Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
JC-463
I
PIASTRA PER CAPELLI JC-463
Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra in ceramica di JOYCARE
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di
conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età superiore a 8 anni, da
persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone inesperte
solo se preventivamente istruite sull'uti-
lizzo in sicurezza e solo se informati dei
pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non possono giocare con l'ap-
parecchio. La pulizia e la manutenzione
dell'apparecchio non può essere fatta
da bambini senza la supervisione di un
adulto.
Se si utilizza l'apparecchio in locali
da bagno, staccare la spina dalla presa
dopo l'uso, perché la vicinanza dell'ac-
qua è pericolosa anche ad apparecchio
spento.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-463

  • Seite 1 JC-463 PIASTRA PER CAPELLI JC-463 Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra in ceramica di JOYCARE Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Questo apparecchio può...
  • Seite 2: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale. Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
  • Seite 3: Descrizione Dei Componenti

    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI: 1-Cavo snodabile a 360° 2-Pulsante blocco piastre 3-Piastre in ceramica tormalina 4-Spia led 5- Rotellina per accensione/spegnimento e regolazione della temperatura ISTRUZIONI PER L’USO Collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione e tramite l’apposita rotellina accendere il prodotto e selezionare la temperatura desiderata. Il led rosso inizia a lampeggiare. Quanto il led rosso si spegne, significa che la piastra ha raggiunto la temperatura impostata ed è...
  • Seite 4: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Piastre in ceramica tormalina Piastre (22x90 mm) oscillanti Spia LED Temperatura regolabile da 100°C a 220°C Rotellina per la regolazione della temperatura Blocco piastre Cavo snodabile Alimentazione:100-240V ~ 50-60Hz . Spegnimento automatico di sicurezza dopo 40 minuti di non utilizzo. PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante ON/OFF, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente l’apparecchio su una superficie resistente al calore.
  • Seite 5: Safety Warnings

    JC-463 HAIR STRAIGHTENER JC-463 We thank you for having purchased the JOYCARE. Straightener. For a correct usage of the appliance, please read carefully this instruction Manual. We suggest you to save it for future use. SAFETY WARNINGS This appliance may be used by children...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use this product only for its intended purpose, as described in this instruction manual. Any other usage is not correct and consequently it can be dangerous. Before using this product, please read carefully this instruction manual. It is advisable to save these instructions for a future use. Before connecting the appliance, check the voltage shown on the appliance corresponds to the local mains voltage.
  • Seite 7: Description Of The Components

    DESCRIPTION OF THE COMPONENTS: 1-360° articulated power cable 2-Plate locking button 3-Tourmaline ceramic plates 4-LED indicator 5-On/Off and temperature adjustment rotary controller INSTRUCTIONS FOR USE Insert the power plug of the appliance into a wall socket and use the rotary controller to switch it on and select the required temperature.
  • Seite 8 JC-463 LISSEUR JC-463 Nous vous remercions d’avoir acheté le Lisseur céramique JOYCARE.. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité,avant d’utiliser l’appareil,on conseille de lire attentivement les instructions suivantes. On conseille en outre de conserver cemanuel pour une utilisation future.
  • Seite 9: Importantes Normes De Sécurité

    uniquement si elles apprennent au préalable à utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles sont informées des dangers liées au produit. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués par un enfant sans le contrôle d’un adulte.
  • Seite 10: Description Des Composants

    Ne jamais couvrir l’appareil avec une serviette, couverture etc. cela pourrait causer des incendies et des brûlures des circuits internes de l’appareil. Ranger l’appareil loin de toute source de chaleur, des rayons de soleil, des lieux trop humides et des objets tranchants. Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonction! Eteindre toujours l’interrupteur et débrancher la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé,même pendant un bref instant.
  • Seite 11: Specifications Techniques

    Le voltage universel 100-240V ~ 50-60Hz permet également d’utiliser l’appareil à l’étranger. Lorsqu’il fonctionne à 120 V, les temps de réchauffage et les températures sélectionnables peuvent subir des variations. ATTENTION: N’utilisez jamais la plaque sur les cheveux mouillés. Les plaques sont très puissantes et doivent être utilisées avec la plus grande prudence. L’utilisation erronée de la plaque ou une température inadéquate risque de surchauffer, voire de brûler les cheveux.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments. JC-463 HAARSTRECKEISEN JC-463 Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Keramik-Streckeisens” JOYCARE Vor der Anwendung des Produktes ist es sehr wichtig, diese folgenden Anleitungen genau zu lesen. Es ist ratsam,dieses Handbuch auch für den Fall einer zukünftigen Anwendung aufzubewahren.
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Kindern vorgenommen werden. Bei der Verwendung des Gerätes in Ba- dezimmern muss nach Gebrauch desselben immer der Stecker aus der Steckdose gezo- gen werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellen kann. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anleitungen aufmerksam durchzulesen. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 14: Beschreibung Der Einzelteile

    NICHT ES HERAUSZUHOLEN, WENN ES INS WASSER GEFALLEN SEIN SOLLTE. Gebrauchen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es vorgesehen ist. Wickeln Sie, um ein Überhitzen des Produktes zu vermeiden, das Kabel vollständig ab und lassen Sie das Gerät nicht unnötig eingeschaltet, wenn es nicht benutzt wird.
  • Seite 15: Technische Details

    Beim ersten Gebrauch stets eine gemäßigte Temperatur wählen. Es ist empfohlen, die Temperatur wie folgt zu wählen: - niedrig für dünnes und brüchiges Haar, - von mittelhoch bis niedrig für gewelltes Haar, - von mittelhoch bis hoch für krauses, schwer zu glättendes, kräftiges und widerstandsfähiges Haar. Lassen Sie sich auf alle Fälle vom Friseur Ihres Vertrauens zur für Ihr Haar geeigneten Temperatur beraten.
  • Seite 16 JC-463 PLANCHAS PARA EL CABELLO JC-463 Os agradecemos por haber comprado las planchas de cerámica JOYCARE. Para un correcto utilizo del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. Y se aconseja conservar este manual para un uso futuro. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD Este artículo puede ser utilizado por ni-...
  • Seite 17 IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD No utilizar el producto para usos diversos de aquellos descritos en el presente manual de instrucciones, cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso. Antes de utilizar el producto leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual. Se aconseja conservar este producto manual para un uso futuro.
  • Seite 18 DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES Cable giratorio a 360°. Pulsante p/bloqueo de las placas. Placas en cerámica turmalina Luz led Regulador giratorio ON/OFF /regulación de la temperatura INSTRUCCIONES PARA EL USO Conectar la plancha a la red eléctrica y con el uso del regulador giratorio encenderla, seleccionando la temperatura deseada.
  • Seite 19: Caracteristicas Tecnicas

    - una temperatura media-alta p/cabellos muy rizados, difíciles de alisar, gruesos y resistentes. De todos modos es aconsejable consultar a vuestro peluquero de confianza sobre la temperatura a utilizar en base al tipo de cabello. CARACTERISTICAS TECNICAS Placas en cerámica turmalina. Placas (22x90mm) oscilantes.
  • Seite 20: Advertências De Segurança

    JC-463 ALISADOR DE CABELO JC-463 Agradecemos a vossa preferência na compra de um produto JOYCARE, alisador para o cabelo. Para uma correcta utilização deste artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções. Sugerimos que o guarde para uma utilização futura.
  • Seite 21: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Utilize este artigo somente para o fima que se destina, como descrito no manual de instruções. Qualquer outra utilização não é aconselhável e pode apresentar-se perigoso. Antes de utilizar este artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções. È...
  • Seite 22: Instruções De Utilização

    4-Indicador LED 5-Botão giratório para ligar/desligar e regular a temperatura INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Conectar o aparelho à tomada de alimentação, ligar o produto carregando no botão giratório e selecionar a temperatura pretendida. O indicador led vermelho começa a piscar. Quando o indicador led vermelho se apagar significa que a placa atingiu a temperatura selecionada e está...
  • Seite 23 JC-463 PLACA JC-463 Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat o Plăci din linia JOYCARE. Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare. AVERTISMENTE DE SIGURANTA Acest aparat poate fi folosit de copii...
  • Seite 24 aparatul in intr-un mod sigur si numai daca au fost informati despre perico- lele pe care produsul le poate cauza. Este interzis copiilor sa se joace cu aparatul.Copiii nu pot curata sau efectua orice operatie de intretinere pe aparat, fara supravegherea unui adult.
  • Seite 25: Descrierea Componentelor

    Controlați întotdeauna starea produsului și a cablului; în caz de defecțiune, produsul nu trebuie utilizat. Nu încercați să reparați produsul singuri, adresați-vă întotdeauna unui centru specializat. Păstrați întotdeauna produsul departe de surse de căldură, de razele soarelui, umiditate, obiecte ascuțite și alte obiecte similare. Nu lăsați niciodată...
  • Seite 26: Instructiuni De Utilizare

    3- Placi ceramice cu turmalina 4-Indicator cu LED 5-Rotita pentru pornire/oprire(On/Off) si reglare temperatura INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Introduceti cablul de alimentare al aparatului intr-o priza de perete si folositi rotita pentru a porni si selecta temperatura dorita. LED-ul rosu va incepe sa clipeasca. Cand LED-ul rosu se stinge, aceasta inseamna ca placa de indreptat parul a ajuns la temperatura setata si este gata pentru utilizare.
  • Seite 27: Curățare Și Întreținere

    In cazul încălcării acestei prevederi sunt prevăzute sancţiuni severe. Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modificări. JC-463 ПРЕСА JC-463 Благодарим Ви, че закупихте керамичната преса JOYCARE За правилната употреба на продукта прочетете внимателно следните упътвания.
  • Seite 28 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНО ПОЛЗВАНЕ Този уред може да се използва от деца на възраст повече от 8 години, лица с физически, сетив- ни и умствени способности, както и от неопитни лица , само ако те са предварително обучени как да го...
  • Seite 29 ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ Преди да използвате продукта, прочетете внимателно упътванията, посочени в настоящото ръководство. Препоръчваме Ви да съхранявате това ръководство за използване в бъдеще. Преди да свържете уреда, се уверете, че посоченото напрежение върху него съответства на напрежението в мрежата. Винаги...
  • Seite 30: Указания За Употреба

    ОПИСАНИЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ 1- Въртящ се кабел на 360° 2- Бутон за блокиране на пресата 3- Преса от турмалинова керамика 4- Мигащ светлодиод 5- Регулатор за включване /изключване и регулиране на температурата. УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА Свържете уреда към контакта и чрез въртящия се регулатор включете уреда и изберете...
  • Seite 31: Почистване И Поддръжка

    ПРЕПОРъчИТЕЛНО Е ДА ИЗБЕРЕТЕ: - Ниска температура за тънка коса, чуплива - Ниска до средна температура за къдрава коса - Средни и високи температури за много къдрава коса, гъста, плътна и здрава За всеки случай, потърсете съвети от фризьорски салон, в който имате доверие, за температурата, която...
  • Seite 32: Biztonsági Figyelmeztetések

    момента на отпечатване на ръководството и могат да подлежат на промени. JC-463 hAJVASALÓ JC-463 Köszönjük, hogy a JOYCARE kerámia hajvasalóját választotta A készülék megfelelő használatához javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, s a használati utasítást őrizze meg a későbbiekben való használathoz is.
  • Seite 33 Ha a készüléket fürdőszobában használja, használatot követően húz- za ki a villásdugót, mert a víz közelsé- ge még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva. fONTOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK Ne használja a készüléket a jelen felhasználói utasításban leírtaktól eltérő célra; bármely más felhasználás helytelennek, s ennél fogva veszélyesnek minősül.
  • Seite 34: Az Alkatrészek Leírása

    függeszteni, és hivatalos szervizhez fordulni. Ne próbáljuk a készüléket megjavítani, vagy a sérült részeket kicserélni. A sérült kábeleket azonnal ki kell cserélni. Ezt a műveletet csak szakemberek végezhetik. A cserealkatrészeknek eredetieknek, vagy legalábbis velük teljes mértékben egyenértékűeknek kell lenniük. A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében tekerjük le teljesen kábelét, s a készüléket, ha nem használjuk, ne tartsuk bekapcsolva.
  • Seite 35: Tisztítás És Karbantartás

    idő és az elérhető hőmérsékletek megváltoznak. fIGYELEM: Soha ne használja a készüléket vizes hajon. A lapok nagyon nagy teljesítményű eszközök, ezért a legnagyobb figyelemmel kell használni őket. Ha nem megfelelő módon vagy rossz hőmérsékleten használja őket, a túlmelegedést vagy a haj megégését kockáztatja. Amikor első...
  • Seite 36 hULLADÉKKEZELÉS A készüléket életciklusának lejártát követően nem lehet a települési hulladékkal együtt megsemmisíteni, a hulladékkezeléskor – a készülék eltávolítható részeivel és alkatrészeivel együtt – a 2002/96/EK irányelvet kell figyelembe venni. Mivel a települési hulladéktól külön kell kezelni, ezért a készüléket egy elektromos és elektronikai berendezések gyűjtésére szakosodott hulladéklerakó...
  • Seite 37 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A. Non sono coperti da garanzia i danni causati da una non corretta installazione del prodotto, uso improprio, manomissioni del prodotto, danni accidentali, riparazioni effettuate da persone non autorizzate e le parti naturalmente soggette ad usura.
  • Seite 38 GB: WARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
  • Seite 39 Por favor, guarde a embalagem original do produto. E : CERTIfICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte,...
  • Seite 40 (factură şi documentul de transport), împreună cu documentul de cumpărare. Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului. hU: Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő...
  • Seite 44 REV.00-JUL2012 JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Inhaltsverzeichnis