Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 401:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Zekler Hearing Protection
USER INSTRUCTION
User instruction/GB
Gebrauchsanweisung/D
Mode d'emploi/F
Gebruiksaanwijzing/NL
Instrucciones de uso/E
Instruções de Utilizador/PT
Istruzioni per l'uso/I
Οδηγίες χρήσης/GR
Kullanıcı talimatları/TR
Instrukce pro uživatele/CZ
Pokyny pre používateľa obsluhu/SK
Instrukcja obsługi/PL
Használati útmutató/H
Navodila za uporabo/SLO
Upute za uporabu/HR
Упътване за употреба/BG
Instrucţiuni de utilizare/RO
Упатство за користење/MK
Вказівки для користувача/UA
Kasutusjuhend/EST
Lietošanas instrukcija/LV
Naudotojo instrukcijos/LT
Brugsanvisning/DK
Bruksanvisning/S
Brukermanual/N
Käyttöohje/FIN
Notkunarleiðbeiningar/IS
Инструкция пользователя/RUS
SA/‫مادختسالاتاميلعت‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZEKLER 401

  • Seite 1 Zekler Hearing Protection USER INSTRUCTION User instruction/GB Упътване за употреба/BG Gebrauchsanweisung/D Instrucţiuni de utilizare/RO Mode d’emploi/F Упатство за користење/MK Gebruiksaanwijzing/NL Вказівки для користувача/UA Instrucciones de uso/E Kasutusjuhend/EST Instruções de Utilizador/PT Lietošanas instrukcija/LV Istruzioni per l’uso/I Naudotojo instrukcijos/LT Οδηγίες χρήσης/GR Brugsanvisning/DK Kullanıcı...
  • Seite 3 User instruction / GB rests lightly on your head. How to use and take care of my hearing protector All hearing protectors, which are included in this instruc- Cap/Helmet mounted tion sheet, are equipped with thermoplastic headband Adjust the protector to its largest size and fit the ear or spring-arms, or stainless steel neckband and foam- cups over your ears.
  • Seite 4 Gebrauchsanweisung / D Anwendung und Pflege des Gehörschützers Kopfbügel Alle Gehörschützer, für die diese Gebrauchsanweisung Stellen Sie den Gehörschützer auf die größte Kopf- gilt, besitzen Kopfbügel oder Helmhalterungen aus größe ein, und setzen Sie ihn auf. Stellen Sie jetzt den Thermokunststoff oder Nackenbügel aus Edelstahl Kopfbügel so ein, dass der Gehörschützer leicht auf sowie mit Schaumstoff gefüllte Dichtringe.
  • Seite 5 Mode d’emploi / F Utilisation, soins et maintenance dema protection Serre-tête auditive Ajuster la protection auditive sur sa taille maximale et la Toutes les protections auditives concernéespar cette mettre en place. Ajuster à présent le serre-tête de sorte fiche d’instructions sont équipées d’un serre-tête ou que la protection auditive repose légèrement sur la tête.
  • Seite 6 Gebruiksaanwijzing / NL Stel de bescherming af op de grootste maat en zet hem Hoe moet ik mijn gehoorbescherming gebruiken en op. Stel de beugel nu af zodat de bescherming licht op onderhouden het hoofd rust. Alle gehoorbeschermingen die door dit productieblad worden behandeld, hebben een hoofdbeugel of een Nekbeugel helmbevestiging van thermoplast, of een nekbeugel...
  • Seite 7 Instrucciones de uso / E Uso, cuidado y mantenimiento de los protectores Arco de la cabeza auditivos Ajuste el protector al máximo tamaño y colóqueselo. Todos los protectores auditivos incluidos en este folleto Ajústelo ahora de manera que repose ligeramente de instrucciones están equipados con arcos o fijaciones sobre la cabeza.
  • Seite 8 Instruções de Utilizador / PT Notkun og meðferð heyrnarhlífanna Banda de cabeça AUtilização, cuidados e manutenção do meu protector Ajuste o protector para o tamanho máximo e coloque-o. auditivo Todos os protectores auditivos incluídos neste Ajuste agora a banda de cabeça por forma a que o folheto de instruções estão equipados com uma banda protector assente ao de leve na sua cabeça.
  • Seite 9 Istruzioni per l’uso / I Uso, cura e manutenzione delle mie cuffie auricolari Archetto Le cuffie antirumore presentate in queste istruzioni Regolare il dispositivo di protezione alla larghezza sono dotate di archetto o attacco per elmetto in ma- massima e indossarlo. Regolare ora l’archetto in modo teriale termoplastico, o di bardatura nucale in acciaio tale che le cuffie aderiscano perfettamente alla sommità...
  • Seite 10 Οδηγίες χρήσης / GR Πώς να χρησιμοποιείτε και να φροντίζετε τις Λουράκι κεφαλής ωτασπίδες σας Ρυθμίστε τις ωτασπίδες στο μέγιστο μέγεθος και Όλες οι ωτασπίδες που περιλαμβάνονται στο παρόν φορέστε τις. Ρυθμίστε τώρα το λουράκι κεφαλής, έτσι φυλλάδιο οδηγιών διαθέτουν λουράκι κεφαλής ή ώστε...
  • Seite 11 Kullanıcı talimatları / TR ses önleyici başınıza tam ve rahatça oturana kadar baş Ses önleyicinin kullanımı ve bakımı bandı kayışını ayarlayın. Bu talimat belgesinde ele alınan tüm ses önleyicilerde termoplastik baş bantları veya yaylı kollar ya da Kaska montaj paslan maz çelik boyun bandı ve köpükplastik dolgulu Ses önleyiciyi en geniş...
  • Seite 12 Instrukce pro uživatele / CZ Používání, údržba a péče o můj chránič sluchu Nákrčník Všechny chrániče sluchu přiložené k tomuto návodu Chránič roztáhněte na jeho největší velikost a nasaďte k použití jsou vybaveny termoplastickým páskem přes si ho. Nyní upravte pásek tak, aby chránič spočíval hlavu nebo pružnými rameny nebo nákrčníkem z nere- lehce na vaší...
  • Seite 13 Pokyny pre používateľa obsluhu / SK Nastavte chránič na najväčšiu veľkosť a nasaďte si ho. Ako používať a starať sa o chránič sluchu Teraz si nastavte popruh náhlavného pásu tak, aby Všetky chrániče sluchu, ktoré sú uvedené v týchto chránič zľahka sedel na vašej hlave. Namontovaná pokynoch pre používateľa, sú...
  • Seite 14: Instrukcja Obsługi / Pl

    Instrukcja obsługi / PL Jak korzystać z ochraniaczy słuchu i jak je Pałąk nagłowny konserwować Wyregulować ochraniacze do największego rozmiaru i Wszystkie ochraniacze słuchu opisane w tym rozd- założyć. Wyregulować pałąk w taki sposób, by całość ziale są wyposażone w pałąk nagłowny lub sprężyste lekko spoczywała na głowie.
  • Seite 15 Használati útmutató / H könnyedén illeszkedjen a fejére. A hallásvédő használata és karbantartása A jelen leírásban érintett összes hallásvédő termoplasz- Fejvédőre/sisakra szerelt változat tikus fejpánttal vagy fejszorítóval, illetve rozsdamentes Állítsa legnagyobb méretére a fülvédőt, és húzza a acél nyakpánttal és habbal töltött fülpárnákkal felszerelt. fülkagylókat a fülére.
  • Seite 16 Navodila za uporabo / SLO Uporaba in vzdrževanje glušnikov Namestitev na kapo/čelado Vsi glušniki, vključeni v ta navodila za uporabo, so Glušnike nastavite na največjo velikost in si z opremljeni s termoplastičnim obročem, vzmetnimi kraki blazinicami za ušesa pokrijte ušesa. Prilagodite jih ali ovratnim obročem in blazinicami, polnjenimi s peno tako, da kapa/pokrivalo ostane na vaši glavi in vas pri iz umetne mase.
  • Seite 17 Upute za uporabu / HR Namjestite štitnik na njegovu najveću veličinu i stavite Uporaba i održavanje ušnih štitnika ga na glavu. Zatim podesite remen trake za glavu tako Svi ušni štitnici koji su uključeni u ove upute opremljeni da štitnici udobno prianjanju uz vašu glavu. su trakom za nošenje preko glave ili držačem s opru- gama koji se izrađuju od termoplastike ili trakom za Za montažu na zaštitnu kapu / kacigu...
  • Seite 18 Упътване за употреба / BG Как да използвам и поддържам своя антифон Лента за главата Всички антифони, за които се отнася настоящото Разтворете антифона максимално и си го упътване, имат държач или пружинни рамена от поставете.Сега регулирайте каишката на лентата термопласт, или...
  • Seite 19 Instrucţiuni de utilizare / RO Utilizarea şi întreţinerea sistemului meu de protecţie Cordeluţă a auzului Ajustaţi sistemul de protecţie la dimensiunea maximă şi Toate sistemele de protecţie a auzului care sunt îl aşezaţi. Acum ajustaţi cordeluţa astfel încât sistemul incluse în acest pliant de instrucţiuni sunt echipate cu o de protecţie să...
  • Seite 20 Упатство за користење / MK На кој начин да ги употребувам и да се Носач за глава грижам за заштитниците за уши Сите заштитници Прилагодете го заштитникот на најдолгата позиција за уши кои се опфатени со инструкциите од ова и ставете го на главата. Сега прилагодете го упатство, се...
  • Seite 21 Вказівки для користувача / UA Використання і догляд за протишумовими Дуга на шию навушниками Встановіть найбільший розмір захисних навушників Усі захисні навушники, які подано в ційінструкції, і одягніть їх. Відрегулюйте дугу так, щоб навушники обладнані дугою на голову або пружинами з не...
  • Seite 22 Kasutusjuhend / EST Kuidas kasutada ja hooldada kuulmiskaitset Kaelarihm Kõik kuulmiskaitsed, mida käesolevas juhendis Reguleerige kaitse maksimaalse suuruseni ja pange kirjeldatakse, on varustatud termoplastist pearihma või see kaela. Nüüd reguleerige pearihm selliselt, et kaitse vedrutoe või roostevabast terasest kaelarihmaga ning suruks kergelt vastu pead.
  • Seite 23: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija / LV uzlieciet tās. Pēc tam pielāgojiet austiņu lenci tā, lai Aizsargaustiņu izmantošana un apkope austiņas nespiestu galvu. Visas aizsargaustiņas, kas minētas šajā instrukcijā, ir aprīkotas ar termoplasta stīpu vai atsperotiem Uz cepures/ķiveres uzliekamas austiņas turētājiem, vai kakla stīpu un spilventiņiem, kas piepildīti Noregulējiet aizsargaustiņu stīpu uz lielāko izmēru un ar putuplastu.
  • Seite 24 Naudotojo instrukcijos / LT Kaip naudoti ir prižiūrėti apsaugines ausines Apykaklė Visose apsauginėse ausinėse, aprašomose šiose Nustatykite didžiausią apsauginių ausinių dydį ir jas instrukcijose, naudojamas termoplastinis apgalvis užsidėkite. Dabar reguliuokite apykaklės dirželį, kad arba spyruoklinės atramos, arba plieninė apykaklė ir apsauginės ausinės lengvai laikytųsi ant jūsų...
  • Seite 25 Brugsanvisning / DK Brug, pleje og vedligeholdelse af mit høreværn Påsætning af hjelm Alle høreværn, der beskrives i denne vejledning, er Juster høreværnet til den største størrelse og sæt udstyret med hovedbøjle eller hjelmfæste af termoplast ørekopperne over ørerne. Juster nu ørekopperne så eller nakkebøjle af rustfrit stål og skumplastfyldte puder.
  • Seite 26 Bruksanvisning / S Hur skall jag använda och sköta mitt hörselskydd Hjälmmontage Alla hörselskydd som omfattas av detta instruktions- Justera skyddet till dess största storlek och placera kå- blad har hjässbygel eller hjälmfäste av termoplast, porna över öronen. Justera nu kåporna så att hjälmen eller nackbygel av rostfritt stål och skumplastfyllda sitter bekvämt på...
  • Seite 27 Brukermanual / N Hvordan skal hørselsvernet brukes og vedlike- Hjelmmontering holdes Juster vernet til største størrelse og plasser øreklok- Alle hørselsvern som omfattes av dette instruksjons kene over ørene. Juster nå øreklokkene slik at hjelmen arket har hodebøyle eller hjelmfeste av termoplast, sitter bekvemt på...
  • Seite 28 Käyttöohje / FIN kuulosuojaimet lepäävät kevyesti päätäsi vasten. Kuulonsuojaimen käyttö ja hoito Tämä käsiohje kattaa kuulonsuojaimet, jotka on varus- Kypäräkiinnike tettu kestomuovisella päälakisangalla tai kypäräkiin- Säädä kuulonsuojaimet suurimpaan kokoonsa ja aseta nikkeellä tai ruostumattomasta teräksestä valmistetulla kuvut korvien päälle. Säädä kupuja sitten siten, että niskasangalla ja vaahtomuovitäytteisillä...
  • Seite 29 Notkunarleiðbeiningar / IS Notkun og meðferð heyrnarhlífanna Ásetning á hjálm Allar heyrnarhlífar, sem þessar leiðbeiningar ná yfir, eru Setjið hlífarnar í stærstu stöðu og setjið eyrnaskjólin með höfuðband úr plasti, fjaðrir eða hálsband úr ryðfríu yfir eyrun. Stillið svo eyrnaskjólin þannig að hjálmurinn stáli og púða með...
  • Seite 30 Инструкция пользователя / RUS закрыты чашками, и что они равномерно давят Использование защитных наушников и меры вокруг ушей. безопасности Все защитные наушники, указанные в настоящей Оголовье инструкции, имеют оголовье или подпружиненный Раздвиньте защитное устройство на наибольшее держатель из термопластмассы, либо ленту из расстояние...
  • Seite 31 SA / ‫مادختسالاتاميلعت‬ SA / ‫مادختسالا تاميلعت‬ ‫هب ةيانعلاو نذألا يقاو مادختسا ةيفيك‬ ‫نم ةعونصم ةيكربنز عرذأ وأ سأر ةباصعب ًةدوزم هذه تاميلعتلا ةقرو اهنمضتت يتلا نذألا تايقاو عيمج درت‬ ‫.يوغرلا كيتسالبلاب ةوشحم دئاسوو أدصلل مواقملا ذالوفلا نم عونصم قوط وأ ،يرارحلا كيتسالبلا‬ ‫مادختسالا‬...
  • Seite 32 Attenuation & Technical Data ZEKLER Headband ZEKLER 401 Headband EN 352-1:2002, Weight 227g Frequency Hz 1000 2000 4000 8000 Mean attenuation 13,8 10,9 15,6 25,4 31,1 30,8 33,8 33,5 Std. dev. 13,4 22,0 28,1 28,5 30,7 30,9 ZEKLER 402 Headband...
  • Seite 33 Attenuation & Technical Data ZEKLER Neckband ZEKLER 401N Neckband EN 352-1:2002, Weight 192 g Frequency Hz 1000 2000 4000 8000 Mean attenuation 12,6 11,7 15,9 22,5 30,5 31,2 34,5 33,8 Std. dev. 14,0 19,8 27,7 27,7 31,3 29,1 ZEKLER 402N Neckband...
  • Seite 34 Attenuation & Technical Data ZEKLER Helmet mount ZEKLER 401H Helmet mount EN 352-3:2002, Weight: 250 g Frequency Hz 1000 2000 4000 8000 Mean attenuation 15,0 15,0 14,7 24,7 33,1 26,8 32,2 34,6 Std. dev. 10,8 11,9 11,8 21,8 29,9 24,1...
  • Seite 35 Fitting and Adjustment Cap attached Adjust the protector to its largest size and fit the ear cups over your ears. Adjust the ear cups so that the cap/helmet rests lightly on your head. Headband Adjust the protector to its largest size and put it on.
  • Seite 36 Skydda Protecting People Europe AB 523 85 Ulricehamn S-Sweden www.skydda.com...

Diese Anleitung auch für:

402403401n402n403n401h ... Alle anzeigen