Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
JC-455
I
PIASTRA PER CAPELLI JC-455
Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra in ceramica di JOYCARE
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di
conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni, ogni
altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la tensione, indicata sulla targhetta dati, corrisponda
a quella di rete.
Staccare sempre la spina nei seguenti casi: quando l'apparecchio non è in funzione, durante la
pulizia dell'apparecchio e ogni qualvolta si nota un'anomalia di funzionamento.
Prima di staccare la spina bisogna sempre spegnere l'interruttore. Tirare sempre per la spina e mai
per il cavo.
Dal momento che le due piastre metalliche raggiungono una temperatura molto elevata, è
consigliabile non appoggiare mai il prodotto sopra superfici termosensibili (come legno, carta, ecc..)
o nelle immediate vicinanze di sostanze infiammabili. Evitare inoltre il contatto diretto con mani,
occhi, orecchie, viso e collo. Non toccare le piastre quando
l'apparecchio è acceso. Non arrotolare mai il cavo intorno all'apparecchio.
Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare l'apparecchio
incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posizionare il prodotto in un luogo
lontano dalla loro portata.
Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto asciugamani, coperte o cuscini, poiché si potrebbe
surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall'umidità, da oggetti
taglienti e simili.
Non lasciare mai il prodotto incustodito se in funzione! Spegnere sempre l'interruttore e staccare la
spina dalla rete quando esso non viene utilizzato.
In nessun caso il prodotto deve essere immerso o entrare in contatto con l'acqua o altri liquidi. Non
utilizzare la piastra con le mani bagnate o umide.
Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina.
NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE
NELL'ACQUA.
Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente per il fine per cui è stato concepito.
In caso di danneggiamenti o guasti al cavo o al prodotto, interrompere immediatamente l'utilizzo
e rivolgersi ad un centro specializzato. Non manomettere il prodotto nel tentativo di ripararlo o
sostituire le parti danneggiate.
I cavi danneggiati devono essere sostituiti immediatamente. Queste operazioni devono essere
eseguite solo da tecnici specializzati. Le parti di ricambio devono essere originali o comunque
perfettamente compatibili con esse.
Per evitare il surriscaldamento del prodotto, svolgere completamente il cavo ed evitare di tenere il
prodotto acceso inutilmente quando non viene utilizzato.
Quando si ripone l'apparecchio lasciare raffreddare le piastre ed evitare di avvolgere il cavo intorno
al prodotto.
ATTENZIONE: non utilizzare mai la piastra con i capelli bagnati.
Norme particolari di sicurezza per questo apparecchio
Tenere il prodotto lontano dall'acqua e da luoghi umidi come per esempio: vasche da bagno,
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-455

  • Seite 1 JC-455 PIASTRA PER CAPELLI JC-455 Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra in ceramica di JOYCARE Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni, ogni altro utilizzo è...
  • Seite 2: Caratteristiche Tecniche

    docce e da persone che stanno facendo il bagno. Per il rischio di scossa elettrica, queste situazioni costituiscono UN PERICOLO PER LA VITA! CARATTERISTICHE TECNICHE Piastre in ceramica turmalina (28mm) Potenza :50W Voltaggio: 100-240V 50/60Hz Temperatura massima :220°C Display LCD Blocco piastre DESCRIZIONE DEI COMPONENTI: Pulsante ON/OFF...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    JC-455 HAIR STRAIGHTENER JC-455 We thank you for having purchased the JOYCARE. Straightener. For a correct usage of the appliance, please read carefully this instruction Manual. We suggest you to save it for future use.
  • Seite 4 usage is not correct and consequently it can be dangerous. Before using this product, please read carefully this instruction manual. It is advisable to save these instructions for a future use. Before connecting the appliance, check the voltage shown on the appliance corresponds to the local mains voltage.
  • Seite 5: Maintenance And Care

    Once your hair is completely dried, you can start straightening. Never use the product if your hair is still wet. Caution: hair straighteners are powerful tools and should always be used with extreme care. If you use the unit in the wrong way,you can run the risk of over drying your hair, even burning. When you use the product for the first time, please adjust it at a low temperature.
  • Seite 6: Important Warnings

    JC-455 LISSEUR JC-455 Nous vous remercions d’avoir acheté le Lisseur céramique JOYCARE.. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité,avant d’utiliser l’appareil,on conseille de lire attentivement les instructions suivantes. On conseille en outre de conserver cemanuel pour une utilisation future.
  • Seite 7: Caractéristiques Techniques

    considéré impropre et par conséquent dangereux. Avant d’utiliser le produit, lire attentivement les instructions indiquées dans ce manuel. Il est conseillé de conserver ce manuel pour une utilisation future. Il faut toujours vérifier que la tension AC correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l’appareil. Débrancher toujours la fiche dans les cas suivants: - lorsque l’appareil n’est pas allumé...
  • Seite 8: Description Des Composants

    Serrure des plaques DESCRIPTION DES COMPOSANTS ON/OFF bouton Bouton de réglage de la température : + Bouton de réglage de la température : - Bouton de serrure de la température Câble rotatif Visualisation de la température sur l’ ecran LCD - Branchez votre appareil à...
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments. JC-455 HAARSTRECKEISEN JC-455 Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Keramik-Streckeisens” JOYCARE Vor der Anwendung des Produktes ist es sehr wichtig, diese folgenden Anleitungen genau zu lesen. Es ist ratsam,dieses Handbuch auch für den Fall einer zukünftigen Anwendung aufzubewahren.
  • Seite 10: Technische Merkmale

    Zur Vermeidung von Unfällen und Schäden an Kindern darf das Gerät in deren Gegenwart nicht unbeaufsichtigt liegen gelassen werden. Halten Sie das Gerät daher außer Reichweite von Kindern. Prüfen Sie immer das Produkt und das Netzkabel auf Schäden. Im Fall einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden.
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    80 °C und 220 °C erhöhen oder erniedrigen oder die Temperatur mit der Taste „HOLD“ konstant halten. Wenn Sie „HOLD“ drücken, erscheint im LCD-Display die Anzeige „LOC“. Die Temperatur wird auf dem von Ihnen eingestellten Wert gehalten. Um die Temperatur wieder zu verändern, drücken Sie noch einmal auf HOLD und stellen die Temperatur neu ein.
  • Seite 12 Informationen und können Änderungen unterliegen. JC-455 PLANCHAS PARA EL CABELLO JC-455 Os agradecemos por haber comprado las planchas de cerámica JOYCARE. Para un correcto utilizo del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. Y se aconseja conservar este manual para un uso futuro.
  • Seite 13: Características Técnicas

    utilizar la plancha con las manos mojadas o húmedas. En el caso de que el producto se moje desenchufar inmediatamente el aparato .NO INTENTES RECUPARARLO EN EL CASO DE QUE CAYESE EN EL AGUA. Utilizar el producto sólo y exclusivamente para el fin para el cual ha sido creado. En caso de daños o averías en el cable o el producto, interrumpir inmediatamente el utilizo y dirigirse a un centro especializado.
  • Seite 14: Limpieza Y Manutencion

    desbloquearlo, realice otra pulsación prolongada. - El aparato se volverá a conectar automáticamente en una hora al caer la temperatura ambiente y se mostrará «SLP». - Desenchufe el aparato cuando no lo utilice. - Ajuste la temperatura al nivel deseado. - Para utilizar el aparato correctamente, coloque el cabello seco entre las dos placas y presione el mango para cerrar el alisador.
  • Seite 15: Instruções Gerais De Segurança

    JC-455 ALISADOR DE CABELO JC-455 Agradecemos a vossa preferência na compra de um produto JOYCARE, alisador para o cabelo. Para uma correcta utilização deste artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções. Sugerimos que o guarde para uma utilização futura.
  • Seite 16: Especificações Técnicas

    INSTRUÇÕES ESPECIAISDE SEGURANÇAPARAOALISADORDECABELO Mantenha o equipamento fora do alcance da àgua ou canalizações,áreas de duche ou mesmo pessoas a tomar duche!! Tais situações constituem PERIGO DE VIDA ! Através de choque electrico. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Placas a ceramica tourmaline (28mm) Potência: 50W Energia fornecida: 100-240V/50/60Hz Max.
  • Seite 17: Avisos Gerais

    JC-455 PLACA JC-455 Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat o Plăci din linia JOYCARE. Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare. REGULI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea produsului, citiți cu atenție instrucțiunile cuprinse în acest manual.
  • Seite 18 aparatului și ori de câte ori se observă o anomalie în funcționarea corectă a acestuia. Înainte de scoaterea din priză, trebuie întotdeauna să opriți întrerupătorul. Trageți întotdeauna de ștecher și niciodată de cablul electric. Nu înfășurați niciodată cablul în jurul aparatului. Pentru evitarea oricărui incident sau răniri ale copiilor, nu lăsați niciodată...
  • Seite 19: Caracteristici Tehnice

    CARACTERISTICI TEHNICE Plăci din ceramică turmalină (28mm) Alimentare:50W Putere: 100-240V/50/60Hz Temperatura maximă:220°C Ecran LCD Platformă cu fixare pentru depozitare COMPONENTĂ Buton ON/OFF Butoane de ajustare digitală a temperaturii + Butoane de ajustare digitală a temperaturii - Funcţie de blocare reglaj Cablu reglabil INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE - Conectaţi dispozitivul la o priză.
  • Seite 20 detergenți agresivi pentru curățarea produsului. Nu încercați să reparați produsul singuri, adresați-vă întotdeauna unui centru specializat. SIMBOLURI Aparat de clasă II Nu folosiți acest aparat în apropierea căzilor de baie, dușurilor, chiuvetelor sau a altor recipiente ce conțin apă. AVERTIZĂRI Acest aparat nu se consideră...
  • Seite 21 JC-455 ПРЕСА JC-455 Благодарим Ви, че закупихте керамичната преса JOYCARE За правилната употреба на продукта прочетете внимателно следните упътвания. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ Преди да използвате продукта, прочетете внимателно упътванията, посочени в настоящото ръководство. Препоръчваме Ви да съхранявате това ръководство за...
  • Seite 22: Технически Характеристики

    Специални разпоредби за сигурност за този уред СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ ЗА ТОЗИ УРЕД Дръжте уреда далеч от вода и от влажни места като например: вани за баня, душове и от лица, които се къпят. Заради риска от електрически удар, тези ситуации представляват ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Внимание: концентраторите...
  • Seite 23: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Изключете уреда, като натиснете копчето ON/OFF, извадете щепсела и оставете да се изстуди уредът напълно върху повърхност, устойчива на топлина. Почиствайте уреда с мека и суха кърпа. Винаги поддържайте плочите добре почистени и без остатъци от прах, продукти за коси...
  • Seite 24 момента на отпечатване на ръководството и могат да подлежат на промени. JC-455 HAJVASALÓ JC-455 Köszönjük, hogy a JOYCARE kerámia hajvasalóját választotta A készülék megfelelő használatához javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, s a használati utasítást őrizze meg a későbbiekben való használathoz is.
  • Seite 25: Műszaki Jellemzők

    A terméket kizárólag eredeti céljának megfelelően szabad használni. Ha a termék vagy a kábel sérült vagy meghibásodott, használatát azonnal fel kell függeszteni, és hivatalos szervizhez fordulni. Ne próbáljuk a készüléket megjavítani, vagy a sérült részeket kicserélni. A sérült kábeleket azonnal ki kell cserélni. Ezt a műveletet csak szakemberek végezhetik. A cserealkatrészeknek eredetieknek, vagy legalábbis velük teljes mértékben egyenértékűeknek kell lenniük.
  • Seite 26: Tisztítás És Karbantartás

    visszakapcsolódik, s a kijelzőn “SLP” lesz látható. - Amikor nem használjuk a készüléket, húzzuk ki a hálózatból. - Állítsuk be a kívánt hőmérsékletet. - Ügyeljünk a készülék helyes használatára. Helyezzük a száraz hajat a két sütőlap közé, s a hajvasaló zárásához nyomjuk meg nyelet. Ezt követően csúsztassuk azt a haj végei felé. - Mielőtt eltennénk, várjuk meg, míg lehűl.
  • Seite 27 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A. Non sono coperti da garanzia i danni causati da una non corretta installazione del prodotto, uso improprio, manomissioni del prodotto, danni accidentali, riparazioni effettuate da persone non autorizzate e le parti naturalmente soggette ad usura.
  • Seite 28 GARANZIE GB: WARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 2 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
  • Seite 29 GARANZIE P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 2 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados.
  • Seite 30 GARANZIE RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 2 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire improprie, de modificări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate.
  • Seite 32 REV.00-JUL2010 JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Diese Anleitung auch für:

Jc-458 wJc-458 v

Inhaltsverzeichnis