Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Druckluftnagler Typ G/41
Druckluftnagler Typ
Druckluftnagler Typ
Druckluftnagler Typ
G/41
G/41- - - - 342
G/41
3429 9 9 9
342
342
[1] Abmessungen: L = 254; H = 228 B = 70 mm;
[1]
[1] [1]
[2]
[2]
[2] Gewicht: 2,2 kg.
[2]
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[3]
[3]
[3]
[4] empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[4]
[4]
[4]
[5]
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
[5]
[5]
1,0 l freie Luft.
[6]
[6] Eintreibgegenstand: Industrieklammern Typ G in
[6]
[6]
den Längen von 16 bis 40 mm.
[7]
[7]
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
[7]
L
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
[8]
[8]
[8]
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9]
[9]
[9] *Vibrationskennwert 3,0 m/s²
[9]
[10] Magazinart: Oberlader
[10]
[10]
[10]
[11]
[11]
[11]
[11] Ladekapazität: min 110 Klammern
[12]
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
[12]
[12]
Diese
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
Diese
Diese
Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
dem
beiliegenden
beiliegenden
Benutzer- - - - Handbuch
Benutzer
dem
dem
beiliegenden
beiliegenden
Benutzer
Benutzer
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Bitte
Bitte
vor
vor
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Bitte
Bitte
vor
vor
aufmerksam
aufmerksam
lesen
lesen
und
und
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
aufmerksam
aufmerksam
lesen
lesen
und
und
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
Achtung:
Achtung
Gerät
von
der
Achtung
Achtung
abkoppeln,
Klammermagazin
Befestigung
der
Kappe
Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment
auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301126 herausdrehen
und die Kappe komplett abheben sowie die
Vent ilstange 14404494 komplett herausziehen (Bild
1). Mit dem Ersatztreiber, der von unten in den
Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-Treiber-
Einheit
nach
oben
aus
dem
hinausdrücken (Bild 2). Mit einem Dorn Ø 3,5 mm
sorgfältig den Stift 1440 1573 und die Spannhülse
13300260 hinausdrücken. Den Kolben dafür in die
Montagevorrichtung 14401094 einlegen (Bild 3).
Defekte Teile austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen
Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-Fett 13301706
Auswechseln des Puffers und des Zyli
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zyli
Auswechseln des Puffers und des Zyli
Die Zylinderschrauben 13301137, 13301110 sowie
13301117 herausdrehen und das Unterteil abnehmen.
Treiber-Kolben- Einheit
und Puffer herausziehen.
Durch schlagen des Gehäuses auf eine Holzplatte
löst sich der Zylinder und läßt sich entnehmen.
De fekte Teile austauschen und leicht gefettet wieder
einbauen (Bild 4).
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Die beiden Schrauben 13301117 lösen und den
Klammerträger komplett mit Schubkasten und
Rollfeder nach hinten aus dem Gerät herausziehen.
Vom fre iliegenden Klammerträger können Rollfeder
und Schubkasten mühelos hinuntergeschobe n und
ersetzt werden (Bild 5).
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der Ventil- - - - O O O O - - - - Ringe
Ringe
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der Ventil
Ringe
Ringe
Die komplette Kappe,
wie oben beschrieben,
demontieren. Dann der Kappe das Hauptventil
14404548
entnehmen. Die defekten O- Ringe
ersetzen und leicht gefettet (O-Ring- Fett 13301706)
wieder einsetzen .
Pneumatic Stapler Type G/41
Pneumatic Stapler Type
G/41- - - - 3429
Pneumatic Stapler Type
Pneumatic Stapler Type
G/41
G/41
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
enclosed Operator's Manual constitute the
enclosed Operator's Manual constitute the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both
Operating Instructions. Bef
ore using read both
Operating Instructions. Bef
Operating Instructions. Bef
ore using read both
ore using read both
and strictly observe safety instructions.
and strictly observe safety instructions.
and strictly observe safety instructions.
and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] [ ] [ ] [ ] (also see
User Manual).
Attention!
Attention!
Always disconnect the tool from its
Attention!
Attention!
air supply and empty maga zine before
attempting any repair. Always fix the cap with a
torque wrench adjusted to 7 Nm.
Removing piston and driver blade
Removing piston and driver blade
Removing piston and driver blade
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 13301126 and remove the complete
cap and valve shaft 14404494 (fig. 1). The piston
with driver blade ca n now be removed by using a
spare driver blade and pushing them from below (fig.
2). Use a pin punch
3.5 mm diameter and BeA
mounting block 14401094 for removing the pin
14401573 and split pin 13300260 (fig. 3). Any
damaged parts must be replaced. Before refitting,
the piston O- ring should be greased with BeA special
grease 13301706
Changing of bumper and cylinder
Changing of bumper and cylinder
Changing of bumper and cylinder
Changing of bumper and cylinder
Take off bolts 13301137, 13301110 and 13301117 now
remove magazine.Take out
pisten- driver set and
bumper. Gently tap the housing on a woode n
deutsch
1 1 1 1
= 91 dB
Wa, 1s
L
= 82 dB
pA, 1s
Handbuch
die
die
Handbuch
Handbuch
die
die
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Druckluftzufuhr
en tleeren.Die
muß
mit
einem
Naglergehäuse
nders
nders
nders
2 2 2 2
English
3429
3429
3429
3 3 3 3
surface. By the impact, the cylinder will come out
and can easily be removed from the housing. Replace
the damaged parts and grease before refitting (fig.
4).
Replacement of feeder bar and roller spring
Replacement of feeder bar and roller spring
Replacement of feeder bar and roller spring
Replacement of feeder bar and roller spring
Remove the 2 screws 13301117 and slide the st aple
carrier backwards out of the nailer. Roller spring and
feeder bar can easily be removed and replaced, if
necessary (figure 5).
Changing of O
Changing of O
Changing of O- - - - rings on valve system
Changing of O
rings on valve system
rings on valve system
rings on valve system
Remove the cap as described above. Take main
valve 14404548 out of the cap and replace worn 0-
rings. Grease O- rings with special BeA grease
13301706 .
Agrafeuse pneumatique type
Agrafeuse pneumatique
Agrafeuse pneumatique
Agrafeuse pneumatique
type
type G/41
type
Cette nomenclature des pièces détachées et
Cette nomenclature des pièces détachées et
Cette nomenclature des pièces détachées et
Cette nomenclature des pièces détachées et
instructions de service constituent le Mode
instructions de service constituent le Mode
instructions de service constituent le Mode
instructions de service constituent le Mode
d'Emploi. A lire attentivement avant la mise en
d'Emploi. A lire attentivement avant la mise en
d'Emploi. A lire attentivement avant la mise en
d'Emploi. A lire attentivement avant la mise en
s s s s ervice de l'appareil. Respecter les instructions de
ervice de l'appareil. Respecter les instructions de
ervice de l'appareil. Respecter les instructions de
ervice de l'appareil. Respecter les instructions de
sécurité.
sécurité.
sécurité.
sécurité.
Dans la version allemande de la nomenclature des
pièces détachées, les caractéristiques techniques
sont indiquées par [ ] [ ] [ ] [ ]
Attention:
Attention:
Attention:
Attention:
Déconnecter
Déconnecter
Déconnecter
Déconnecter
l'appareil
l'appareil
l'appareil
l'appareil
de
de
de
de
pneumatique, vider le magasin.
pneumatique, vider
pneumatique, vider
pneumatique, vider
le magasin.
le magasin.
le magasin.
Remplacement du pousseur et du piston
Remplacement du pousseur et du piston
Remplacement du pousseur et du piston
Remplacement du pousseur et du piston
Dévisser les quatre vis à tête cylindrique 13301126 et
enlever la cache complète (ill. 1). Pousser l'unité
piston- pousseur
vers
le
haut
l'enfonceur à l'aide du pousseur de rechange
introduit dans le canal du pousseur par le bas. (ill. 2).
Pousser prudemment la cheville 14401573 et la
douille de serrage 13300260 à l'aide d'un poinçon de
4 mm. Pour cela, engager le piston dans le dispositif
de montage 14401094 (ill. 3). Remplacer les pièces
déf ectueuses. Avant le remontage du piston, graisser
le joint torique du piston avec de la graisse à joints
toriques 13301706
Remplacement du pare- - - - choc et du cylindre
Remplacement du pare
Remplacement du pare
Remplacement du pare
choc et du cylindre
choc et du cylindre
choc et du cylindre
Enlever les vis à tête cylindrique 13301137, 13301110
et 13301117 et démonter la partie in férieure. Retirer
l'unité pousseur-piston et le pare- choc. En frappant
l'appareil sur une planche en bois, le cylindre est
dégagé et peut être retiré. Remplacer les pièces
défectueuses et les remplacer par des pièces de
rechange légèrement graissées (ill. 4).
Remplacement du chariot et de son ressort
Remplacement du chariot et de son ressort
Remplacement du chariot et de son ressort
Remplacement du chariot et de son ressort
Desserrer les deux vis 13301117. Retirer l'emsemble:
support d'agrafes, chariot d'avancement et ressort
enroulé par l'arrière de l'appareil. Ainsi, on peut
dégager et remplacer aisement ces deux dern iers
(fig. 5).
Remplacement des joints toriques de soupape
Remplacement des joints toriques de soupape
Remplacement des joints toriques de soupape
Remplacement des joints toriques de soupape
Enlever les quatre vis à tête cylindrique 13301126 et
enlever la cache complète. Ensuite démonter la
soupape principale 14404548, remplacer les joints
toriques défectueux et remonter légèrement gr aissés
(graisse à joints toriques 13301706) (ill. 6). Resserrer
les quatre vis à tête cylindrique 13301126 pour la
fixation
de
la
cache
à
dynamométrique réglée à 7 Nm.
Grapadora neumática
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática
Grapadora neumática
tipo
tipo
tipo G/41
G/41- - - - 3429
G/41
G/41
Esta lista de pie zas de repuesto/indicaciones de
Esta lista de pie
Esta lista de pie
Esta lista de pie
zas de repuesto/indicaciones de
zas de repuesto/indicaciones de
zas de repuesto/indicaciones de
asistencia técnica, forma con el manual del
asistencia técnica, forma con el manual del
asistencia técnica, forma con el manual del
asistencia técnica, forma con el manual del
usuario, las instrucciones de servicio.
usuario, las instrucciones de servicio. Por favor,
usuario, las instrucciones de servicio.
usuario, las instrucciones de servicio.
antes de la puesta en marcha leer detenidamente
antes de la puesta en marcha leer detenidamente
antes de la puesta en marcha leer detenidamente
antes de la puesta en marcha leer detenidamente
y atender las indicaciones de seguridad.
y atender las indicaciones de seguridad.
y atender las indicaciones de seguridad.
y atender las indicaciones de seguridad.
En la parte en idioma alemán de la lista de piezas de
repuesto, los datos técnicos se encuentran bajo
números característicos [ ]
[ ] .
[ ]
[ ]
Atención:
Atención:
Atención:
Atención:
Separar el aparato de la fuente de presión
Separar el aparato de la fuente de presión
Separar el aparato de la fuente de presión
Separar el aparato de la fuente de presión
neumática, descargar el almacén.
neumática, descargar el almacén.
neumática, descargar el almacén.
neumática, descargar el almacén.
Recambio del impulsor y del pistón
Recambio del impulsor y del pistón
Recambio del impulsor y del pistón
Recambio del impulsor y del pistón
Desenroscar los cuatro tornillos cilínd ricos 13301126
y levantar completamente la cubierta (Figura 1). Con
el controlador de repuesto, que es introducido desde
abajo en el canal del impulsor, presionar hacia el
exterior de la carcasa (Figura 2). Con un punzón de 4
mm, empujar el pasador 1440157 3 y el casquillo de
sujeción 13300260 cuidadosamente hacia el exterior.
Colocar el pistón para ello en el dispositivo de
français
G/41
G/41- - - - 3429
G/41
3429
3429
3429
l'alimentation
l'alimentation
l'alimentation
l'alimentation
du
boîtier
de
l'aide
d'une
clé
español
3429
3429
3429
Por favor,
Por favor,
Por favor,

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEA G/41-3429

  • Seite 1 Recambio del impulsor y del pistón damaged parts must be replaced. Before refitting, Desenroscar los cuatro tornillos cilínd ricos 13301126 the piston O- ring should be greased with BeA special y levantar completamente la cubierta (Figura 1). Con grease 13301706...
  • Seite 2 montaje 14401094 (Figura 3). Reemplazar piezas In het Duitse gedeelte van de reserveonderdelenlijst 4 4 4 4 defectuosas. Antes de la recolocación engrasar el staan technische gegevens onder kengetallen [ ] [ ]. anillo obturador del pistón con grasa para el anillo obturador 13301706.
  • Seite 3 / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehou Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehou Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehou Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Form G/41-3429 07.17...
  • Seite 4 Deutsch Ersatzteilliste und Servicehi Ersatzteilliste und Servicehinweise nweise Ersatzteilliste und Servicehi Ersatzteilliste und Servicehi nweise nweise English Spare parts list, service instructions Spare parts list, service instructions Spare parts list, service instructions Spare parts list, service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage...