butonului, numărul de lovituri se Puteți schimba forța de impact în aproximativ un minut modifică în trei paşi. după eliberarea butonului declanșator. Nivelul forţei de impact afişat Număr maxim de lovituri Exemplu de aplicaţie Scop pe panou...
Seite 54
care trebuie fixată etc. Relaţia dintre cuplul de strângere NOTĂ: În cazul în care capul de acţionare nu este şi timpul de strângere este prezentată în figuri. introdus suficient de adânc în manşon, manşonul nu va reveni în poziţia sa iniţială şi capul de acţionare Bulon standard nu va fi fixat. În acest caz, încercaţi să reintroduceţi capul de acţionare conform instrucţiunilor de mai sus. N•m NOTĂ: După introducerea capului de acţionare, asi- (kgf•cm) guraţi-vă că acesta este bine fixat. Dacă iese afară, nu îl utilizaţi. (1224) Instalarea cârligului (1020) Utilizați piesele de suspen- AVERTIZARE: dare/montare numai în scopul prevăzut; de exem- (816) plu, pentru suspendarea mașinii de o centură pentru mașină între întrebuințări sau între interva- (612) lele de lucru.
Seite 55
NOTĂ: Dacă forţa de impact este prea mare sau În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări strângeţi şurubul pentru un interval de timp mai lung sau fisuri. decât cel indicat în figuri, şurubul sau capul de acţio- nare pot fi strânse excesiv, se pot rupe, deteriora etc. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- Înainte de începerea lucrului, efectuaţi întotdeauna o sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau operaţie de test pentru a determina timpul de strân- reglare trebuie executate de centre de service Makita gere corect pentru acel şurub. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Cuplul de strângere este influenţat de o multitudine de factori, inclusiv cei prezentaţi mai jos. După strângere, verificaţi întotdeauna cuplul de strângere cu o cheie ACCESORII OPŢIONALE dinamometrică. Când cartuşul acumulatorului este descărcat aproape complet, tensiunea va scădea şi cuplul ATENŢIE:...
Seite 56
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TD111D Anzugskapazitäten Maschinenschraube 4 mm - 8 mm Standardschraube 5 mm - 14 mm HV-Schraube 5 mm - 12 mm Leerlaufdrehzahl Starker Schlagmodus 0 - 3.000 min Schwacher Schlagmodus 0 - 1.300 min Schlagzahl pro Minute Starker Schlagmodus 0 - 3.900 min...
Seite 57
kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führen- HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) den Kabel können die freiliegenden Metallteile Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend Standardprüfmethode gemessen und kann (können) werden, so dass der Benutzer einen elektrischen für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Schlag erleiden kann. gen werden. Achten Sie stets auf sicheren Stand. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet dass sich keine Personen darunter aufhalten. werden.
Seite 58
Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Verwenden Sie nur Original- VORSICHT: vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Seite 59
Anbringen und Abnehmen des Anzeigen der Akku-Restkapazität Akkus Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Schalten Sie das Werkzeug VORSICHT: Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten abnehmen. wenige Sekunden lang auf. Halten Sie das Werkzeug und VORSICHT: Anzeigelampen Restkapazität...
Seite 60
HINWEIS: Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um Prüfen Sie stets die VORSICHT: den Lampenstatus zu überprüfen. Wenn die Lampe Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. bei Betätigung des Ein-Aus-Schalters aufleuchtet, Betätigen Sie den VORSICHT: steht der Lampenstatus auf EIN. Wenn die Lampe Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das nicht aufleuchtet, steht der Lampenstatus auf AUS. Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt ist, blinkt Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch lau- die Leuchte eine Minute lang, und dann erlischt die fendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt LED-Anzeige.
Seite 61
MONTAGE HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht Vergewissern Sie sich vor der VORSICHT: Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen. dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Seite 62
Schnüre an eine Wand zu hängen. HV-Schraube N•m (kgf•cm) BETRIEB (1224) ► Abb.13 Das korrekte Anzugsmoment hängt u. a. von der Art (1020) oder Größe der Schrauben oder dem Material des zu verschraubenden Werkstücks ab. Der Zusammenhang zwischen Anzugsmoment und Anzugszeit ist aus den (816) Diagrammen ersichtlich. Standardschraube (612) N•m (kgf•cm) (408) (1224) (204) (1020) (816) 1. Anzugszeit (Sekunden) 2. Anzugsmoment 3. Korrektes Anzugsmoment entsprechend dem jeweili- (612) gen Schraubendurchmesser Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff, und setzen (408) Sie die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in den Schraubenkopf ein. Üben Sie Vorwärtsdruck auf das Werkzeug aus, so dass der Einsatz nicht von der (204)
Seite 63
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- geschaltet und der Akku abgenommen ist. Verwenden Sie auf keinen Fall ANMERKUNG: Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren 63 DEUTSCH...
Seite 64
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885522F972 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20231225...