Herunterladen Diese Seite drucken

WDV-Molliné RF1 Betriebsanleitung

Balgengaszähler

Werbung

INSTALLATION
RF1
BETRIEBSANLEITUNG
BALGENGASZÄHLER RF1
Wichtige Sicherheitshinweise
• Nur für Erdgas, saubere und trockene
Gase nach DVGW-Arbeitsblatt G260
verwenden. Bei aggressiven Medien
kontaktieren Sie bitte Actaris für
Spezialausführungen.
• Alle zuständigen Normen und technische
Regeln sind zu beachten.
• Die auf den Typenschildern
angegebenen Betriebsbedingungen, vor
allem der Betriebsdruck und die
Durchflussmenge, müssen eingehalten
werden.
Transport und Lagerung
• Nach Erhalt der Lieferung sollten sie die
Verpackung, als auch den
Balgengaszähler auf äussere
Beschädigungen überprüfen und jede
wahrnehmbare Beschädigung
unverzüglich dem Spediteur mitteilen.
• Während der Lagerung die
Schutzkappen vom Zähler nicht
entfernen
• Zugelassene Lagertemperatur ist – 40
bis + 70°C
• Transportieren sie den
Balgengaszähler (BGZ) vorsichtig in
aufrechter Position. Achten sie dar-
auf,dass der BGZ beim Transport sicher
befestigt ist.
Installation und Inbetriebnahme
• Der BGZ muss spannungsfrei in die
Rohrleitung installiert werden.
• Der Installationsort muss frei zugänglich,
trocken und frostfrei sein.Ein Kontakt des
BGZ mit Wand oder Boden ist nicht
erlaubt.
• Die Durchflussrichtung wird durch einen
Pfeil auf dem Zählergehäuse angezeigt.
• Vor der Installation Gewinde und
Dichtfläche der Anschlüsse auf Schmutz
und Beschädigung prüfen
• Das Drehmoment beim Anziehen der
Zählerver-schraubung beträgt 50-70Nm.
• Druckaufbau muß über langsames
Öffnen des Eingangshahnes erfolgen,
bei geöffnetem Ausgangshahn (falls
vorhanden).
• Ein Überschreiten des maximalen
Betriebsdruckes führt zu
Beschädigungen im Zähler.
• Nach der Inbetriebnahme muß eine
Dichtheitsprüfung erfolgen
.
 
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
INSTRUCTION MANUAL
DIAPHRAGM GAS METER RF1
Important safety instructions
• Use this meter only with clean and dry
gases. In case of use with aggressive
gas, please contact Itron for special
versions.
• All national rules for gas meters must
be respected.
• The operating conditions indicated on
the nameplate, especially maximum
admissible pressure and flow rate have
to be respected.
Transport and Storage
• Before installation, the meter must be
checked for possible damage during
transport. Any damage must be
reported immediately to the carrier.
• The caps fitted at the inlet and outlet
connections must stay in place until
installation.
• Storage temperature range: -40° to
+70°C.
• Handle gas meters with care during
transport. Shock must be avoided.
Always keep the meter vertical during
transport and installation.
Installation and Commissioning
• Install the meter without stress in the
pipework
• The location of the meter must be
accessible, dry and free of ice. Avoid
direct contact of the meter casing with
soil or concrete walls.
• An arrow on the body indicates the
flow direction.
• Check that the sealing surfaces and
the pipes are not damaged or dirty.
• Tightening torque for the pipe
connections must be between 50 - 70
Nm.
• Open the inlet valve to pressurize the
meter very slowly to avoid pressure
pulses while the outlet-valve (if
present) is open.
• Overpressure may causes damage in
the meter and therefore is forbidden.
• After commissioning check the
tightness of the installation.
MODE D'EMPLOI
COMPTEUR A MEMBRANES RF1
Importantes instructions de sécurité
• Utiliser ce compteur pour des gaz
propres et secs. En cas d´utilisation
pour un gas agressif, veuillez contacter
Itron pour une version spéciale.
• Veuillez respecter toutes les
réglementations nationales concernant
les compteurs de gaz.
• Les conditions de fonctionnement
indiquées sur le cadran, en particulier
la pression maximale de service et le
débit maximum doivent être
respectées.
Transport et stockage
• Avant l´installation, il faut vérifir que le
compteur n´a pas été endommagé
durant le transport. Si c´est le cas une
réserve doit être adressée au
transporteur.
• Les bouchons de protection à l´entrée
et la sortie du compteur doivent rester
en place jusqu´au moment de
l´installation.
• Plage de température en stockage:
-40°C à +70°C.
• Manipulez ce compteur avec
précaution durant le transport, les
chocs doivent être évités. Transportez
et installez le compteur verticalement.
Installation et mise en service
• Le compteur doit être installé sans
contraintes sur la canalisation.
• Le lieu d´installation doit être
accessible, sec et sans glace. Le
contact du compteur avec un mur ou le
sol doit être évité.
• Une flèche sur le corps du compteur
indique le sens du gaz.
• Vérifier que les surfaces d´étanchéité
et que les éléments de connexion ne
sont pas abîmés ni sales.
• Le couple de serrage des raccords doit
être compris entre 50 et 70Nm.
• L´ouverture de la vanne amont doit se
faire très lentement, la vanne aval si
existante doit rester ouverte.
• Les surpressions peuvent
endommager le compteur et par
conséquent sont interdites.
• Après la mise en service, l´étanchéité
de l´installation doit être vérifiée.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WDV-Molliné RF1

  • Seite 1 INSTALLATION BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BALGENGASZÄHLER RF1 DIAPHRAGM GAS METER RF1 COMPTEUR A MEMBRANES RF1 Wichtige Sicherheitshinweise Important safety instructions Importantes instructions de sécurité • Nur für Erdgas, saubere und trockene • Use this meter only with clean and dry •...
  • Seite 2 ISTRUZIONI D´USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALLATIE VOORSCHRIFT CONTATORE A MEMBRANA RF1 CONTADOR DE MEMBRANAS RF1 BALGENGASMETER RF1 Indicazioni importanti per la sicurezza Importantes instruciones de Belangrijke veiligheids instructies • Utilizzare il contatore solo con gas puri e seguridad • Gebruik deze meter alleen voor secchi.