Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MT300 DIN
MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO
INSTALLATION AND INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DIEL MT300 DIN

  • Seite 1 MT300 DIN MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO...
  • Seite 3: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE • Contenitore standard per guida DIN 90X52X57 mm. • Pannello frontale 49X42 mm • Contenitore in NORYL 94 auto estinguente V0. • Dettaglio riferimenti dimensionali vedi TAB 2. • Alimentazione (220÷240) Volt AC 50/60 Hz. • Collegamenti elettrici su morsettiere estraibili. • Cavi di collegamento max 2.5 mm consigliati 1.5 mm • Controllo della temperatura mediante sensori PTC a soglia fissa.
  • Seite 4: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI • Alimentazione 220÷240 VAC 50/60 Hz: morsetti 8,9 • Primo gruppo sensori PTC (allarme): morsetti 10,12 • Secondo gruppo sensori PTC (pre allarme): morsetti 11,12 • Segnale di ingresso esterno: morsetto 2 • Segnale di ingresso esterno ritardato: morsetto 6 • Segnale di allarme assente: morsetti 6,3...
  • Seite 5: Norme Di Garanzia

    ITALIANO resta attivo anche durante la fase di accensione per tutto il tempo di ritardo accensione di K1 (circa 2 secondi). In condizioni normali, i relè sono sempre eccitati, in caso di guasto alle sonde o di superamento delle soglie di temperatura i rispettivi relè...
  • Seite 6 ITALIANO Non si risponde invece per guasti dovuti ad errato cablaggio delle sonde o errata tensione di alimentazione (es. 400 Volt AC). Non si risponde in ogni caso per danni provocati dal mal funzionamento della centralina stessa. Le riparazioni in garanzia, salvo diverso accordo tra le parti sono effettuate presso la nostra sede di MONTECCHIO MAGGIORE (VI).
  • Seite 7: Technical Features

    ENGLISH TECHNICAL FEATURES • Standard box suitable for din rail 90x52X57 mm. • Front panel 49X42 mm. • Self-extinguishable NORYL 94 V0 Box. • Details of dimension see TAB 2. • Power supply (220÷240) Volt AC 50/60 Hz. • Electrical connections with fast connectors. • Signal wire max 2.5 mm , recommended 1.5 mm • Temperature control by PTC sensors with fixed level.
  • Seite 8: Electrical Connections

    ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS • Power supply (220÷240) Volt AC 50/60 Hz. Terminal 8,9 • First PTC sensors group (alarm) Terminal 10,12 • Second PTC sensors group (pre alarm) Terminal 11,12 • External input signal Terminal 2 • Delayed external input signal Terminal 6 • Alarm off Terminal 6,3...
  • Seite 9 ENGLISH Attention: the FAULT device signal (terminal n.1) is turned on when the control device is in broken state or not supplied, but it is active also during the lightly phase for about 2 seconds (that is the K1 lighting delay). In normal conditions, the relays are always exited, in case of breakdown of the sensors or in case of exceeding of the temperature...
  • Seite 10: Testing Certificate

    ENGLISH The warranty is valid only whether damages are due to manufacturing defects. We aren’t liable for damages due to a wrong wiring of probes or to a wrong power supply voltage (for example 400 Volt AC). At any rate we aren’t liable for damages due to the bad working of the equipment.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Boîtier standard pour guidage DIN 90x52x57 mm. • Tableau frontal 49x42 mm. • Boîtier en NORYL 94 autoextinguible V0. • Détail références dimensionelles voir TAB 2. • Alimentation (220÷240) Volt AC 50/60 Hz • Branchements électriques sur boîtes à bornes extractibles. • Câbles de connexion 2.5 mm max 1.5 mm conseillés.
  • Seite 12: Branchements Électriques

    FRANÇAIS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES • Alimentation 220÷240 VAC 50/60 Hz: bornes 8,9 • Premier groupe senseurs PTC (alarme): bornes 10,12 • Second groupe senseurs PTC (préalarme): bornes 11,12 • Signal d’entrée externe: borne 2 • Signal d’entrée externe retardé: borne 6 • Signal d’alarme absent: bornes 6, 3 • Signal d’alarme prés:...
  • Seite 13 FRANÇAIS Attention: le signal de fault du central (borne 1) est activé lorsque le dispositif de contrôle est en panne ou n’est pas alimenté, mais il reste actif pendant la phase d’allumage pendant tout le temps de retard de l’allumage de K1 (environ 2 secondes). Dans les conditions normales, les relais sont toujours excités, en cas de panne aux sondes ou de dépassement des seuils de température les relais respectifs se désexcitent.
  • Seite 14: Normes De Garantie

    FRANÇAIS NORMES DE GARANTIE Le central MT300 est couvert par la garantie pendant une période de 3 ans à partir de la date de production. La garantie est considérée valable lorsqu’on a vérifié que les causes de la panne sont dues à des défauts de fabrication.
  • Seite 15: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Standardbehälter für Führung DIN 90x52x57 mm. • Fronttafel 49x42 mm. • Selbstlöschend V0 behälter aus NORYL 94. • Für Details über die Abmessungen siehe TAB 2. • Speisung (220÷240) Volt AC 50/60 Hz. • Elektrische Anschlüsse aus herausziehbaren Klemmenleisten. • Anschlusskabel max.
  • Seite 16: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Speisung 220÷240 VAC 50/60 Hz Klemmen 8,9 • Erste Gruppe Fühler PTC (Alarm) Klemmen 10,12 • Zweite Gruppe Fühler PTC (Voralarm) Klemmen 11,12 • Eingangssignal außen Klemme 2 • Verspätetes Eingangssignal außen Klemme 6 • Alarmsignal nicht vorhanden Klemmen 6,3 • Alarmsignal vorhanden Klemmen 6,4...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    DEUTSCH Achtung: das Signal von Fault in der Zentrale (Klemme 1) wird dann betätigt, wenn die Kontrollvorrichtung defekt oder nicht gespeist ist, bleibt aber auch während der Einschaltungsphase für die gesamte Verspätungszeit von K1 (ca. 2 Sekunden) tätig. Bei normalen Betriebsbedingungen sind die Relais immer erregt; bei Störungen an den Temperaturfühlern fallen die entsprechenden Relais ab.
  • Seite 18: Abnahmebescheinigung

    DEUTSCH wird keine Haftung für Schäden gegeben, Betriebsstörungen der Zentrale selbst entstanden sind. Wenn nicht anders zwischen den Parteien vereinbart, werden die Reparaturen unter Garantie in unserem Sitz von MONTECCHIO MAGGIORE (VI) durchgeführt. ACHTUNG Die Proben von Durchschlagsfestigkeit und Teilentladungen auf den elektrischen Maschinen sollen nicht mit eingeschalteter Zentrale durchgeführt werden.
  • Seite 19: Características Técnicas

    • Contactos relé AgCd, 10 conmutaciones, 250 V AC 5 A, carga resistive. • Rigidez dieléctrica relé entre contactos y bobina 2.5 KV por 60”. • Salidas a relé mediante contactos limpios interconectados como en el esquema (véase TAB 3).
  • Seite 20: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Suministro eléctrico (220÷240) VAC 50/60Hz: bornes 8,9 • Primer grupo de detectores PTC (alarma): bornes 10, 12 • Segundo grupo de detectores PTC (pre alarma): bornes 11, 12 • Señal de entrada exterior: borne 2 • Señal de entrada exterior retrasada: borne 6 • Señal de alarma ausente: bornes 6, 3...
  • Seite 21 ESPAÑOL Atención: la señal de fault centralita (borne 1) se activa cuando el dispositivo de control está en avería o no alimentado, pero permanece activa tambié n durante la fase de encendido por todo el tiempo de retraso encendido de K1 (aproximadamente 2 segundos). En condiciones normales, los relés están siempre excitados, en caso de avería en las sondas o de superación de los umbrales de temperatura los respectivos relés de desexcitan.
  • Seite 22 MONTECCHIO MAGGIORE (VI). ATENCIÓN No deben efectuarse pruebas de rigidez dieléctrica o de descargas parciales en las máquinas eléctricas con la centralita conectada. CERTIFICADO DE ENSAYO El procedimiento de ensayo se efectúa en el modo siguiente: • control de los umbrales de actuación pre alarma y desenganche.
  • Seite 23 TAB 1...
  • Seite 24 TAB 2...
  • Seite 25 TAB 3...
  • Seite 26 TAB 4...
  • Seite 28 Diel srl Via A. Pizzocaro, 9 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) ITALY Tel +39 0444 440977 - Fax +39 0444 448728 mail: info@diel-ed.it - www.diel-ed.it 2018_01...

Inhaltsverzeichnis